Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Bread from Heaven

16

The whole congregation of the Israelites set out from Elim; and Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had departed from the land of Egypt. 2The whole congregation of the Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness. 3The Israelites said to them, “If only we had died by the hand of the L ord in the land of Egypt, when we sat by the fleshpots and ate our fill of bread; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”

4 Then the L ord said to Moses, “I am going to rain bread from heaven for you, and each day the people shall go out and gather enough for that day. In that way I will test them, whether they will follow my instruction or not. 5On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather on other days.” 6So Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening you shall know that it was the L ord who brought you out of the land of Egypt, 7and in the morning you shall see the glory of the L ord, because he has heard your complaining against the L ord. For what are we, that you complain against us?” 8And Moses said, “When the L ord gives you meat to eat in the evening and your fill of bread in the morning, because the L ord has heard the complaining that you utter against him—what are we? Your complaining is not against us but against the L ord.”

9 Then Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the Israelites, ‘Draw near to the L ord, for he has heard your complaining.’ ” 10And as Aaron spoke to the whole congregation of the Israelites, they looked toward the wilderness, and the glory of the L ord appeared in the cloud. 11The L ord spoke to Moses and said, 12“I have heard the complaining of the Israelites; say to them, ‘At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall have your fill of bread; then you shall know that I am the L ord your God.’ ”

13 In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew around the camp. 14When the layer of dew lifted, there on the surface of the wilderness was a fine flaky substance, as fine as frost on the ground. 15When the Israelites saw it, they said to one another, “What is it?” For they did not know what it was. Moses said to them, “It is the bread that the L ord has given you to eat. 16This is what the L ord has commanded: ‘Gather as much of it as each of you needs, an omer to a person according to the number of persons, all providing for those in their own tents.’ ” 17The Israelites did so, some gathering more, some less. 18But when they measured it with an omer, those who gathered much had nothing over, and those who gathered little had no shortage; they gathered as much as each of them needed. 19And Moses said to them, “Let no one leave any of it over until morning.” 20But they did not listen to Moses; some left part of it until morning, and it bred worms and became foul. And Moses was angry with them. 21Morning by morning they gathered it, as much as each needed; but when the sun grew hot, it melted.

22 On the sixth day they gathered twice as much food, two omers apiece. When all the leaders of the congregation came and told Moses, 23he said to them, “This is what the L ord has commanded: ‘Tomorrow is a day of solemn rest, a holy sabbath to the L ord; bake what you want to bake and boil what you want to boil, and all that is left over put aside to be kept until morning.’ ” 24So they put it aside until morning, as Moses commanded them; and it did not become foul, and there were no worms in it. 25Moses said, “Eat it today, for today is a sabbath to the L ord; today you will not find it in the field. 26Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is a sabbath, there will be none.”

27 On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none. 28The L ord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commandments and instructions? 29See! The L ord has given you the sabbath, therefore on the sixth day he gives you food for two days; each of you stay where you are; do not leave your place on the seventh day.” 30So the people rested on the seventh day.

31 The house of Israel called it manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey. 32Moses said, “This is what the L ord has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, in order that they may see the food with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’ ” 33And Moses said to Aaron, “Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the L ord, to be kept throughout your generations.” 34As the L ord commanded Moses, so Aaron placed it before the covenant, for safekeeping. 35The Israelites ate manna forty years, until they came to a habitable land; they ate manna, until they came to the border of the land of Canaan. 36An omer is a tenth of an ephah.


11. And the Lord spoke174174     Had spoken. — Lat. unto Moses Moses here shows that he had done nothing without God’s command, but had faithfully and modestly discharged the office of a minister. And, surely, unless he had spoken according to God’s word, he would have been rash in promising what we have already seen. Therefore, this is put last in order, though it happened first; and, consequently, I have used175175     J’ai mis le mot Car, pource que ceste sentence rend la raison du precedent. — Fr. the causal particle instead of the copula. The sum is, as before, that God will vindicate His own glory, which the people had impiously impugned, and that He would do good to them, unworthy as they were, in order to glorify His name; as if He had said, After you shall have been convicted of ingratitude, you will then be obliged to confess that I am really the only God, and at the same time your Father.

13. And it came to pass. We shall afterwards see, that, when from weariness of the manna they began to desire meat, quails were again given them; but, while they were yet in their mouths, a terrible punishment was inflicted upon their gluttony. When here they had only complained of their want of food, God for once satiated them with flesh, that He might show them that He has in His hand all kinds and quantity of meats. Yet, it was His will that they should be content with one single sort; for, although they had complained that they were deprived of flesh, at the pots of which they had formerly sat, yet it was not reasonable that He should comply altogether with their unholy desires. Besides, it was profitable for them that certain bounds should be set, that they might learn dependence on His will.

