|« Prev||Chapter XVII. Wherein is described the purpose…||Next »|
Wherein is described the purpose and manner of God in His communication of spiritual blessings to the soul by means of the senses. Herein is answered the question which has been referred to.
There is much to be said concerning the purpose of God, and concerning the manner wherein He gives these visions in order to raise up the soul from its lowly estate to His Divine union. All spiritual books deal with this and in this treatise of ours the method which we pursue is to explain it; therefore I shall only say in this chapter as much as is necessary to answer our question, which was as follows: Since in these supernatural visions there is so much hindrance and peril to progress, as we have said, why does God, Who is most wise and desires to remove stumbling-blocks and snares from the soul, offer and communicate them to it?
2. In order to answer this, it is well first of all to set down three fundamental points. The first is from Saint Paul ad Romanos, where he says: Quae autem sunt, a Deo ordinatoe sunt.333333Romans xiii, 1. Which signifies: The works that are done are ordained of God. The second is from the Holy Spirit in the Book of Wisdom, where He says: Disponit omnia suaviter.334334Wisdom viii, 1. And this is as though He had said: The wisdom of God, although it extends from one end to another — that is to say, from one extreme to another — orders all things with sweetness. The third is from the theologians, who say that Omnia movet secundum modum eorum. That is, God moves all things according to their nature.
3. It is clear, then, from these fundamental points, that if God is to move the soul and to raise it up from the extreme depth of its lowliness to the extreme height of His loftiness, in Divine union with Him, He must do it with order and sweetness and according to the nature of the soul itself. Then, since the order whereby the soul acquires knowledge is through forms and images of created things, and the natural way wherein it acquires this knowledge and wisdom is through the senses, it follows that, if God is to raise up the soul to supreme knowledge, and to do so with sweetness, He must begin to work from the lowest and extreme end of the senses of the soul, in order that He may gradually lead it, according to its own nature, to the other extreme of His spiritual wisdom, which belongs not to sense. Wherefore He first leads it onward by instructing it through forms, images and ways of sense, according to its own method of understanding, now naturally, now supernaturally, and by means of reasoning, to this supreme Spirit of God.
4. It is for this reason that God gives the soul visions and forms, images and other kinds of sensible and intelligible knowledge of a spiritual nature; not that God would not give it spiritual wisdom immediately, and all at once, if the two extremes — which are human and Divine, sense and spirit — could in the ordinary way concur and unite in one single act, without the previous intervention of many other preparatory acts which concur among themselves in order and sweetness, and are a basis and a preparation one for another, like natural agents; so that the first acts serve the second, the second the third, and so onward, in exactly the same way. And thus God brings man to perfection according to the way of man’s own nature, working from what is lowest and most exterior up to what is most interior and highest. First, then, He perfects his bodily senses, impelling him to make use of good things which are natural, perfect and exterior, such as hearing sermons and masses, looking on holy things, mortifying the palate at meals and chastening the sense of touch by penance and holy rigour. And, when these senses are in some degree prepared, He is wont to perfect them still further, by bestowing on them certain supernatural favours and gifts, in order to confirm them the more completely in that which is good, offering them certain supernatural communications, such as visions of saints or holy things, in corporeal shape, the sweetest perfumes, locutions, and exceeding great delights of touch, wherewith sense is greatly continued in virtue and is withdrawn from a desire for evil things. And besides this He continues at the same time to perfect the interior bodily senses, whereof we are here treating, such as imagination and fancy, and to habituate them to that which is good, by means of considerations, meditations, and reflections of a sacred kind, in all of which He is instructing the spirit. And, when these are prepared by this natural exercise, God is wont to enlighten and spiritualize them still more by means of certain supernatural visions, which are those that we are here calling imaginary; wherein, as we have said, the spirit, at the same time, profits greatly, for both kinds of vision help to take away its grossness and gradually to reform it. And after this manner God continues to lead the soul step by step till it reaches that which is the most interior of all; not that it is always necessary for Him to observe this order, and to cause the soul to advance exactly in this way, from the first step to the last; sometimes He allows the soul to attain one stage and not another, or leads it from the more interior to the less, or effects two stages of progress together. This happens when God sees it to be meet for the soul, or when He desires to grant it His favours in this way; nevertheless His ordinary method is as has been said.
5. It is in this way, then, that God instructs335335[The verb is progressive (‘goes (on) instructing’).] the soul and makes it more spiritual, communicating spirituality to it first of all by means of outward and palpable things, adapted to sense, on account of the soul’s feebleness and incapacity, so that, by means of the outer husk of those things which in themselves are good, the spirit may make336336[This verb also is progressive: ‘may go (on) making.’] particular acts and receive so many spiritual communications337337[Lit., ‘mouthfuls of spiritual communication.’] that it may form a habit as to things spiritual, and may acquire actual and substantial spirituality, which is completely removed from every sense. To this, as we have said, the soul cannot attain except very gradually, and in its own way — that is, by means of sense — to which it has ever been attached. And thus, in proportion as the spirit attains more nearly to converse with God, it becomes ever more detached and emptied of the ways of sense, which are those of imaginary meditation and reflection. Wherefore, when the soul attains perfectly to spiritual converse with God, it must of necessity have been voided of all that relates to God and yet might come under the head of sense. Even so, the more closely a thing grows attracted to one extreme, the farther removed and withdrawn338338[All the verbs in the last two clauses are in the progressive form.] it becomes from the other; and, when it comes to rest perfectly in the one, it will also have withdrawn itself perfectly from the other. Wherefore there is a commonly quoted spiritual adage which says: Gustato spiritu, desipit omni caro. Which signifies: After the taste and sweetness of the spirit have been experienced, everything carnal is insipid. That is: No profit or enjoyment is afforded by all the ways of the flesh, wherein is included all communication of sense with the spiritual. And this is clear: for, if it is spirit, it has no more to do with sense; and, if sense can comprehend it, it is no longer pure spirit. For, the more can be known of it by natural apprehension and sense, the less it has of spirit and of the supernatural, as has been explained above.
