« Prev Chapter VIII.—Let other churches also send to… Next »

Chapter VIII.—Let other churches also send to Antioch.

Inasmuch as I have not been able to write to all the Churches, because I must suddenly sail from Troas to Neapolis, as the will11191119    Some suppose the reference to be to the soldiers, or perhaps to God Himself. [of the emperor] enjoins, [I beg that] thou, as being acquainted with the purpose11201120    Or, “as possessed of the judgment.” of God, wilt write to the adjacent Churches, that they also may act in like manner, such as are able to do so sending messengers,11211121    Literally, “men on foot.” and the others transmitting letters through those persons who are sent by thee, that thou11221122    Some have the plural “ye” here. mayest be glorified by a work11231123    Literally, “an eternal work.” which shall be remembered for ever, as indeed thou art worthy to be. I salute all by name, and in particular the wife of Epitropus, with all her house and children. I salute Attalus, my beloved. I salute him who shall be deemed worthy to go [from you] into Syria. Grace shall be with him for ever, and with Polycarp that sends him. I pray for your happiness for ever in our God, Jesus Christ, by whom continue ye in the unity and under the protection of God,11241124    Some propose to read, “and of the bishop.” I salute Alce, my dearly beloved.11251125    Literally, “name desired by me.” Fare ye well in the Lord.

Inasmuch, therefore, as I have not been able to write to all Churches, because I must suddenly sail from Troas to Neapolis, as the will11261126    Some suppose the reference to be to the soldiers, or perhaps to God Himself. [of the emperor] enjoins, [I beg that] thou, as being acquainted with the purpose11271127    Or, “as possessed of the judgment.” of God, wilt write to the adjacent Churches, that they also may act in like manner, such as are able to do so sending messenger, and the others transmitting letters through those persons who are sent by thee, that thou mayest be glorified by a work11281128    Literally, “an eternal work.” which shall be remembered for ever, as indeed thou art worthy to be. I salute all by name, and in particular the wife of Epitropus, with all her house and children. I salute Attalus, my beloved. I salute him who shall be deemed worthy to go [from you] into Syria. Grace shall be with him for ever, and with Polycarp that sends him. I pray for your happiness for ever in our God, Jesus Christ, by whom continue ye in the unity and under the protection of God. I salute Alce, my dearly beloved.11291129    Literally, “name desired by me.” Amen. Grace [be with you]. Fare ye well in the Lord.


« Prev Chapter VIII.—Let other churches also send to… Next »
Please login or register to save highlights and make annotations
Corrections disabled for this book
Proofing disabled for this book
Printer-friendly version





Advertisements



| Define | Popups: Login | Register | Prev Next | Help |