ࡱ> \--*-+-,---.-/-0-1-2-3-4-5-6-7-8-9-:-;-<-=->-?-@-A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z-[-\-]-^-_-`-a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-u-v-w-x-y-z-{-|-}-~--------#` 7Vbjbj\.\. 4XV>D>DȿF@@@@ 42        jjjjjjj$hPj K  j    jj   e$@U02ҹҹҹ  D    jj   2@@\h  %>"<%% - GREEK-ENGLISH LEXICON OF THE NEW TESTAMENT BEING QLtstamtnti TRANSLATED REVISED AND ENLARGED BY JOSEPH HENRY THAYER, D.D. HON. LITT.D. DUBLIN LATE BtTSSEY PROFESSOR OF NEW TESTAMENT CRITICISM AND INTERPMSTATIOK IK THE DIVINITY SCHOOL OF HARVARD UNIVERSITY FOURTH EDITION EDINBURGH T. & T. CLAEK 3 8 GEOEGE STEEET [All rights reserved^ Fourth Edition .... Printed 1901 Eeprinted 1905, 1908, 1914, 1930 and 1951 PRINTED IN GREAT BRITAIH BY MOEKISON AND GIBB LIMITED FOR T. & T. CLARK, EDINBURGH NEW YORK : CHARLES SCRIBNER's SONS PREFACE. ''TN3WABDS the close of the year 1862, the "Arnoldische Buchhandlung" in Leipzig JL published the First Part of a Greek-Latin Lexicon of the New Testament, prepared, upon the basis of the " Clavis Novi Testamenti Philologica" of C. G. Wilke (second edition, 2 vols. 1851), by Professor C. L. Wilibald Ghimm of Jena. In his Prospectus Professor Grimm announced it as his purpose not only (in accordance with the improvements in classical lexicography embodied in the Paris edition of Stephen's Thesaurus and in the fifth edition of Passow's Dictionary edited by Eost and his coadjutors) to exhibit the historical growth of a word's significations and accordingly in selecting his vouchers for New Testament usage to show at what time and in what class of writers a given word became .current, but also duly to notice the usage of the Septuagint and of the Old Testament Apocrypha, and especially to produce a Lexicon which should correspond to the present condition of textual criticism, of exegesis, and of biblical theology. He devoted more than seven years to his task. The successive Parts of his work received, as they appeared, the outspoken commendation of scholars diverging as widely in their views as Hupfeld and Hengstenberg; and since its completion in 1868 it has been generally acknowledged to be by far the best Lexicon of the New Testament extant. An arrangement was early made with Professor Grimm and his publisher to reproduce the book in English, and an announcement of the same was given in the Bibliotheca Sacra for October 1864 (p. 886). The work of translating was promptly begun; but it was protracted by engrossing professional duties, and in particular by the necessity as it seemed of preparing the authorized translation of Ltinemann's edition of Winer's New Testament Grammar, which was followed by a translation of the New Testament Grammar of Alexander Buttmann. Meantime a new edition of Professor Grimm's work was called for. To the typographical accuracy of this edition liberal contributions were made from this side the water. It appeared in its completed form in 1879. " Admirable ", " unequalled ", " invaluable ", are some of the epithets it elicited from eminent judges in England; while as representing the estimate of the book by competent critics in Germany a few sentences may be quoted from Professor Schurer's review of it in the Theologische Literaturzeitung for January 5, 1878: "The use of Professor Grimm's book for years has convinced me that it is not only unquestionably the best among existing New Testament Lexicons, but that, apart from all comparisons, it is a work VI PREFACE. of the highest intrinsic merit, and one which is admirably adapted to initiate a learner into an acquaintance with the language of the New Testament. It ought to be regarded by every student as one of the first and most necessary requisites for the study of the New Testament, and consequently for the study of Theology in general." Both Professor Grimm and his publisher courteously gave me permission to make such changes in his work as might in