14. And when the dew that lay was gone up. The shape of the manna is here briefly described, viz., that it was like the dew condensed into small round grains. Its taste will be also mentioned elsewhere; but here it was sufficient to show, that this fecundity was not natural, but miraculously given to the clouds, so that they should daily rain manna. For as to the idle talk of certain profane persons,176176     “And even now in all that place this manna comes down in rain, according to what Moses then obtained of God, to send it the people for their sustenance.” — Josephus. Antiq., 3: 1. 6. Burekhardt identifies it with a substance called manna, obtained still by the Arabs from the tarfa or tamarisk; and Rosenmuller speaks of it as being obtained from various trees in different countries. We can well understand the name having been given to any substance, which in some respects resembled it; but there does not appear to be any real correspondence in those which the critics mention. that the manna falls naturally in certain countries, who would thus display the force of their genius, as if they convicted Moses of falsehood, because he mightily extols a mere trifle, — it! is all an absurdity which may be easily refuted. It is indeed true, that in certain parts of the world they collect white grains, to which the name of manna has been vulgarly given, but177177     This is from S. M., who says that Aben-Ezra has affirmed man to be an Arabic noun. — W. which one of the Rabbins will have to be Arabic; but it is neither a food, nor does it drop daily from the clouds, nor has it anything in common with this food, which the Prophet properly dignifies with the title of “angels’ food,” because God, who opens the bowels of the earth for the ordinary food of man, at that time made provision for the nourishment of His people from heaven. And that it may appear beyond a doubt that this food was then created miraculously, and contrary to the order of nature, these points are to be taken into consideration. First, It did not appear in the wilderness before the hour assigned by Moses in obedience to God’s command. Secondly, No change of weather prevented the manna from dropping in a regular measure; neither frost, nor rain, nor heat, nor winter, nor summer, interrupted the course of its distillation. Thirdly, A quantity sufficient for the immense multitude was found every day, when they took up an omer for every individual. Again, on the sixth day, the quantity was doubled, that they might lay by a second omer for their Sabbath food. Fifthly, If they preserved any beyond their due allowance, it was subject to putrefaction, whereas, on the Sabbath day, the second portion remained good. Sixthly, Wherever they were, this blessing of God always accompanied them, whilst the neighboring nations lived on corn, and the manna was only known in their camp. Seventhly, As soon as they entered a fruitful and corn-growing country, the manna ceased. Eighthly, That portion, which Moses was commanded to lay up in a vessel, did not grow corrupt. Let these points be well weighed, and the miracle will be more than sufficiently conspicuous, and will disperse all the clouds of objection by its intrinsic brightness.

15. And when the children of Israel saw. The Israelites manifested some appearance of gratitude in calling the food given them from heaven, Man,178178     מן, Man. If this word be referred to the root מנן, it may mean a prepared thing; if to the root מנה, it would mean an assigned portion; but in Syriac and Chaldee man is incontestably what, and the LXX. bear testimony to the existence of the same monosyllabic relative in Hebrew by so rendering it here, to which the V. adds its authority, by saying, Man hu? Quod significat, Quid est hoc? C. found the two first interpretations in the notes of S. M., who makes no allusion to this last rendering. — W. which name means “something prepared;” but if any prefer their opinion who expound it, “a part or portion,” I do not debate the matter, although the former is more correct. Yet, whichever you choose, by this word they confessed that they were dealt with bountifully, because God presented them with food without their having to labor for it; and, therefore, they indirectly condemn their own perverse and wicked murmuring, since it is much better to gather food prepared for them, than to acquire it by the laborious and troublesome culture of the earth. For although this confession was extorted from them by the incredible novelty of the thing, yet at that particular moment their intention was to proclaim God’s loving-kindness. But, since unbelief had clouded their senses, so that they saw not clearly, Moses says that “they wist not what it was.” In these words he rebukes their slowness of heart, because, although previously advertised of the miracle, they were astonished at the sight, as if they had heard nothing of it before. We perceive, then, that they did but half acknowledge God’s mercy; for their gratitude was clouded with the darkness of ignorance, and they were compelled to confess that they did not altogether understand it; and therefore their stupidity is reproved not without bitterness, when Moses tells them that this was the food promised them by God. For, if they had recognized in it the fulfillment of the promise, there was no need of recalling it to their recollection. As to the words themselves, the answer of Moses has misled the Greek and Latin translators, into rendering them interrogatively,179179     See margin A. V. “What is this?” But their difficulty is easily removed; for Moses does not directly state that they inquired about it as of some unknown thing, but expresses their knowledge mixed with ignorance, for the matter was partly doubtful, partly clear; for the power of God was visibly manifest, but the veil of unbelief prevented them from apprehending God’s promised bounty.


VIEWNAME is study