World Wide Study Bible

Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
17For this slight momentary affliction is preparing us for an eternal weight of glory beyond all measure,

Select a resource above

17. which is but for a moment—"Our PRESENT light (burden of) affliction" (so the Greek; compare Mt 11:30), [Alford]. Compare "now for a season … in heaviness" (1Pe 1:6). The contrast, however, between this and the "ETERNAL weight of glory" requires, I think, the translation, "Which is but for the present passing moment." So Wahl. "The lightness of affliction" (he does not express "burden" after "light"; the Greek is "the light of affliction") contrasts beautifully with the "weight of the glory."

worketh—rather, "worketh out."

a far more exceeding and—rather, "in a surpassing and still more surpassing manner" [Alford]; "more and more exceedingly" [Ellicott, Trench, and others]. Greek, "in excess and to excess." The glory exceeds beyond all measure the affliction.




Advertisements