| « Prev | 2Cor.11 | Next » |
|
51365136
Would that ye could bear with me
(οφελον ανειχεσθε μου). Koine way of expressing a wish about the present, οφελον (as a conjunction, really second aorist active indicative of οφειλω without
augment) and the imperfect indicative instead of ειθε or ε γαρ (Robertson, Grammar, p. 1003). Cf. Re 3:15
. See Ga 5:12
for future indicative with οφελον and 1Co 4:8
for aorist. Μου is ablative case after ανειχεσθε (direct middle, hold yourselves back from me). There is a touch of irony
here.
|
|
51375137
With a godly jealousy
(θεου ζηλω). Instrumental case of ζηλος. With a jealousy of God.
|
|
51385138
The serpent beguiled Eve
(ο οφις εξηπατησεν Hευαν). Paul's only mention of the serpent in Eden. The compound εξαπαταω means to deceive completely.
|
|
51395139
Another Jesus
(αλλον Ιησουν). Not necessarily a different Jesus, but any other "Jesus" is a rival and so wrong. That would deny the identity.
|
|
51405140 That I am not a whit behind the very chiefest apostles (μηδεν υστερηκενα των υπερλιαν αποστολων). Perfect active infinitive of υστερεω, old verb to fall short with the ablative case. The rare compound adverb υπερλιαν (possibly in use in the vernacular) is probably ironical also, "the super apostles" as these Judaizers set themselves up to be. "The extra-super apostles" (Farrar). Also in 12:11. He is not referring to the pillar-apostles of Ga 2:9 . |
|
51415141
Rude in speech
(ιδιωτης τω λογω). Locative case with ιδιωτης for which word see on Ac 4:13; 1Co 14:16,23,24
. The Greeks regarded a man as ιδιωτης who just attended to his own affairs (τα ιδια) and took no part in public life. Paul
admits that he is not a professional orator (cf.
10:10), but denies that he is unskilled in knowledge (αλλ' ου τη γνωσε).
|
|
51425142
In abasing myself
(εμαυτον ταπεινων). Humbling myself by making tents for a living while preaching in Corinth. He is ironical still about "doing
a sin" (αμαρτιαν εποιησα).
|
|
51435143
I robbed
(εσυλησα). Old verb to despoil, strip arms from a slain foe, only here in N.T. He allowed other churches to do more than
their share.
|
|
51445144
I was not a burden to any man
(ου κατεναρκησα ουθενος). First aorist active indicative of καταναρκαω. Jerome calls this word one of Paul's cilicisms which he brought from Cilicia. But the word occurs in Hippocrates for growing quite stiff and may be a medical term in popular
use. Ναρκαω means to become numb, torpid, and so a burden. It is only here and 12:13f
. Paul "did not benumb the Corinthians by his demand for pecuniary aid" (Vincent).
|
|
51455145
No man shall stop me of this glorying
(η καυχησις αυτη ου φραγησετα εις εμε). More exactly, "This glorying shall not be fenced in as regards me." Second future
passive of φρασσω, to fence in, to stop, to block in. Old verb, only here in N.T.
|
|
51465146 God knoweth (ο θεος οιδεν). Whether they do or not. He knows that God understands his motives. |
|
51475147
That I may cut off occasion
(ινα εκκοψω την αφορμην). Purpose clause with ινα and first aorist active subjunctive of εκκοπτω, old verb to cut out or
off (Mt 3:10; 5:30
). See 2Co 5:12
for αφορμην.
|
|
51485148
False apostles
(ψευδαποστολο). From ψευδης, false, and αποστολος. Paul apparently made this word (cf. Re 2:2
). In verse
26 we have ψευδαδελφος, a word of like formation (Ga 2:4
). See also ψευδοχριστο and ψευδοπροφητα in Mr 13:22
.
|
|
51495149 An angel of light (αγγελον φωτος). The prince of darkness puts on the garb of light and sets the fashion for his followers in the masquerade to deceive the saints. "Like master like man." Cf. 2:11; Ga 1:8 . This terrible portrayal reveals the depth of Paul's feelings about the conduct of the Judaizing leaders in Corinth. In Ga 2:4 he terms those in Jerusalem "false brethren." |
|
51505150 As ministers of righteousness (ως διακονο δικαιοσυνης). Jesus (Joh 10:1-21 ) terms these false shepherds thieves and robbers. It is a tragedy to see men in the livery of heaven serve the devil. |
|
51515151
Let no man think me foolish
(μη τις με δοξη αφρονα εινα). Usual construction in a negative prohibition with μη and the aorist subjunctive δοξη (Robertson,
Grammar, p. 933).
