Page 256
Talmud, The THE NEW SCHAFF-HERZOG 256
" to repeat," " to learn and teach [the content
of doctrine]) " means oral teaching and its study.
It comes to mean the total content
3. The of the material of oral tradition which
Mishna; had gathered by the end of the second
Origin and century of our era, or the total content
Growth. of the teaching of individuals active
in this work (the " Tannaim "), or
their single deliverances (in this sense Halakah is
also used), then any collection of such deliverances.
It means, par excellence, the collection made by
Judah ha-Nasi. In opposition to the sixty (sixty
three) tracts of this collection the term Baraitha
was applied to other collections, as also to single
pronouncements not contained in it. Among these
collections were those called Tosephta, of which one
is extant (ed. M. S. Zucker, Tosefta, Pasewalk, 1880,
supplement volume, Treves, 1882). An Aramaic
equivalent of " Mishna " is Mathnitha (from teni
or tena', " to teach "), while tanna, pl. tannaim, is
the designation of the Mishnaic doctors, and also of
the later " wandering librarians " who had memor
ized Mishnaic deliverances and in the discussions of
the Amoraim or lecturers on the Mishna served in
place of texts. In the Talmud the Mishna is cited
with the formula " we learned." The attempt has
been made to prove that before the destruction of
the Temple a Mishna collection was made by the
schools of Shammai and Hillel (D. Hoffman, Die erste
Mischna, Berlin, 1882); but if Josephus (ut sup.)
is to be relied upon, this could have been only oral.
But before Judah ha-Nasi there were halachic col
lections. It is probable that many revered tannaim
made halachic collections and books of Haggada
both to aid the memory and in the preparation of
their lectures, though these might not be used during
the actual course of instruction. Such collec
tions, relating to special departments of traditional
material, may have been used by the redactors of
the Mishna, and to this may have been due the at
tribution of certain tracts to this or that noted
teacher of early times. There is good testimony
to work of this kind by Rabbi Akiba (first third of
the second century), as in Zabim 678, and upon this
the work of Rabbi Meir rested. These collections
laid the foundations for the more comprehensive
labors of Judah ha-Nasi. That a collection was
really made at this time seems certain, though that
the Mishna in its present form could have originated
so early is not to be doubted. It has in the course
of time received numerous additions, such as those
in which the first assumed author's name is men
tioned with his views, and differing views by his
contemporaries, and the like. Later authorities
than he are seldom named. The text of the Mishna
exists in three recensions: that in the manuscripts
or editions of the Mishna; that in the Babylonian
Talmud, in which the work of the Amoraim follows
short excerpts or single pronouncements of the
Mishna; that in the Palestinian Talmud, in which
the Gemara follows each whole chapter of the Mishna
and so that the initial word of the explanatory
Mishna sentence is repeated in the corresponding
place. Of this third recension for a number of cen
turies there were known only the first four series and
of the sixth series only Nidda 1-4 (cf. W. H. Lowe,
The Mishnah on which the Palestinian Talmud Rests,London, 1883; based on the Cambridge Ms. Add. 470, 1). The relation of these recensions to each other needs investigation.
The development of the Halacha in the earlier period was altogether independent of the written (Pentateuchal) laws; only later were the citations added. Yet, in relation to the present Mishna the
4. The many passages more or less signifiMaterial cantly to be recognized as the older Described. (for examples cf. Hauck-Herzog, RE,
xix. 320). The extant Tosephta in many cases is the Mishna in midrash form. Here should receive mention, at least, the fact which is of interest to the Christian reader, that the Pentateuchal passages to which the traditional material brings explanation, extension, and the like are not directly cited but are set forth as thoroughly known. Variations from the arrangement which the name of the tract would lead one to expect are due to the fact that for the sake of relieving the memory deliverances which are alike on one point only are cited, even though they differ on other things. The links of association are of many kinds. Dissimilarities in the handling of the material are sometimes due to the reception into the collection of not a few tracts, apart from additions, essentially in the shape in which their collectors left them. There is also great lack of systematic arrangement. Originally a controlling factor in the arrangement was the length of the tracts, partly due to the teacher's desire to utilize the zeal of the student in mastering the longer treatises while he was fresh to the subject. The Mishna rabbis soon deserted all other Mishna collections for the one which had the approval of the Amoraim. In elucidating the Mishna, the same rules were employed as on the written law of Moses. The relation of the Amoraim to the Mishna was very like that of the Tannaim to the Torah.
Manuscripts are: (1) at Parma, MS. 138, according to De Rossi of the thirteenth century, half of it pointed; (2) at Berlin, Orient. Fol. 567, orders II.-IV., with the commentary of Maimonides in Hebrew translation; Orient. Qu. 566-574, with the Arabic commentary of Maimonides (no. 568 was written in 1222, eighteen years after the death of Maimonides); (3) at Hamburg, no. 18, orders I.-III. with the Hebrew commentary of Maimonides, dated 1416; (4) at Oxford, nos. 393-407, with the Arabic commentary of Maimonides; nos. 408-409, 2662, with Hebrew translation; nos. 2661, 2662-2669 contain fragments of a somewhat higher antiquity; (5), at London, in the British Museum, the Mishna with Arabic commentary of Maimonides-Cod. Orient. 2217-26, 2391-94, Add. 27588; (6) at Cambridge the MS. Add. 470 published by Lowe ut sup.; (7) at Budapest there is a valuable old codex.
II. Divisions: The extant Mishna and the Babylonian Talmud consist of six parts called sedharim, " orders," and from the initials of the Hebrew for this expression (shisshah sedharim, " six orders ") arose the Hebrew mnemonic for Talmud, " shas." Of the Palestinian Talmud only the first four orders and a part of the sixth are extant. Each order has a number , of tracts (from seven to twenty-two) called massekhtoth (sing. massekheth, " web "), and the tracts fall into chapters (perakim) which are divided into paragraphs or sentences (each of which is called a mishnah, or, in the Palestinian Talmud, halakah). The names of