Chapter XXXIII.—Vindication of Christian Women.
Therefore I have been desirous to prove from the
things which are esteemed honourable among you, that our institutions
are marked by sober-mindedness, but that yours are in close affinity
with madness.504504 You
who say that we talk nonsense among women and boys, among maidens and
old women, and scoff at us for not being with you, hear what silliness
prevails among the Greeks. For their works of art are devoted to worthless
objects, while they are held in higher estimation by you than even your
gods; and you behave yourselves unbecomingly in what relates to woman. For
Lysippus cast a statue of Praxilla, whose poems contain nothing useful,
and Menestratus one of Learchis, and Selanion one of Sappho the courtezan,
and Naucydes one of Erinna the Lesbian, and Boiscus one of Myrtis, and
Cephisodotus one of Myro of Byzantium, and Gomphus one of Praxigoris, and
Amphistratus one of Clito. And what shall I say about Anyta, Telesilla,
and Mystis? Of the first Euthycrates and Cephisodotus made a statue, and
of the second Niceratus, and of the third Aristodotus; Euthycrates made
one of Mnesiarchis the Ephesian, Selanion one of Corinna, and Euthycrates
one of Thalarchis the Argive. My object in referring to these women is,
that you may not regard as something strange what
79you find among us, and
that, comparing the statues which are before your eyes,
you may not treat the women with scorn who among us pursue
philosophy. This Sappho is a lewd, love-sick female, and sings
her own wantonness;505505
but all our women are chaste, and the maidens at their distaffs sing of
divine things506506 more nobly than that
damsel of yours. Wherefore be ashamed, you who are professed disciples
of women yet scoff at those of the sex who hold our doctrine, as well
as at the solemn assemblies they frequent.507507
What a noble infant did Glaucippé present to you, who brought
forth a prodigy, as is shown by her statue cast by Niceratus, the son of
Euctemon the Athenian! But, if Glaucippé brought forth an elephant,
was that a reason why she should enjoy public honours? Praxiteles and
Herodotus made for you Phryné the courtezan, and Euthycrates cast
a brazen statue of Panteuchis, who was pregnant by a whoremonger; and
Dinomenes, because Besantis queen of the Pæonians gave birth to a
black infant, took pains to preserve her memory by his art. I condemn
Pythagoras too, who made a figure of Europa on the bull; and you also,
who honour the accuser of Zeus on account of his artistic skill. And I
ridicule the skill of Myron, who made a heifer and upon it a Victory
because by carrying off the daughter of Agenor it had borne away the
prize for adultery and lewdness. The Olynthian Herodotus made statues
of Glycera the courtezan and Argeia the harper. Bryaxis made a statue
of Pasiphaë; and, by having a memorial of her lewdness, it seems to
have been almost your desire that the women of the present time should be
like her.508508 A certain Melanippë
was a wise woman, and for that reason Lysistratus made her statue. But,
forsooth, you will not believe that among us there are wise women!
This book has been accessed more than 666955 times since July 13, 2005.