6. The spirit that has become perfect, therefore, pays no heed to sense, nor does it receive anything through sense, nor make any great use of it, neither does it need to do so, in its relations with God, as it did aforetime when it had not grown spiritually. It is this that is signified by that passage from Saint Paul’s Epistle to the Corinthians which says: Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.3393391 Corinthians xiii, 11. This signifies: When I was a child, I spake as a child, I knew as a child, I thought as a child; but, when I became a man, I put away340340[Lit., ‘I emptied.’] childish things. We have already explained how the things of sense, and the knowledge that spirit can derive from them, are the business of a child. Thus, if the soul should desire to cling to them for ever, and not to throw them aside, it would never be aught but a little child; it would speak ever of God as a child, and would know of God as a child, and would think of God as a child; for, clinging to the outer husk of sense, which pertains to the child, it would never attain to the substance of the spirit, which pertains to the perfect man. And thus the soul must not desire to receive the said revelations in order to continue in growth, even though God offer them to it, just as the child must leave the breast in order to accustom its palate to strong meat, which is more substantial.
7. You will ask, then, if, when the soul is immature, it must take these things, and, when it is grown, must abandon them; even as an infant must take the breast, in order to nourish itself, until it be older and can leave it. I answer that, with respect to meditation and natural reflection by means of which the soul begins to seek God, it is true that it must not leave the breast of sense in order to continue taking in nourishment until the time and season to leave it have arrived, and this comes when God brings the soul into a more spiritual communion, which is contemplation, concerning which we gave instruction in the eleventh chapter of this book.341341In reality, this instruction is given in Chap. xiii. But, when it is a question of imaginary visions, or other supernatural apprehensions, which can enter the senses without the co-operation of man’s free will, I say that at no time and season must it receive them, whether the soul be in the state of perfection, or whether in a state less perfect — not even though they come from God. And this for two reasons. The first is that, as we have said, He produces His effect in the soul, without its being able to hinder it, although, as often happens, it can and may hinder visions; and consequently that effect which was to be produced in the soul is communicated to it much more substantially, although not after that manner. For, as we said likewise, the soul cannot hinder the blessings that God desires to communicate to it, since it is not in the soul’s power to do so, save when it has some imperfection and attachment; and there is neither imperfection nor attachment in renouncing these things with humility and misgiving. The second reason is that the soul may free itself from the peril and effort inherent in discerning between evil visions and good, and in deciding whether an angel be of light or of darkness. This effort brings the soul no advantage; it merely wastes its time, and hinders it, and becomes to it an occasion of many imperfections and of failure to make progress. The soul concerns not itself, in such a case, with what is important, nor frees itself of trifles in the shape of apprehensions and perceptions of some particular kind. This has already been said in the discussion of corporeal visions; and more will be said on the subject hereafter.
8. Let it be believed, too, that, if Our Lord were not about to lead the soul in a way befitting its own nature, as we say here, He would never communicate to it the abundance of His Spirit through these aqueducts, which are so narrow — these forms and figures and particular perceptions — by means whereof He gives the soul enlightenment by crumbs. For this cause David says: Mittit crystallum suam sicut buccellas.342342Psalm cxlvii, 17. Which is as much as to say: He sent His wisdom to the souls as in morsels. It is greatly to be lamented that, though the soul has infinite capacity, it should be given its food by morsels conveyed through the senses, by reason of the small degree of its spirituality and its incapacitation by sense. Saint Paul was also grieved by this lack of preparation and this incapability of men for receiving the Spirit, when he wrote to the Corinthians, saying: ‘I, brethren, when I came to you, could not speak to you as to spiritual persons, but as to carnal; for ye could not receive it, neither can ye now.’ Tamquam parvulis in Christo lac potum vobis dedi, non escam.3433431 Corinthians iii, 1-2. That is: I have given you milk to drink, as to infants in Christ, and not solid food to eat.
9. It now remains, then, to be pointed out that the soul must not allow its eyes to rest upon that outer husk — namely, figures and objects set before it supernaturally. These may be presented to the exterior senses, as are locutions and words audible to the ear; or, to the eyes, visions of saints, and of beauteous radiance; or perfumes to the sense of smell; or tastes and sweetnesses to the palate; or other delights to the touch, which are wont to proceed from the spirit, a thing that very commonly happens to spiritual persons. Or the soul may have to avert its eyes from visions of interior sense, such as imaginary visions, all of which it must renounce entirely. It must set its eyes only upon the spiritual good which they produce, striving to preserve it in its works and to practise that which is for the due service of God, paying no heed to those representations nor desiring any pleasure of sense. And in this way the soul takes from these things only that which God intends and wills — namely, the spirit of devotion — for there is no other important purpose for which He gives them; and it casts aside that which He would not give if these gifts could be received in the spirit without it, as we have said — namely, the exercise and apprehension of the senses.
|« Prev||Chapter XVII. Wherein is described the purpose…||Next »|
►Proofing disabled for this book
► Printer-friendly version