The following hymn is very commonly used at
funerals or at Easter services:--
THE RESURRECTION.
9,6,5,7+4
Aufterstehn, ja aufterstehn wirst du
Friedrich Gottlieb Klopstock
trans. by Catherine Winkworth, 1869
|
Rise again! yes, rise again wilt thou
My dust, though buried now!
To life immortal
Is this brief rest the portal:
Hallelujah!
334
|
|
For the seed is sown again to bloom
Whene'er the Lord shall come,
His harvest reaping
In us who now are sleeping:
Hallelujah!
|
|
Day of praise, of joyful tears the Day,
Thou of my God the Day,
When I shall number
My destined years of slumber,
Thou wakenest me!
|
|
Then shall we be like to those that dream,
When on us breaks the beam
Of that blest morrow;
The weary pilgrim's sorrow
Is then no more.
|
|
Then the Saviour leads us of His grace
Into the Holiest Place,
Where we for ever
Shall praise His Name who doth deliver!
Hallelujah!
|
|
This book has been accessed more than 140197 times since June 1, 2005.