|« Prev||Chapter XIII. 34, 35.||Next »|
1. The Lord Jesus declares that He is giving His disciples a new commandment, that they should love one another. “A new commandment,” He says, “I give unto you, that ye love one another.” But was not this already commanded in the ancient law of God, where it is written, “Thou shalt love thy neighbor as thyself”?12361236 Lev. xix. 18. Why, then, is it called a new one by the Lord, when it is proved to be so old? Is it on this account a new commandment, because He hath divested us of the old, and clothed us with the new man? For it is not indeed every kind of love that renews him that listens to it, or rather yields it obedience, but that love regarding which the Lord, in order to distinguish it from all carnal affection, added, “as I have loved you.” For husbands and wives love one another, and parents and children, and all other human relationships that bind men together: to say nothing of the blame-worthy and damnable love which is mutually 318felt by adulterers and adulteresses, by fornicators and prostitutes, and all others who are knit together by no human relationship, but by the mischievous depravity of human life. Christ, therefore, hath given us a new commandment, that we should love one another, as He also hath loved us. This is the love that renews us, making us new men, heirs of the New Testament, singers of the new song. It was this love, brethren beloved, that renewed also those of olden time, who were then the righteous, the patriarchs and prophets, as it did afterwards the blessed apostles: it is it, too, that is now renewing the nations, and from among the universal race of man, which overspreads the whole world, is making and gathering together a new people, the body of the newly-married spouse of the only-begotten Son of God, of whom it is said in the Song of Songs, “Who is she that ascendeth, made white?”12371237 Song of Sol. viii. 5, where Augustin, in dealbata, follows the Septuagint in their misreading and alteration of the original םִן־הַמִּדְבָּר, “from the wilderness” (as in chap. iii. 6), into מִחְבָּרֶרֶח ,מִחְלַבֶּנֶח, or some such participle. The Vulgate differs from Augustin, and reads correctly, de deserto, but interposes between this and the next clause another participial expression, deliciis affuens, abounding in delights. Our English version follows the original.—Tr. Made white indeed, because renewed; and how, but by the new commandment? Because of this, the members thereof have a mutual interest in one another; and if one member suffer, all the members suffer with it; and one member be honored, all the members rejoice with it.12381238 1 Cor. xii. 25, 26. For this they hear and observe, “A new commandment I give unto you, that ye love one another:” not as those love one another who are corrupters, nor as men love one another in a human way; but they love one another as those who are God’s, and all of them sons of the Highest, and brethren, therefore, of His only Son, with that mutual love wherewith He loved them, when about to lead them on to the goal where all sufficiency should be theirs, and where their every desire should be satisfied with good things.12391239 Ps. ciii. 5. For then there will be nothing wanting they can desire, when God will be all in all.12401240 1 Cor. xv. 28. An end like that has no end. No one dieth there, where no one arriveth save he that dieth to this world, not that universal kind of death whereby the body is bereft of the soul; but the death of the elect, through which, even while still remaining in this mortal flesh, the heart is set on the things which are above. Of such a death it is that the apostle said, “For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.”12411241 Col. iii. 3. And perhaps to this, also, do the words refer, “Love is strong as death.”12421242 Song of Sol. viii. 6. For by this love it is brought about, that, while still held in the present corruptible body, we die to this world, and our life is hid with Christ in God; yea, that love itself is our death to the world, and our life with God. For if that is death when the soul quits the body, how can it be other than death when our love quits the world? Such love, therefore, is strong as death. And what is stronger than that which bindeth the world?
2. Think not then, my brethren, that when the Lord says, “A new commandment I give unto you, that ye love one another,” there is any overlooking of that greater commandment, which requires us to love the Lord our God with all our heart, and with all our soul, and with all our mind; for along with this seeming oversight, the words “that ye love one another” appear also as if they had no reference to that second commandment, which says, “Thou shalt love thy neighbor as thyself.” For “on these two commandments,” He says, “hang all the law and the prophets.”12431243 Matt. xxii. 37–40. But both commandments may be found in each of these by those who have good understanding. For, on the one hand, he that loveth God cannot despise His commandment to love his neighbor; and on the other, he who in a holy and spiritual way loveth his neighbor, what doth he love in him but God? That is the love, distinguished from all mundane love, which the Lord specially characterized, when He added, “as I have loved you.” For what was it but God that He loved in us? Not because we had Him, but in order that we might have Him; and that He may lead us on, as I said a little ago, where God is all in all. It is in this way, also, that the physician is properly said to love the sick; and what is it he loves in them but their health, which at all events he desires to recall; not their sickness, which he comes to remove? Let us, then, also so love one another, that, as far as possible, we may by the solicitude of our love be winning one another to have God within us. And this love is bestowed on us by Him who said, “As I have loved you, that ye also love one another.” For this very end, therefore, did He love us, that we also should love one another; bestowing this on us by His own love to us, that we should be bound to one another in mutual love, and, united together as members by so pleasant a bond, should be the body of so mighty a Head.
3. “By this,” He adds, “Shall all men know that ye are my disciples, if ye have love 319one to another:” as if He said, Other gifts of mine are possessed in common with you by those who are not mine,—not only nature, life, perception, reason, and that safety which is equally the privilege of men and beasts; but also languages, sacraments, prophecy, knowledge, faith, the bestowing of their goods upon the poor, and the giving of their body to the flames: but because destitute of charity, they only tinkle like cymbals; they are nothing, and by nothing are they profited.12441244 1 Cor. xiii. 1–3. It is not, then, by such gifts of mine, however good, which may be alike possessed by those who are not my disciples, but “by this it is that all men shall know that ye are my disciples, that ye have love one to another.” O thou spouse of Christ, fair amongst women! O thou who ascendest in whiteness, leaning upon thy Beloved! for by His light thou art made dazzling to whiteness, by His assistance thou art preserved from falling. How well becoming thee are the words in that Song of Songs, which is, as it were, thy bridal chant, “That there is love in thy delights”!12451245 Song of Sol. vii. 6, according to the Septuagint. It is very doubtful, however, whether the LXX. themselves held the meaning drawn from their version by Augustin. It seems all to depend on where they inserted the point of interrogation (;); and the mss. vary. The Vatican, that in common use, places it after ἀγάπη (love), which could hardly have been Augustin’s reading. Other mss. place it at the end of the verse, making the whole a single sentence, as in our English version. Augustin must have found the point immediately after ἡδύνθης (“thou art pleasant”), thus disjoining ἀγάπη from what precedes, and making it, with ἐν τρυφαῖς σου, a clause by itself. The Masoretic punctuation of the Hebrew gives some grounds for Augustin’s reading: for there is a larger disjunctive accent over נעמה (“thou art pleasant”), indicating the central pause of the verse; while the minor disjunctive under אהבה may only be intended to make up by emphasis for the abruptness of the language.—Tr. This it is that suffers not thy soul to perish with the ungodly; it is this that judges thy cause, and is strong as death, and is present in thy delights. How wonderful is the character of that death, which was all but swallowed up in penal sufferings, had it not been over and above absorbed in delights! But here this discourse must now be closed; for we must make a new commencement in dealing with the words that follow.
|« Prev||Chapter XIII. 34, 35.||Next »|
►Proofing disabled for this book
► Printer-friendly version