| « Prev | Matt.21 | Next » |
|
478478
Unto Bethphage
(εις Βεθφαγη). An indeclinable Aramaic name here only in O.T. or N.T. (Mr 11:1; Lu 19:29
). It means "house of unripe young figs." It apparently lay on the eastern slope of Olivet or at the foot of the mountain,
a little further from Jerusalem than Bethany. Both Mark and Luke speak of Christ's coming "unto Bethphage and Bethany" as
if Bethphage was reached first. It is apparently larger than Bethany.
|
|
479479
Into the village that is over against you
(εις την κωμην την κατεναντ υμων). Another use of εις. If it means "into" as translated, it could be Bethany right across
the valley and this is probably the idea.
|
|
480480 The Lord (ο κυριος). It is not clear how the word would be understood here by those who heard the message though it is plain that Jesus applies it to himself. The word is from κυρος, power or authority. In the LXX it is common in a variety of uses which appear in the N.T. as master of the slave (Mt 10:24 ), of the harvest (9:38), of the vineyard (20:8), of the emperor (Ac 13:27 ), of God (Mt 11:20; 11:25 ), and often of Jesus as the Messiah (Ac 10:36 ). Note Mt 8:25 . This is the only time in Matthew where the words ο κυριος are applied to Jesus except the doubtful passage in 28:6. A similar usage is shown by Moulton and Milligan's Vocabulary and Deissmann's Light from the Ancient East. Particularly in Egypt it was applied to "the Lord Serapis" and Ptolemy and Cleopatra are called "the lords, the most great gods" (ο κυριο θεο μεγιστο). Even Herod the Great and Herod Agrippa I are addressed as "Lord King." In the west the Roman emperors are not so termed till the time of Domitian. But the Christians boldly claimed the word for Christ as Jesus is here represented as using it with reference to himself. It seems as if already the disciples were calling Jesus "Lord" and that he accepted the appellative and used it as here. |
|
481481 By the prophet (δια του προφητου). The first line is from Isa 62:11 , the rest from Zec 9:9 . John (Joh 12:14f. ) makes it clear that Jesus did not quote the passage himself. In Matthew it is not so plain, but probably it is his own comment about the incident. It is not Christ's intention to fulfil the prophecy, simply that his conduct did fulfil it. |
|
482482
The daughter of Zion
(τη θυγατρ Σιων). Jerusalem as in Isa 22:4
(daughter of my people). So Babylon (Isa 47:1
), daughter of Tyre for Tyre (Ps 45:12
).
|
|
483483 And he sat thereon (κα επεκαθισεν επανω αυτων), Mark (Mr 11:7 ) and Luke (Lu 19:35 ) show that Jesus rode the colt. Matthew does not contradict that, referring to the garments (τα ιματια) put on the colt by "them" (αυτων). not to the two asses. The construction is somewhat loose, but intelligible. The garments thrown on the animals were the outer garments (ιματια), Jesus "took his seat" (επεκαθισεν, ingressive aorist active) upon the garments. |
|
484484
The most part of the multitude
(ο πλειστος οχλος). See
11:20 for this same idiom, article with superlative, a true superlative (Robertson, Grammar, p. 670).
|
|
485485
That went before him and that followed
(ο προαγοντες αυτον κα ο ακολουθουντες). Note the two groups with two articles and the present tense (linear action) and
the imperfect εκραζον "were crying" as they went.
|
|
486486 Was stirred (εσεισθη). Shaken as by an earthquake. "Even Jerusalem frozen with religious formalism and socially undemonstrative, was stirred with popular enthusiasm as by a mighty wind or by an earthquake" (Bruce). |
|
487487
Cast out
(εξεβαλεν). Drove out, assumed authority over "the temple of God" (probably correct text with του θεου, though only example
of the phrase). John (Joh 2:14
) has a similar incident at the beginning of the ministry of Jesus. It is not impossible that he should repeat it at the close
after three years with the same abuses in existence again. It is amazing how short a time the work of reformers lasts. The
traffic went on in the court of the Gentiles and to a certain extent was necessary. Here the tables of
|
|
488488 A den of robbers (σπηλαιον ληιστων). By charging exorbitant prices. |
|
489489 The children (τους παιδας). Masculine and probably boys who had caught the enthusiasm of the crowd. |
|
490490
Hearest thou
(ακουεις). In a rage at the desecration of the temple by the shouts of the boys they try to shame Jesus, as responsible for
it.