my judgment the better adapt it to the needs of English-speaking students. But the emphatic commendation it called out from all quarters, in a strain similar to the specimens just given, determined me to dismiss the thought of issuing a new book prepared on my predecessor's as a basis, and alike in justice to him and for the satisfaction of students to reproduce his second edition in its integrity (with only the silent correction of obvious oversights), and to introduce my additions in such a form as should render them distinguishable-at once from Professor Grimm's work. (See [] in the list of " Explanations and Abbreviations" given below.) This decision has occasionally imposed on me some reserve and entailed some embarrassments. But notwithstanding all minor drawbacks the procedure will, I am sure, commend itself in the end, not only on the score of justice to the independent claims and responsibility of both authors, but also on account of the increased assurance (or, at least, the broader outlook) thus afforded the student respecting debatable matters, whether of philology, of criticism, or of interpretation. Some of the leading objects with the editor in his work of revision were stated in connection with a few specimen pages privately printed and circulated in 1881, and may here be repeated in substance as follows: to verify all references (biblical, classical, and so far as practicable modern); to note more generally the extra-biblical usage of words; to give the derivation of words in cases where it is agreed upon by the best etymologists and is of interest to the general student; to render complete the enumeration of (representative) verbal forms actually found in the New Testament (and exclude all others); to append to every verb a list of those of its compounds which occur in the Greek Testament; to supply the New Testament passages accidentally omitted in words marked at the end with an asterisk; to note more fully the variations in the Greek text of current editions; to introduce brief discussions of New Testament synonyms; to give the more noteworthy renderings not only of the "Authorized Version" but also of the Eevised New Testament; to multiply cross references; references to grammatical works, both sacred (Winer, Buttmann, Green, etc.) and classical (Ktihner, Krttger, Jelf, Donaldson, Goodwin, etc.); also to the best English and American Commentaries (Lightfoot, Ellicott, Westcott, Alford, Morison, Beet, Hackett, Alexander, The Speaker's Commentary, The New Testament Commentary, etc.), as well as to the latest exegetical works that have appeared on the Continent (Weiss, Heinrici, Keil, Godet, Oltramare, etc.); and to the recent Bible Dictionaries and Cyclopaedias (Smith, Alexander's Kitto, McClintock and Strong, the completed Eiehm, the new Herzog, etc.), besides the various Lives of Christ and of the Apostle Paul. Eespecting a few of these specifications an additional remark or two may be in place: One of the most prominent and persistent embarrassments encountered by the New Testament lexicographer is occasioned by the diversity of readings in the current editions of the Greek text. A slight change in the form or even in the punctuation of a passage may PREFACE. VII entail a change in its construction, and consequently in its classification in the Lexicon. In the absence of an acknowledged consensus of scholars in favor of any one of the extant printed texts to the exclusion of its rivals, it is incumbent on any Lexicon which aspires after general currency to reckon alike with them all. Professor Grimm originally took account of the text of the ' Eeceptus', together with that of Griesbach, of Lachmann, and of Tischendorf. In his second edition, he made occasional reference also to the readings of Tregelles. In the present work not only have the textual statements of Grimm's second edition undergone thorough revision (see, for