18. This is the chief
passage which those who were sent from the East to lay snares for me
tried to brand as heretical, not only by perversely misunderstanding
it, but by falsifying the words. But I could see nothing to suspect in
it, as also in several similar passages of the writer I was
translating, nor did I think that there was any reason to leave it out,
since there was nothing said in it as to a comparison of the Son with
the Father, but the question related to the nature of the Deity itself,
whether in any sense the word visibility could be applied to it. Origen
was answering, as I have said before, the heretics who assert that God
is visible because they say that he is corporeal, the faculty of sight
being a property of the body; for which reason the Valentinian
heretics, of whom I spoke above, declare that the Father begat and the
Son was begotten in a bodily and visible sense. He therefore shrank, I
presume, from the word Seeing as a suspicious term, and says that it is
better, when the question turns upon the nature of the Deity, that is,
upon the relation of the Father and the Son, to use the word which the
Lord himself definitely chose, when he said: “No man knoweth the
Son save the Father, neither doth any know the Father save the
Son.” He thought that all occasion which might be given to the
aforesaid heresies would be shut out if, in speaking of the nature of
the Deity he used the word Knowledge rather than Vision.
‘Vision’ might seem to afford the heretics some support.
The word Knowledge on the other hand preserves the true relation of
Father and Son in one nature never to be set apart; and this is
specially confirmed by the authoritative language of the Gospel. Origen
thought also that this mode of speaking would ensure that the
Anthropomorphites should never in any way hear God spoken of as
visible. It did not seem to me right that this reasoning, since it made
no difference between the persons of the Trinity, should be completely
thrown on one side, though indeed there were some words in the Greek,
which perhaps were somewhat incautiously used, and which I thought it
well to avoid using. I will suppose that readers may hesitate in their
judgment whether or not even so, it is an argument which can be
employed with effect against the aforesaid heresies. I will even grant
that those who are practised in judging of words and their sense in
matters of this kind and who, besides being experts, are God-fearing
men, men who do nothing through strife or vain glory, whose mind is
equally free from envy and favour and prejudice may say that the
point 444is of
little value either for edification or for the combating of heresy;
even so, is it not competent for them to pass it over and to leave it
aside as not valid for the repulse of our adversaries? Suppose it to be
superfluous, does that make it criminous? How can we count as a
criminal passage one which asserts the equality of the Father the Son
and the Holy Spirit in this point of invisibility? I do not think that
any one can really think so. I say any one: for there is no evidence
that anything contained in my writings is offensive in the eyes of my
accusers; for, if they had thought so, they would have set down my
words as they stood in my translation.