Greek font ....

Barry Drake's picture

I've very recently registered because of a particular interest in the Brenton LXX The footnotes containing Greek text use the SPYonic font. Is this CCEL policy or something a bit more individualistic? I ask, because use of a UTF-8 font would allow the notes to be copied and pasted rathere than the need for the Greek to be re-typed to use in e-mails etc. As an example, "Gr. νυμφαγωγός." copies and pastes as "Gr. numfagwgo/j."

Sorry to ask such a newbie questions.

God bless, Barry Drake.

hplantin's picture



Just getting the text into XML would be very helpful. If it's in a reasonable format, like usfm, it should be possible to convert it to ThML. We can work on that on this end if perl programming isn't something you would enjoy doing.

I'll send you a version of a Bible in ThML format for your comparison. If you make something like this, great; if you just want to work in usfm format, that should work for us as well.



Harry Plantinga
CCEL Director