example, " Griesbach " in the list of " Explanations and Abbreviations "), but the readings (whether in the text or the margin) of the editions of Tregelles and of Westcott and Hort have also been carefully noted. Again: the frequent reference, in the discussion of synonymous terms, to the distinctions holding in classic usage (as they are laid down by Schmidt in his voluminous work) must not be regarded as designed to modify the definitions given in the several articles. On the contrary, the exposition of classic usage is often intended merely to serve as a standard of comparison by which the direction and degree of a word's change in meaning can be measured. When so employed, the information given will often start suggestions alike interesting and instructive. On points of etymology the statements of Professor Grimm have been allowed to stand, although, in form at least, they often fail to accord with modern philological methods. But they have been supplemented by references to the works of Curtius and Fick, or even more frequently, perhaps, to the Etymological Dictionary of Vanicek, as the most compendious digest of the views of specialists. The meaning of radical words and of the component parts of compounds is added, except when it is indubitably suggested by the derivative, or when such words may be found in their proper place in the Lexicon. The nature and use of the New Testament writings require that the lexicographer should not be hampered by a too rigid adherence to the rules of scientific lexicography. A student often wants to know not so much the inherent meaning of a word as the particular sense it bears in a given context or discussion: or, to state the same truth from another point of view, the lexicographer often cannot assign a particular New Testament reference to one or another of the acknowledged significations of a word without indicating his exposition of the passage in which the reference occurs. In such a case he is compelled to assume, at least to some extent, the functions of the exegete, although he can and should refrain from rehearsing the general arguments which support the interpretation adopted, as well as from arraying the objections to opposing interpretations. Professor Grimm, in his Preface, with reason calls attention to the labor he has expended upon the explanation of doctrinal terms, while yet guarding himself against encroaching upon the province of the dogmatic theologian. In this particular the editor has endeavored to enter into his labors. Any one who consults such articles as ahov, atanoos, /?a ovSevos April 10, 1889. LIST OF ANCIENT AUTHORS QUOTED OR REFERRED TO IN THE LEXICON. K. B. In the preparation of this list, free use has been made of the lists in the Lexicons of Liddell and Scott and of Sophocles, also of Freund's Trienninm Philologicum (1874) vols. i. and ii., of Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography, of Smith and Wace's Dictionary of Christian Biography, of Engelmann's Bibliotheca Scriptorum Classicorum (8th ed. 1880), and of other current works of reference. An asterisk (*) before a date denotes birth, an obelisk (t) death. Achilles Tatius....... Acts of Paul and Thecla, of Pilate, of Thomas, of Peter and Paid, of Barnabas, etc., at the earliest from ... Aelian........... Aeschines .......... 345 Abschtlus.........*525, t456 Aesop1........... 570 Aetius........... Agathabchides........ 117? Alcaettb Mytilenaetjs..... 610 Alciphkon.......... Alcman........... 610 Alexander Apheodisiensis . . . Alexis........... 350 Ambrose, Bp. of Milan...... Ammianus Mabcellinus .... Ammonius, the grammarian .... Anacbeon2.......... 530 Anaxandbides....... 350 Anaximander......... 580 Andocides.......... 405 AntIphanes......... 380 Antiphon.......... 412 Antoninus, M. Aurelitts .... Apollodorus of Athens..... 140 Afollonius Dyscolus..... Apollonius Rhodius...... 200 Appian.........