Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Moses Makes New Tablets

34

The L ord said to Moses, “Cut two tablets of stone like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you broke. 2Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me, on the top of the mountain. 3No one shall come up with you, and do not let anyone be seen throughout all the mountain; and do not let flocks or herds graze in front of that mountain.” 4So Moses cut two tablets of stone like the former ones; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the L ord had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone. 5The L ord descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name, “The L ord.” 6The L ord passed before him, and proclaimed,

“The L ord, the L ord,

a God merciful and gracious,

slow to anger,

and abounding in steadfast love and faithfulness,

7

keeping steadfast love for the thousandth generation,

forgiving iniquity and transgression and sin,

yet by no means clearing the guilty,

but visiting the iniquity of the parents

upon the children

and the children’s children,

to the third and the fourth generation.”

8 And Moses quickly bowed his head toward the earth, and worshiped. 9He said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, I pray, let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

The Covenant Renewed

10 He said: I hereby make a covenant. Before all your people I will perform marvels, such as have not been performed in all the earth or in any nation; and all the people among whom you live shall see the work of the L ord; for it is an awesome thing that I will do with you.

11 Observe what I command you today. See, I will drive out before you the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. 12Take care not to make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, or it will become a snare among you. 13You shall tear down their altars, break their pillars, and cut down their sacred poles 14(for you shall worship no other god, because the L ord, whose name is Jealous, is a jealous God). 15You shall not make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, someone among them will invite you, and you will eat of the sacrifice. 16And you will take wives from among their daughters for your sons, and their daughters who prostitute themselves to their gods will make your sons also prostitute themselves to their gods.

17 You shall not make cast idols.

18 You shall keep the festival of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.

19 All that first opens the womb is mine, all your male livestock, the firstborn of cow and sheep. 20The firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb, or if you will not redeem it you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem.

No one shall appear before me empty-handed.

21 Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; even in plowing time and in harvest time you shall rest. 22You shall observe the festival of weeks, the first fruits of wheat harvest, and the festival of ingathering at the turn of the year. 23Three times in the year all your males shall appear before the L ord God, the God of Israel. 24For I will cast out nations before you, and enlarge your borders; no one shall covet your land when you go up to appear before the L ord your God three times in the year.

25 You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, and the sacrifice of the festival of the passover shall not be left until the morning.

26 The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the L ord your God.

You shall not boil a kid in its mother’s milk.

27 The L ord said to Moses: Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel. 28He was there with the L ord forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

The Shining Face of Moses

29 Moses came down from Mount Sinai. As he came down from the mountain with the two tablets of the covenant in his hand, Moses did not know that the skin of his face shone because he had been talking with God. 30When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him. 31But Moses called to them; and Aaron and all the leaders of the congregation returned to him, and Moses spoke with them. 32Afterward all the Israelites came near, and he gave them in commandment all that the L ord had spoken with him on Mount Sinai. 33When Moses had finished speaking with them, he put a veil on his face; 34but whenever Moses went in before the L ord to speak with him, he would take the veil off, until he came out; and when he came out, and told the Israelites what he had been commanded, 35the Israelites would see the face of Moses, that the skin of his face was shining; and Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with him.


Exodus 34:17. Thou shalt make thee no molten gods. When he calls graven things, statues, and pictures, by the name of gods, he shews the object and sum of the Second Commandment, viz., that God is insulted when He is clothed in a corporeal image. Moreover, the name of God is transferred to idols, according to common parlance, and the corrupt opinion of the Gentiles; not that unbelievers thought that the Deity was included in the corruptible material, but because they imagined that it was nearer to them, if some earthly symbol of its presence were standing before their eyes. In this sense, they called the images of the gods their gods; because they thought they could not ascend to the heights in which the Deity dwelt, unless they mounted by these earthly aids. There is no doubt but that he comprehends by synecdoche, all kinds of images, when he forbids the making of molten gods; because metal is no more abominated by God than wood, or stone, or any other material, out of which idols are usually made; but, inasmuch as the insane zeal of superstition is the more inflamed by the value of the material or the beauty of the workmanship, Moses especially condemned molten gods. All question on this point is removed by the fourth passage here cited, wherein the Israelites are forbidden to make gods of silver or gold, viz., because idolaters indulge themselves more fully in their worship of very precious idols, by the external splendor of which all their senses are ravished. To the same effect is the third passage, in which mention is not, only made of graven images, but there is also added the name of a statue 8989     A.V. “a standing image.” Margin, “pillar:” or “image of stone.” Margin, “figured stone, Heb. a stone of picture." or figured stone; for, although some expound these words as referring to a pavement, yet I have no doubt but that all monuments are included in them, wherein foolish men think that they have God in some measure visible, and therefore that they express all sculptures and pictures by which the spiritual worship of God is corrupted. For the object of Moses is to restrain the rashness of men, lest they should travesty God’s glory by their imaginations; for another clause is immediately added, “I am the Lord your God,” in which God reminds them that He is despoiled of His due honor, whenever men devise anything earthly or carnal respecting Him. The word מצבה, 9090     The same word occurs in Genesis 28:18 and 22, where the AV. has pillar, and where the narrative shews that no idolatry was meant. — W. matsebah, is sometimes used in a good sense; whence it follows, that no other statues are here condemned, except those which are erected as representations of God. The same also is the case as to the polished stone, 9191     משכית C polished. S.M., figured. AV, image of stone, and in. the margin, figured, stone. V, insignem. S.M quotes Rabbinical interpreters, who explain the root שכה as meaning to imagine; and the noun as somewhat painted, or fashioned after an imagination. The root does not occur in Hebrew, but is preserved in Arabic, where it means to form an obscure resemblance. Hence in Simon’s Lexicon, the words אבן משכית, are interpreted as meaning such a stone as an Egyptian obelisk, with its hieroglyphics. — W. viz., when it receives a consecration, which may attract men’s minds to regard it in a religious light, so as to worship God in the stone. But both in the second and third passages, Moses teaches men that as soon as they imagine anything gross or terrestrial in the deity, they altogether depart from the true God. And this is also expressed in the word אלילים, elilim, which embraces in it statues, stones, and graven images, as well as molten gods. Some think that this word is compounded of אל, al 9292     So S.M. says “Some think this word compounded of אל, not, and אל, God, as much as to say, those who are not gods; but others interpret it to mean an empty thing, and that which profiteth not.” Lexicographers observe that the same word occurs in Syriac, in which language it means weak either in body or mind, and is therefore a fit epithet for designating idols. — W the negative particle, and אל, el, God. Others translate it “a thing of nought;” the Greeks and Latins have rendered itidols.” It is plain, that the false representations, which travesty God, are so called to mark them with disgrace and ignominy. But, since the superstitious cease not to gloss over their errors with cavils, God is not content with this opprobrious name, but adds others also, respecting which their pretext was more specious; that we may know that whatsoever withdraws us from His spiritual service, or whatsoever men introduce alien from His nature, is repudiated by Him. In the fourth passage, the antithesis must be noted, which will presently be explained more fully, viz., when God forbids them to make gods of corruptible materials, since He has “spoken from heaven;” in which words He signifies that all are doing wrong, who, when they ought to look up to heaven, tie down their own minds as well as Him to earthly elements.


VIEWNAME is study