Contents

« Prev Charles Wesley Next »

Charles Wesley

(a) C. Wesley in Hymns and Sacred Poems, 1742, p. 124. (Cf. Job. XIX,25-27.) Gerhardt (Goed. 331.)205205Cf. p. 81.
Stanza 1. line
  I know that my Redeemer lives: I. Ich weisz, dasz mein Erlöser lebt: 1
  He lives, and on the Earth shall stand, Er lebt . . . 3
Er lebt fürwahr, der starke Held, 5
  And tho' to Worms my Flesh he gives Das Fleisch . . . 30
Wird . . . 31
zerbrochen . . . 32
  My Dust lies numbered in His Hand. von Maden . . . 33
Stanza 2.
  In This Reanimated Clay So wird er mich doch aus der Erd 17
  I surely shall behold Him near, Hernachmals auferwecken; 18
  Shall see Him at the Latter Day Ich selber werd in seinem Licht 50
Ihn sehn und mich erquicken; 51
Mein Auge wird sein Angesicht 52
  In all His Majesty appear. Mit groszer Lust erblicken; 53
Stanza 3.
  I feel what then shall raise me up, Er wird mich reiszen aus dem Grab 19
  Th' Eternal Spirit lives in me, Sein Geist wohnt mir im Herzen
(no. 229, 49)
  This is my Confidence of Hope cf. above no. 331, 52, 53
  That God I Face to Face shall see.

(b) C. Wesley in Hymns and Sacred Poems, p. 180. (Goed. 331.)
Stanza 1.
  I know that my Redeemer lives Ich weisz, dasz mein Erlöser lebt.
And ever prays for me
Stanza 13.
With me, I know, Thy Spirit dwells, Sein Geist wohnt mir im Herzen
(cf. Wesley, p. 124, stanza 3, line 2 above.) (no. 229, 49)
136Stanza 15.
Jesu, I hang upon Thy Word, Das hab ich je und je gegläubt
(no. 331, 43 ff.)
I stedfastly believe Und fasz ein fest Vertrauen,
Thou wilt return, and claim me, Lord, Ich werde den, der ewig bleibt
And to Thyself receive. In meinem Fleische schauen;
Cf. also stanza 23.
Lord, I believe, and rest secure
In Confidence Divine. . . .

(c) C. Wesley, in Hymns and Sacred Poems, p. 217. (Goed. 263.)206206Cf. p. 72.
1. Jesu, my Savior, Brother, Friend 1. Jesu, allerliebster Bruder,
On whom I cast my every Care, Ders am besten mit mir meint,
On whom for all things I depend, Du mein Anker, Mast und Ruder
Inspire, and then accept my Prayer, Und mein treuster Herzensfreund;
 
13. Here let my Soul's sure anchor be Du mein Anker, Mast und Ruder.
Here let me fix my wishful Eyes, Cf. line 3 above.

(d) C. Wesley in Hymns and Sacred Poems, p. 146.   (Goed. 229.)207207Cf. p. 126.
Stanza 1.
  Jesu, my Strength, my Hope, Ist Gott für mich, so trete 1
(Cf. lines 1, 2.) Gleich alles wider mich; 2
On Thee I cast my Care, Nun weisz und gläub ich feste 9
(Cf. lines 51, 52.) Dasz Gott, der Höchst und Beste 11
With humble Confidence look up Mir gänzlich günstig sei, 12
(Cf. line 9.) (Sein Geist) Vertreibet Sorg und Schmerzen 51
And know Thou hearst my Prayer. Nimmt allen Kummer hin 52

(e) C. Wesley in Wesleyan Hymn Book, 1780, no. 367. (Goed. 111.)208208Cf. p. 52.
O come and dwell in me, Zeuch ein zu deinen Thoren,
Spirit of power within Sei meines Herzens Gast,
And bring thy glorious liberty O hochgeliebter Geist. 5
From sorrow, fear and sin!

The inward, deep disease Zeuch ein, lasz mich empfinden 9 ff.
Spirit of health remove Und schmecken deine Kraft,
Spirit of perfect holiness Die Kraft, die uns von Sünden
Spirit of perfect love. Hülf und Errettung schafft.
Entsündige meinen Sinn. . . .

137That blessed law of thine Du bist ein Geist, der lehret 33
Father, to me, impart; Wie man recht beten soll.
The Spirit's law of life divine,--
O write it in my heart.

Thy nature be my law Erfülle die Gemüter 105
Thy spotless sanctity

Mit reiner Glaubenszier

Gib Freudigkeit und Stärke
And sweetly every moment draw

zu stehen in dem Streit

Richt unser ganzes Leben 121
Allzeit nach deinem Sinn.

So hilf uns Frölich sterben 126
My happy soul to Thee! Und nach dem Tod ererben
Des ewgen Lebens Haus.

(f) C. Wesley in Pilgrim Hymnal, no. 96. (Goed. 111.)
From our fears and sins release us Entsündige meinen Sinn 13
Israel's strength and consolation Du bist ein Geist der Freuden 41 ff.
. . . Joy of every loving heart. . . . Erleuchtest uns in Leiden
Mit deines Trostes Licht.
Born to reign in us forever Du, Herr, hast selbst in Händen 56 ff.
Now thy gracious kingdom bring. Die ganze weite Welt,
. . . So gib doch deine Gnad;

« Prev Charles Wesley Next »
VIEWNAME is workSection