|« Prev||2Cor.2||Next »|
49754975 That I would not come again to you with sorrow (το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν). Articular second aorist active infinitive with negative μη in apposition with τουτο (this) preceding. What does Paul mean by "again" (παλιν)? Had he paid another visit besides that described in Ac 18 which was in sorrow (εν λυπη)? Or does he mean that having had one joyful visit (that in Ac 18 ) he does not wish the second one to be in sorrow? Either interpretation is possible as the Greek stands and scholars disagree. So in 12:14 "The third time I am ready to come" may refer to the proposed second visit (1:15f.. ) and the present plan (a third). And so as to 13:1. There is absolutely no way to tell clearly whether Paul had already made a second visit. If he had done so, it is a bit odd that he did not plainly say so in 1:15f.. when he is apologizing for not having made the proposed visit ("a second benefit").
(κα τισ?). For this use of κα see on Mr 10:26; Joh 9:36
. The κα accepts the condition (first class ει--λυπω) and shows the paradox that follows. Λυπεω is old word from λυπη (sorrow)
in causative sense, to make sorry.
I wrote this very thing
(εγραψα τουτο αυτο). Is this (and εγραψα in verses 4,9,12
) the epistolary aorist referring to the present letter? In itself that is possible as the epistolary aorist does occur in
the N.T. as in 8:18; 9:3
(Robertson, Grammar, p. 854f.). If not epistolary aorist as seems improbable from the context and from
7:8-12, to what Epistle does he refer? To 1Co 5
or to a lost letter? It is possible, of course, that, when Paul decided not to come to Corinth, he sent a letter. The language
that follows in verses 3,4; 7:8-12
can hardly apply to I Corinthians.
(συνοχης). Ablative case after εκ (out of). Old word from συνεχω, to hold together. So contraction of heart (Cicero, contractio animi), a spiritual angina pectoris. In N.T. only here and Lu 21:25
(ε τις). Scholars disagree whether Paul refers to 1Co 5:1
, where he also employs τισ, τοιουτος, and Σατανας as here, or to the ringleader of the opposition to him. Either view is
possible. In both cases Paul shows delicacy of feeling by not mentioning the name.
(επιτιμια). Late word for old Greek to επιτιμιον (so papyri), from επιτιμαω, to show honour to, to award, to adjudge penalty.
Only here in N.T.
So that on the contrary
(ωστε τουναντιον). The natural result expressed by ωστε and the infinitive. Τουναντιον is by crasis for το εναντιον and accusative
of general reference.
That I might know the proof of you
(ινα γνω την δοκιμην υμων). Ingressive second aorist active subjunctive, come to know. Δοκιμη is proof by testing. Late word
from δοκιμος and is in Dioscorides, medical writer in reign of Hadrian. Earliest use in Paul and only in him in N.T. (2Co 2:9; 8:2; 9:13; 13:3; Ro 5:4; Php 2:22
49844984 In the person of Christ (εν προσωπω Χριστου). More exactly, "in the presence of Christ," before Christ, in the face of Christ. Cf. ενωπιον του θεου (4:2) in the eye of God, ενωπιον Κυριου (8:21).
That no advantage may be gained over us
(ινα μη πλεονεκτηθωμεν). First aorist passive subjunctive after ινα μη (negative purpose) of πλεονεκτεω, old verb from πλεονεκτης,
a covetous man (1Co 5:10f.
), to take advantage of, to gain, to overreach. In N.T. only in 1Th 4:6; 2Co 2:11; 7:2; 12:17f
. "That we may not be overreached by Satan."
(εις την Τρωιαδα). Luke does not mention this stop at Troas on the way from Ephesus to Macedonia (Ac 20:1f.
), though he does mention two other visits there (Ac 16:8; 20:6
I had no relief
(ουκ εσχηκα ανεσιν). Perfect active indicative like that in
1:9, vivid dramatic recital, not to be treated as "for" the aorist (Robertson, Grammar, p. 896, 898ff.). He still feels the shadow of that restlessness. Ανεσις, from ανιημ, to let up, to hold back, is old word
for relaxing or release (Ac 24:34
But thanks be unto God
(τω δε θεω χαρις). Sudden outburst of gratitude in contrast to the previous dejection in Troas. Surely a new paragraph should
begin here. In point of fact Paul makes a long digression from here to
6:10 on the subject of the Glory of the Christian Ministry as Bachmann points out in his Kommentar (p. 124), only he runs it from
2:12-7:1 (Aus der Tiefe in die Hohe, Out of the Depths to the Heights). We can be grateful for this emotional outburst, Paul's rebound of joy on meeting Titus
in Macedonia, for it has given the world the finest exposition of all sides of the Christian ministry in existence, one that
reveals the wealth of Paul's nature and his mature grasp of the great things in service for Christ. See my The Glory of the Ministry (An Exposition of II Cor. 2:12-6:10).
A sweet savour of Christ
(Χριστου ευωδια). Old word from ευ, well, and οζω, to smell. In N.T. only here and Php 4:18; Eph 5:2
. In spreading the fragrance of Christ the preacher himself becomes fragrant (Plummer).
From death unto death
(εκ θανατου εις θανατον). From one evil condition to another. Some people are actually hardened by preaching.
(καπηλευοντες). Old word from καπηλος, a huckster or peddlar, common in all stages of Greek for huckstering or trading. It
is curious how hucksters were suspected of corrupting by putting the best fruit on top of the basket. Note Paul's solemn view
of his relation to God as a preacher (
|« Prev||2Cor.2||Next »|
►Proofing disabled for this book
► Printer-friendly version