« Prev Gregory Consoles Himself. Next »

Argument XVII.—Gregory Consoles Himself.

But why should I utter such lamentations? There lives still the Saviour of all men, even of the half-dead and the despoiled, the Protector and Physician for all, the Word, that sleepless Keeper of all. We have also seeds of truth which thou hast made us know as our possession, and all that we have received from thee,—those noble deposits of instruction, with which we take our course; and though we weep, indeed, as those who go forth from home, we yet carry those seeds with us. It may be, then, that the Keeper who presides over us will bear us in safety through all that shall befall as; and it may be that we shall come yet again to thee, bringing with us the fruits and handfuls yielded by these seeds, far from perfect truly, for how could they be so? but still such as a life spent in civil business263263    [He was still proposing for himself a life of worldly occupation. Here turn to Origen’s counsel,—a sort of reply to this Oration,—vol. iv. p. 393, and Cave’s Lives, etc., vol. i. p. 400.] makes it possible for us to rear, though marred indeed by a kind of faculty that is either unapt to bear fruit altogether, or prone to bear bad fruit, but which, I trust, is one not destined to be further misused by us, if God grants us grace.264264    The text is, διεφθαρμένας μὲν τῇ δυνάμει, ἢ ἀκάρπῳ ἢ κακοκάρπῳ τινὶ, μὴ καὶ προσδιαφθαρησομένῃ δὲ παρ᾽ ἡμῶν, etc. Bengel reads μέν τοι for μὲν τῇ, and takes μὴ καί as = utinam ne.

« Prev Gregory Consoles Himself. Next »
Please login or register to save highlights and make annotations
Corrections disabled for this book
Proofing disabled for this book
Printer-friendly version


| Define | Popups: Login | Register | Prev Next | Help |