- . . Appuleius.......... Aquila (translator of the O. T.) . . Aratus........... 270 Archilochus......... 700 Abchimedes, the mathematician . . 250 Akchttas..........c. 400 A.D. 500? 2d cent, on c. 180 c. 500 200? 200 374 t c. 400 390 tl80 140 150 160 (2d cent, (under i Hulriu.) 1 But the current Fables are not his; on the History of Greek Fable, Bee Rutherford, Babrins, Introd. ch. ii. * Only a few fragments of the odes ascribed to him are genuine. B.C. A.D. Aretaeus.......... 80? Aristaenetus........ 4503 Aristeas1.......... 270 Aristides, P. Aelius..... 160 Aristophanes........*444, t380 Aristophanes, the grammarian . . . 200 Aristotle.........*384, t322 Arrian (pupil and friend of Epictetns) *c. 100 Artemidorus Daldianus (oneiro- critica)........... 160 Athanasius......... t373 Athenaeus, the grammarian . . . 228 Athenagoras of Athens..... 177? Augustine, Bp. of Hippo..... t430 Ausonius, Decimus Magnus ... t c. 390 Babrius (see Rutherford, Babrius, Intr. ch. i.)........(some say 50?) c. 225 Barnabas, Epistle written .... c. 100 ? Baruch, Apocryphal Book of .... c. 75 ? Basilica, the 2......... c. 900 Basil the Great, Bp. of Caesarea . t379 Basil of Selencia........ 450 Bel and the Dragon.......2d cent. ? Bion............ 200 Caesar, Gaius Julius . . tMarch 15,44 Callimachus.......... 260 Canons and Constitutions, Apostolic . . Mana^hcw. Capitolinus, Julius (one of the " Hist. August, scriptores sex") .... c. 310 Cebes ............ 399 Cedbenus.......... 1050 1 But his letter is spurious; see Body, De Bibl. text. orig. 1. i. j A. Kurz, Arist. ep. etc. (Bern 1872). 2 The law-book of the Byzantine Empire, founded upon the work of Justinian and consisting of sixty books. It was begun under the emperor Basil of Macedonia (t886), completed under his sob Leo, and revised in 945 under Gonstantine Porphyrogenitus; (ed. Heimbaeh, 6 vols. 1833-70} Ancient Authors. XII Ancient Authors. Rb A.D. Cblsus, A. Cornelius, the medical writer........... 20 Chares........... 320 Chariton.......... 450 ? Chrysippus of Tyana (in Athenaeus) ? Chrysostom, Dio, the orator, see Dio Otcya. Chbysostom, John, Bp. of Constantinople ........... t407 Ciceko..........tDec. 7,43 Clemens, Alexandrinus..... 200 Clemens Romanus, Epistle written . 93-97 Cleomedes.......... 100? CoLUMELLA .......... 50 CONSTANTINITS PORPHYROGENITUS, emperor from........ 911-959 Constitutiones apostolicae...... m ana m cent. Cratinus.......... t423 Critias........... 411 Ctesias........... 401 Curtius........... 50 Cyprian........... t257 Cyril of Alexandria...... t444 Cyril of Jerusalem ....... f386 Demooritus......... 430 Demosthenes........*385, t322 Dexippus, the historian..... c. 270 Didymus of Alexandria ..... c. 395 Dio Cassius......... 200 Dio Chrysostom....... 100 Diocles........... 470 DlODORUS SlCULUS....... 40 Diogenes Laertius...... c. 200 DlOGNETUS, Epistle to...... 2d or 3d cent Dionysius Pseudo-Areopagita . % 500 ? Dionysius of Halicarnassus .... 30 Dionysius Periegetes..... 300? DlOSCORIDES......... 100? Diphilus.......... 300 Ecclesiasticus (Wisdom of Jesus the Son of Sirach; Grk. trans.) . . . c. 132? Ennius........... tl69 Enoch, Book of.......2d cent, on Ephrem Syrus........ c. 375 Epichakmus......... 480 Epictetus.......... 100 Epicurus.........*342, t27O EpiMENIDES.......... 600 Epiphanius, Bp. of Salamis .... t403 Eratosthenes.........t c. 196 Esdras, First Booh of( Vulgate Third) 1st cent. ? Esdras, Second Book of( Vulgate Fourth) 1st cent. ? Esther, Additions to......2d cent. ? Etymologicum Magnum ....... 1000? EuBULUS........... 350 Euclid........... 300 Eupolis........... 429 Euripides.........*480, t406 Eusebius, Bp. of Csesareax . . . . t c. 340 Eustathius of Constantinople, grammarian ........... 1160 1 Called Pampblli (as friend of the martyr Pamphilus). B.C. A.D. Euthymius Zigabenus or Zigadenus (Zygadenus)......... 1100 Florus, Julius........ c. 125 Galen............ #131, tc. 197 Gellius, Aulus (author of Noctes Atticae).......... 150 Genesius.......... 950 Geoponica (20 bks. on agriculture compiled by Cassianus Bassus) .... c. 925 Gekmanus of Constantinople, the younger.......... c. 1230 Gorgias of Leontini....... 430 Gregory of Nazianzus...... t390 Gregory of Nyssa....... f395 Harpocration (lexicon to the Ten Attic Orators)........ 350? Hecataecs.......... 510 Hegesippus (quoted in Eusebius) . . c. 175 Heliodorus, Bp. of Tricca in Thessaly 390 ? Heraclides Ponticus (but the Alleg. Homer, are spurious)...... 390 Heraclitus......... 500 Hermas........... 140* Hermippus.......... 432 Hermogenes......... 170 Hero Alexandrinus...... 250 Herodian, the grammarian .... 160 Herodian, the historian..... t240 Herodotus......... *484, t408 Hesiod...........850? Hesychius of Alexandria, the lexicographer ........... 600? Hierocxes.......... 450 Hieronymus, see Jerome. Himerius.......... 360 Hippocrates......... 430 Hippolytus......... 225 Hipponax.......... 540 Hirtius (the continuator of Caesar's Commentaries)........ t43 Homer...........900? Horapollo, grammarian..... 400! Horace........... t8 Hyperides.......... t322 Ignatius........... c. 110 Irenaeus, Bp. of Lyons..... 178 Isaeus............ 370 Isidokus Hispalensis, Bp. of Seville f636 Isocrates........."436, t338 Jamblichus.......... 300 Jeremiah, Ep. of (6th ch. of Baruch) 1st cent ? Jerome (Sophronius (?) Eusebius Hie- ronymus).......... t420 Joannes Damascenus...... 730 Joannes Moschus....... f620 Josephus.......... 75 Judith . .'..........175-100 Julian, Roman emperor from . . . 361-363 Justinian, Roman emperor from . . 527-565 Justin, the historian...... 150? Justin Martyr........ 150 Juvenal........... 100 Ancient Authors. XIII Ancient Authors. B.C. A.D. Lactantius........., 310 Lampridius, the historian..... 310 Leo ' Philosophus', emperor .... 886 Libanius, the rhetorician..... 350 Litt............ *59 tl7 LoNGINUS.......... 250 Long us........... 400? Lucan, the epic poet...... t65 Lucian of Samosata, the satirist . . 160 ? Lucilius, the Roman satirist . . . f 103 LtrcBETitrs, the Eoman poet .... t55 Lycophbon.......... e. 270 Lycubgus of Athens, the orator . . t329 Ltncbus........... 300 Ltsias, the Athenian orator, opened his school.......... 410 Ltsippus........... 434 Macabius.......... c. 350 Maccabees, First Book of . . . . 105-63 ? Maccabees, Second Book of.....c. 75 ? Maccabees, Third Book of..... c. 40 ? Maccabees, Fourth Book of . . . . 1st. cent ? Machon........... 280 Macrobius . . .'....... 420 Malalas, John, the annalist . . . 600 ? Manasses, Prayer of......1st cent, ? Manetho, the Egyptian priest . . . 300 Makcion........... 140 Maximus Ttbius....... 150 Mela, Pomponius, the Eoman geographer ........... 45 Meleageb, the founder of the epigram, anthologies....... 60 Melito, Bp. of Sardis...... c. 175 Menandeb, the poet....... 325 Menander, the Byzantine historian . 583 Mimnermus, the poet ...... c. 600 Moekis, the "Atticist" and lexicographer ........... 2d cent. Mosohion.......... 110? Moschus.......... 200 Mhsonius Rufus....... 66 Nemesius.......... 400? Nepos...........*90, t24 NlCANDER.......... 160? Nicephorus, patriarch of Constantinople........... t828 Nicephorus Bryennius, the historian ............ tll37 Nicephorus Gregoras, Byzantine historian ........... tl359 Nicetas Acominatbs (also Choniates), Byzantine historian...... 1200 Nicodemus, Gospel of, see Ads of Pilate Nicolaus Damascenes..... 14 Nicomachus Gerasenus..... 50 Nilus, the pupil and friend of John Chrysostom......... 420 Nonnus of Panopolis in Upper Egypt, the poet.......... 500 ? Numenius of Apameia, the philosopher (as quoted by Origen) .... c. 150 B.C A.D. Numenius (as quoted by Athen.) . . c. 350 Ocellus Lucanus ....... 400? Oecumenius, Bp. of Tricca .... 950 ? Olympiodorus, the Neo-Platonic philosopher .......... 525 Oppian of Anazarbus in Cilicia (auth. of the SiAifVTMd)....... 