2
                      尼西亞信經

Translated by Dr. Charles Chao D. D.

Copy right by Reformation Translation Fellowship

P. O. Box 366, Peitou, Taipei, Taiwan

Provided by China Christian Books.

《尼西亞信經》是在西元325年第一次召開的教會議會中制定 的。當時亞利烏(Arius, 256-336)及其理論在教會中造成分裂, 他主張聖子為聖父所造,因此與聖父不同本質。此說被亞歷山大 的主教定為異端,但后來卻因他的口才與政治長才,得蒙亞城之 外地區的支持,而造成兩派的對立。羅馬皇帝君士坦丁 (Constantine)深恐教會會因此分裂,于是在325 年尼西亞這個 地方召開會議,深盼在神學觀點上取得共識。議會共有318位主教 參加,除了少數幾位來自西方教會之外,其余皆是說希臘語的東方 教會代表,而這其中又分為安提阿的亞利烏派,亞歷山大的正統派 及由歷史家優西比烏(Eusebius, 260-340)所領導的中間派。當 亞利烏派的代表優西比烏(非歷史家)提出其信仰論點時,立即受 到強烈的否定,且被定為異端;于是在皇帝的特使侯休斯(Hosius of Cordova)的領導之下,完成了《尼西亞信經》,並經所有主教 的簽名表示接納。此信經被送到帝國各處,是第一個具有權威又普 遍的信仰告白。 《尼西亞信經》很明顯的是反對亞利烏的神學:子是“從真神而 來的真神”,雖是生出的,卻是“從父而來”,而“非受造”;而且 子是“從父的本體而來”,並且“與父本體相同”,都是針對亞利烏 派錯誤而提出的。 此信經與今日教會使用的《尼西亞信經》並不完全相同,后 者較前者為長,且不包含一些《尼西亞信經》中重要的用語。為 何有此演變,則無人知曉了! 尼西亞信經 1. 我信獨一上帝,全能的父,創造天地和有形無形萬物的主。 2. 我信獨一主耶穌基督,上帝的獨生子,在萬世以前為父所生, 出于神而為神,出于光而為光,出于真神而為真神,受生 而非被造,與父一體,萬物都是借著瓷造的; 3. 為要拯救我們世人,從天降臨,因著聖靈,並從童女馬利 亞成肉身,而為人; 4. 在本丟彼拉多手下,為我們釘于十字架上,受難,埋葬; 5. 照聖經第三天復活; 6. 並升天,坐在父的右邊; 7. 將來必有榮耀再降臨,審判活人死人;瓷的國度永無窮盡; 8. 我信聖靈,賜生命的主,從父和子出來,與父子同受敬拜, 同受尊榮,瓷曾借眾先知說話。 9. 我信獨一神聖大公使徒的教會; 10. 我認使罪得赦的獨一洗禮; 11. 我望死人復活; 12. 並來世生命。