|« Prev||3John.1||Next »|
(ευχομα). Here only in John's writings. See Ro 9:3
I rejoiced greatly
(εχαρην λιαν). As in 2Jo 1:4; Php 4:10
, not epistolary aorist, but reference to his emotions at the good tidings about Gaius.
(μειζοτεραν). A double comparative with -τερος added to μειζων, like our "lesser" and like μαλλον κρεισσον (more better)
in Php 1:23
. In Eph 3:8
we have ελαχιστοτερω, a comparative on a superlative. Like forms occur in the vernacular papyri and even in Homer (χειροτερος,
more worse) as also in Shakespeare.
A faithful work
(πιστον). Either thus or "thou makest sure," after an example in Xenophon quoted by Wettstein (ποιειν πιστα) and parallel
to καινα ποιεω in Re 21:5
. But it is not certain.
Before the church
(ενωπιον εκκλησιας). Public meeting as the anarthrous use of εκκλησια indicates, like εν εκκλησια in 1Co 14:19,35
For the sake of the Name
(υπερ του ονοματος). The name of Jesus. See Ac 5:4; Ro 1:5
for υπερ του ονοματος and Jas 2:7
for the absolute use of "the name" as in 1Pe 4:16
. "This name is in essence the sum of the Christian creed" (Westcott) as in 1Co 12:3; Ro 10:9
. It is like the absolute use of "the Way" (Ac 9:2; 19:9,23; 24:22
(οφειλομεν). See for this word 1Jo 2:6; 3:16; 4:11
I wrote somewhat unto the church
(εγραψα τ τη εκκλησια). A few MSS. add αν to indicate that he had not written (conclusion of second-class condition), clearly
spurious. Not epistolary aorist nor a reference to II John as Findlay holds, but an allusion to a brief letter of commendation
(Ac 18:27; 2Co 3:1; Col 4:10
) sent along with the brethren in verses
5-7 or to some other itinerant brethren. Westcott wrongly thinks that τ is never used of anything important in the N.T. (Ac 8:9; Ga 6:3
), and hence that this lost letter was unimportant. It may have been brief and a mere introduction. Διοτρεφες (Διος and τρεφω,
nourished by Zeus). This ambitious leader and sympathiser with the Gnostics would probably prevent the letter referred to
being read to the church, whether it was II John condemning the Gnostics or another letter commending Demetrius and John's
missionaries. Hence he sends Gaius this personal letter warning against Diotrephes.
If I come
(εαν ελθω). Condition of third class with εαν and second aorist active subjunctive of ερχομα. He hopes to come (verse
14), as he had said in 2Jo 1:12
(one argument for identifying II John with the letter in 3Jo 1:9
(μη μιμου). Present middle imperative in prohibition (do not have the habit of imitating) of μιμεομα (from μιμος, actor,
mimic), old word, in N.T. only here, 2Th 3:7,9; Heb 13:7
Demetrius hath the witness of all men
(Δημητριω μεμαρτυρητα υπο παντων). Perfect passive indicative of μαρτυρεω, "it has been witnessed to Demetrius (dative case)
by all." We know nothing else about him, unless, as is unlikely, he be identified with Demas as a shortened form (Phm 1:24; Col 4:4; 2Ti 4:10
), who has come back after his desertion or with the Ephesian silversmith (Ac 19:21ff.
), who may have been converted under John's ministry, which one would like to believe, though there is no evidence for it.
He may indeed be the bearer of this letter from Ephesus to Gaius and may also have come under suspicion for some reason and
hence John's warm commendation.
(ειχον). Imperfect active of εχω, when I began to write (γραψα, ingressive aorist active infinitive of γραφω).
|« Prev||3John.1||Next »|
►Proofing disabled for this book
► Printer-friendly version