180 ? Oppian of Apameia in Syria (auth. of the Kvvriy(Tiled)........ 210? Origen........... tc. 254 Orosius Paulus........ 415 Orphica, the.......... ? Ovid............ f 17 Palaephatus ......... ? Papias, Bp. of Hierapolis, first half of 2d cent. Pausanias.......... 160 Petrus Alexandrinus..... T311 Phalaris, spurious epistles of ... 1 Phavorinds, Vabinus1..... Philemon, Comicus...... 330 Philo............ 39 Philodemus......... 50 Philostbatus......... 237 Phocylidbs......... 540 Pseudo-Phocylides (in the Sibyl. Orac.,q.v.)......... 1st cent. 1 Photius (Patriarch of Constantinople) 850 Phrynichcs, the grammarian . . . 180 Phylabchus......... 210 Pindar . . *521 (4 yrs. after Aeschylus), t441 Plato, Comicus, contemporary of Aristophanes .......... 427 Plato, the philosopher.....*427, t347 Plautus........... tl84 Pliny the elder, the naturalist . . . t79 Pliny the younger, the nephew and adopted son of the preceding ... fH3 Plotinus, the philosopher .... t27O Plutabch.......... tl20 Pollux, author of the ovofiaariKov . . 180 Polyaenus, author of the crrpaTi\yl\- fiara............ 163 Polybius.......... tl22 Polycarp.......... tlS5,Feb.23 Pobphyry, pupil of Plotinus .... 270 Posidipfus.......... 280 Posiponius, philosopher (teacher of Cicero and Pompey) ...:.. 78 Pboclus, philosopher...... 450 Pbopebtius.........*48, tl6 Protevangelium Jacobi...... 2d cent. Psalter of Solomon........63-48? Psellus the younger, philosopher . . 1050 Ptolemy, the geographer..... 160 Pythagobas......... 531 Quintilian, rhetorieian, teacher of Pliny the younger....... t95 Quintus Smybnaeus...... 380? 1 The Latin name of tlie Italian Guarino Faworino, who died A. d. 1537, and was the author of a Greek Lexicon eompiled mainly from Sui'das, Hesychius, Harpooration, Eustathius, and Pluyni-ohus. 1st ed. Rome, 1523, and often elsewhere li Ancient Authors. Ancient Authors. B.C. A.D. Sallust ..........*86, t35 Sapientia (Sal.), see Wisdom of Solomon. Sappho........... 610 Seneca, L. Annaeus, the philosopher (son of the rhetorician)..... J65 Septuagint, Greek translation of O.T. c. 280-150 Sexttjs Emfiricus....... 225 ? SibyUine Oracles, of various dates, ranging perhaps from ....... 170 loll. 4U.MB1 Silius Italicus, poet...... tlOl Simonides of AmorgOB, " Iambo-graphus".......... 693 Simonides of Ceos (author of the epitaph on the Spartans that fell at Thermopylae)........ 525 Simplicius, the commentator on Aristotle and Epictetus...... 500 Sirach, see Ecclesiasticus. Socrates 'Scholasticus', of Constantinople, historian...... . 439 Socbatbs (in Stobaeus)..... Solinus, surnamed Polyhistor . . . 300 ? Solomon, Psalms of, see Psalter etc. Solomon, Wisdom of, see Wisdom etc. Solon, the lawgiver and poet.... 594 Song of the Three Children .... 2d cent. ? Sophocles.........*496, t406 Sophbonius of Damascus..... 638 SoTADES........... 1 Sozomen, historian....... 450 Statius, the Roman poet..... t96 Stobaeus, i. e. John of Stobi in Macedonia (compiler of Anthol.) . . . 500? Stkabo, the geographer..... *66 t24 Stkaton, epigrammatist..... 1501 Stratus, comic poet...... 407 Suetonius, the historian, friend of Pliny the younger....... tl60 Suidas, the lexicographer..... 1100? Susanna..........1st cent. ? Stmmachus (translator of the O. T. into Greek)......... 200 ? Synesius, pagan philosopher and bishop of Ptolemais...... 410 Tacitus........... tc. 117 Tatian........... c. 160 Teaching of the Twelve Apostles ... 2dcent. ? Terence ...... ..... t]59 B.C. A.D. Tertcllian......... t220? Testaments of the Twelve Patriarchs . . c. 125 ? Theages........... 1 Themistics.......... 355 Theocritus......... 280 Theodohet.......... 420 Theodorus Metochita..... 1300 Theodotion (translator of O. T. into Greek) before........ 160 Theognis.......... 540 Theophilus, Bp. of Antioch .... 180 Theophrastub, pupil and successor of Aristotle.......... 322 Theophtlact, Abp. of Bulgaria . . 1078 Theophtlact Simocatta .... 