|
|
491491
To Bethany
(εις Βηθανιαν). House of depression or misery, the Hebrew means. But the home of Martha and Mary and Lazarus there was a
house of solace and comfort to Jesus during this week of destiny. He
|
|
492492 He hungered (επεινασεν). Ingressive aorist indicative, became hungry, felt hungry (Moffatt). Possibly Jesus spent the night out of doors and so had no breakfast. |
|
493493
A fig tree
(συκην μιαν). "A single fig tree" (Margin of Rev. Version). But εις was often used = τις or like our indefinite article.
See Mt 8:10; 26:69
. The Greek has strictly no indefinite article as the Latin has no definite article.
|
|
494494
Doubt not
(μη διακριθητε). First aorist passive subjunctive, second-class condition. To be divided in mind, to waver, to doubt, the
opposite of "faith" (πιστιν), trust, confidence.
|
|
495495 Believing (πιστευοντες). This is the point of the parable of the mountain, "faith in the efficacy of prayer" (Plummer). |
|
496496 One question (λογον ενα). Literally "one word" or "a word." The answer to Christ's word will give the answer to their query. The only human ecclesiastical authority that Jesus had came from John. |
|
497497
The baptism of John
(το βαπτισμα το Ιωανου). This represents his relation to Jesus who was baptized by him. At once the ecclesiastical leaders
find themselves in a dilemma created by their challenge of Christ.
|
|
498498
I will not
(ου θελω). So many old manuscripts, though the Vatican manuscript (B) has the order of the two sons reversed. Logically the
"I, sir" (εγω, κυριε) suits better for the second son (verse
30) with a reference to the blunt refusal of the first. So also the manuscripts differ in verse
31 between the first (ο πρωτος) and the last (ο υστερος or εσχατος). But the one who actually did the will of the father is
the one who
|
|
499499 Go before you (προαγουσιν). "In front of you" (Weymouth). The publicans and harlots march ahead of the ecclesiastics into the kingdom of heaven. It is a powerful indictment of the complacency of the Jewish theological leaders. |
|
500500 In the way of righteousness (εν οδω δικαιοσυνης). In the path of righteousness. Compare the two ways in Mt 7:13,14 and "the way of God" (22:16). |
|
501501
A hedge
(φραγμον). Or fence as a protection against wild beasts.
|
|
502502
His servants
(τους δουλους αυτου). These slaves are distinguished from
|
|
503503 They will reverence my son (εντραπησοντα τον υιον μου). Second future passive from εντρεπω, to turn at, but used transitively here as though active or middle. It is the picture of turning with respect when one worthy of it appears. |
|
504504 Take his inheritance (σχωμεν την κληρονομιαν αυτου). Ingressive aorist active subjunctive (hortatory, volitive) of εχω. Let us get his inheritance. |
|
505505
He will miserably destroy those miserable men
(κακους κακως απολεσε αυτους). The paronomasia or assonance is very clear. A common idiom in literary Greek. "He will put
the wretches to a wretched death" (Weymouth).
|
|
506506
The stone which
(λιθον ον). Inverse attraction of the antecedent into the case of the relative.
|
|
507507 Shall be taken away from you (αρθησετα αφ' υμων). Future passive indicative of αιρω. It was the death-knell of the Jewish nation with their hopes of political and religious world leadership. |
|
508508
Shall be broken to pieces
(συνθλασθησετα). Some ancient manuscripts do not have this verse. But it graphically pictures the fate of the man who rejects
Christ. The verb means to shatter. We are familiar with an automobile that dashes against a stone wall, a tree, or a train
and the ruin that follows.
|
|
509509 Perceived (εγνωσαν). Ingressive second aorist active of γινωσκω. There was no mistaking the meaning of these parables. The dullest could see the point. |
|
510510 Took him (ειχον). Descriptive imperfect of εχω, to hold. This fear of the people was all that stayed the hands of the rabbis on this occasion. Murderous rage was in their hearts towards Jesus. People do not always grasp the application of sermons to themselves. |
| « Prev | Matt.21 | Next » |











