7. JESUS AS LOGOS THROUGHOUT THE FOURTH GOSPEL.
But the most important feature in this expression, “we saw his
majesty,” &c. (i. 14) is this, that the whole Gospel is nothing but an amplification
of it, This explains the continual insistence on the omnipotence and omniscience
of Jesus, the omission of the baptism, the temptation, the anguish in Gethsemane; it explains the prayer at the grave of Lazarus, which was only for the sake of
the people, the saying on the cross “I thirst,” which was only in fulfilment of
a passage in the Bible, Jesus inviolability when attempts were made to capture or
to stone him, the falling down of the Roman battalion when he said “I am he” whom
ye seek, his continual reference to his own person and to his life with God before
his descent upon earth, his ambiguous style of speaking without considering whether
his hearers could follow him, his continual demand that they must believe in him,
his continual assurance that only faith in him could give eternal life; his unvarying
uniformity from 155beginning to end, his opposition to “the Jews” without distinction,
his superiority to “the law of the Jews” and “the feasts of the Jews,” and the colourlessness of the figure of the Baptist, who is only permitted to point to Jesus.
This explains, in particular, certain utterances of Jesus which we have not yet
mentioned: “And now (that is to say, now that I am taking farewell of the earth),
Father, glorify thou me with thine own self, with the glory which I had with thee
before the world was” (xvii. 5), “before Abraham was, I am” (viii. 58). The “I am” seems really to be senseless. But, as a matter of fact, there is a purpose
in it, and it alone gives the sentence its real force. Strictly speaking, two sentences
have been compressed into one: “before Abraham was, I was” and “I am eternal
and, being such, have no change.” Next and last, iii. 13, “No man hath ascended
into heaven” in order to bring information, “but he only” can bring it “who
descended out of heaven, the Son of man, which is in heaven,” that is to say “who
is simultaneously in heaven continually,” not “who was in heaven.” The four last
words are omitted in important manuscripts, but only, we may be sure, because the
copyists thought they went too far. They very appropriately reflect Jn.’s idea
about Jesus, and were therefore certainly written by him. Finally, the positive
summing-up of Jn.’s view is expressed by Thomas in the last words addressed to Jesus
in the Fourth Gospel (xx. 28), “My Lord and my God.” In the rest of the New Testament
Jesus is called “God” only in Heb. i. 8 f. (Tit. ii. 13?); in 1 Tim. iii. 16;
Rom. ix. 5, he is only so called through a wrong reading or faulty punctuation.
156
This book has been accessed more than 6862 times since May 13, 2008.