610 Thomas Magistbr, lexicographer and grammarian......... 1310 Thuctdidbs......... 423 Tibullus.......... tl8 Timaeus, the historian of Sicily . . 260 Timaeus the Sophist, author of Lexicon to Plato.......... 250? Timaeus of Locri, Pythagorean philosopher .......... 375? Timon, the " Sillographus " or satirist . c 279 Timocubs.......... 350 Tobit............c. 200? Trtphioporus, a versifier .... 400 ? Tzetzes, Byzantine grammarian and poet............ 1150 Valerius Maximcs...... 30 Varro, " vir Komanorum eruditissi- mus" (Quintil.)........ t26 Vegbtius, on the art of war .... 4201 Vergil ........... tl9 Vitruvius, the only Roman writer on architecture......... 30 Vopiscus, historian (cf. Capitolinus) . c. 310 Wisdom of Solomon (abbr. Sap.) . . c. 100 ? Xbnophanes, founder of the Eleatic philosophy......... 540 Xenophon . . . . .., (Anabasis) 401 XenophOn of Ephesus, romancer . . 400 ? Zeno of Citium ........ 290 Zenodotus, first librarian at Alexandria ............ 280 Zonaras, the chronicler ..... 1118 Zosimus, Roman historian .... 420 LIST OF BOOKS REFERRED TO MERELY BY THEIR AUTHOR'S NAME OR BY SOME EXTREME ABRIDGMENT OF THE TITLE. Albert! = Joannes Alberti, Observationes Philologicae in sacros Novi Foederis Libros. Lugd. Bat., 1725. Aristotle: when pages are cited, *the reference is to the edition of the Berlin Academy (edited by Bekker and Brandis; index by Bonitz) 5 vols. 4to, 1831-1870. Of the Ehetoric, Sandys's edition of Cope (3 vols., Cambridge, 1877) has been used. Baumlein = W. Baumlein, Untersuchungen fiber griechi-sche Partikeln. Stuttgart, 1861. B.D. = Br. "William Smith's Dictionary of the Bible, 3 vols. London, 1860-64. The American.edition (4 vols., N. Y. 1868-1870), revised and edited by Professors Eackett and Abbot, has been the edition used, and is occasionally referred to by the abbreviation " Am. ed." BB. DD. = Bible Dictionaries: comprising especially the work just named, and the third edition of Kitto's Cyclopaedia of Biblical Literature, edited by Dr. W. L. Alexander: 3 vols., Edinburgh, 1870. Bnhdy. = G. Bernhardy, Wissenschaftliche Syntax der Griechischen Sprache. Berlin, 1829. B. = Alexander Buttmann, Grammar of the New Testament Greek. (Authorized Translation with numerous Additions and Corrections by the Author: Andover, 1873.) Unless otherwise indicated, the reference is to the page of the translation, with the corresponding page of the German original added in a parenthesis. Bttm. Ausf. Spr. or Sprchl. = Philipp Buttmann, Ausfiihr-liche Griechische Sprachlehre. (2d ed., 1st vol. 1830, 2d vol. 1839.) Bttm. Gram. = Philipp Buttmann'g Griechische Gram-matik. The edition used (though not the latest) is the twenty-first (edited by Alexander Buttmann: Berlin, 1863). Its sections agree with those of the eighteenth edition, translated by Dr. Robinson and published by Harper & Brothers, 1851. When the page is given, the translation is referred to. Bttm. Lexil. = Philipp Buttmann's Lexilogus u. s. w. (1st vol. 2d ed. and 2d vol. Berlin, 1825.) The work was translated and edited by J. R. Fishlake, and issued in one volume by John Murray, London, 1836. "Bible Educator" = a collection (with the preceding name) of miscellaneous papers on biblical topics by various writers under the editorship of Rev: Professor E. H. Plumptre, and published in 4 vols. (without date) by Cassell, Petter, and Galpin. Chandler = Henry W. Chandler, A. Practical Introductionia Greek Accentuation. Second edition, revised: Oxford, 1881. Cremer = Hermann Cremer, Biblisch-theologisches Worter-buch der Neutestamentlichen Gracitat. ' Third greatly enlarged and improved Edition': Gotha, 1883. Of the 'Fourth enlarged and improved Edition' nine parts (comprising nearly two thirds of the work) have come to hand, and are occasionally referred to. A translation of the second German edition was published in. 1878 by the Messrs. Clark. Curtius = Georg Curtius, