Peter Lombard: The sentences Book 3: On the Incarnation of the World
To Whom it may Concern,
My name is Daniel Kim and I am having trouble translating these two paragraphs in Peter Lombard: The sentences (Book 3, On the Incarnation of the World) by PIMS translated by Giulio Silano. I really hope that you can help me translate them in full details. I will hope to give a favour in return if you ask me. Addition information you may want to know is that D.2.3.2 = Distinction 2, chapter 3, paragraph 2, and the page number.
1. Augustine. Hence Augustine, in the book on Faith to Peter: "Hold most firmly, and do not at all doubt, that Christ's flesh was not conceived without divinity in the Virgin's womb before it was taken by the Word, but that God the Word himself was conceived by taking on his own flesh, and that the flesh itself was conceived by the incarnation of the word." (D.2.3.2, p. 9).
2. John of Damascus. Concerning this, John speaks as follows: “There are two natures of Christ by reason and manner of their difference, but united according to the hypostasis. And so Christ is one, perfect God and perfect man, whom we adore with the Father and the Spirit in one adoration with his untainted flesh; we do not say that the flesh is not to be adored: for it is adored in the one hypostasis of the Word, which hypostasis was begotten; we do not extend veneration to what was created. For we do not adore it as naked flesh, but as united to the divinity into the hypostasis of the Word of God in whom the two natures come together.” (D. 9.1.4, p. 39-40).
Since I am not a theologian, I hope to learn from these two paragraphs as well as the book itself. Thank you for your time!