|
|
51525152 Not after the Lord (ου κατα Κυριον). Not after the example of the Lord. He had appealed to the example of Christ in 10:1 (the meekness and gentleness of Christ). Paul's conduct here, he admits, is not in keeping with that. But circumstances force him on. |
|
51535153
After the flesh
(κατα σαρκα). It is κατα σαρκα not κατα Κυριον.
|
|
51545154 Gladly (ηδεως). Irony again. Cf. καλος in 11:4 (Mr 7:9 ). So as to φρονιμο οντες (being wise). |
|
51555155 For ye bear with a man (ανεχεσθε γαρ). " You tolerate tyranny, extortion, craftiness, arrogance, violence, and insult" (Plummer). Sarcasm that cut to the bone. Note the verb with each of the five conditional clauses (enslaves, devours, takes captive, exalteth himself, smites on the face). The climax of insult, smiting on the face. |
|
51565156
By way of disparagement
(κατα ατιμιαν). Intense irony. Cf.
6:8.
|
|
51575157 So am I (καγω). This is his triumphant refrain with each challenge. |
|
51585158
As one beside himself
(παραφρονων). Present active participle of παραφρονεω. Old verb from παραφρων (παρα, φρην), beside one's wits. Only here
in N.T. Such open boasting is out of accord with Paul's spirit and habit.
|
|
51595159 Five times received I forty stripes save one (πεντακις τεσσερακοντα παρα μιαν ελαβον). The Acts and the Epistles are silent about these Jewish floggings (Mt 27:36 ). See on Lu 12:47 for omission of πληγας (stripes). Thirty-nine lashes was the rule for fear of a miscount (De 25:1-3 ). Cf. Josephus (Ant. IV. 8, 1, 21). |
|
51605160
Thrice was I beaten with rods
(τρις ερραβδισθην). Roman (Gentile) punishment. It was forbidden to Roman citizens by the Lex Porcia, but Paul endured it in Philippi (Ac 16:23,37
), the only one of the three named in Acts. First aorist passive of ραβδιζω, from ραβδος, rod, Koine word, in N.T. only here and Ac 16:22
which see.
|
|
51615161
In journeyings
(οδοιποριαις). Locative case of old word, only here in N.T. and Joh 4:6
, from οδοιπορος, wayfarer.
|
|
51625162
In labour and travail
(κοπω κα μοχθω). Both old words for severe work, combined here as in 1Th 2:9; 2Th 3:8
, "by toil and moil" (Plummer). The rest of the list is like the items in 2Co 6:4ff
.
|
|
51635163
Besides those things that are without
(χωρις των παρεκτος). Probably, "apart from those things beside these just mentioned." Surely no man ever found glory in
such a peck of troubles as Paul has here recounted. His list should shame us all today who are disposed to find fault with
our lot.
|
|
51645164 I burn (πυρουμα). Present passive indicative of πυροω, old verb to inflame (from πυρ, fire). When a brother stumbles, Paul is set on fire with grief. |
|
51655165 The things that concern my weakness (τα της ασθενειας μου). Like the list above. |
|
51665166 I am not lying (ου ψευδομα). The list seems so absurd and foolish that Paul takes solemn oath about it (cf. 1:23). For the doxology see Ro 1:25; 9:5 . |
|
51675167
The governor under Aretas
(ο εθναρχης Hαρετα). How it came to pass that Damascus, ruled by the Romans after B.C. 65, came at this time to be under
the rule of Aretas, fourth of the name, King of the Nabatheans (II Macc. 5:8), we do not know. There is an absence of Roman coins in Damascus from A.D. 34 to 62. It is suggested (Plummer) that Caligula,
to mark his dislike for Antipas, gave Damascus to Aretas (enemy of Antipas).
|
|
51685168
Through a window
(δια θυριδος). For this late word see on Ac 20:9
, the only N.T. example.
|
| « Prev | 2Cor.11 | Next » |











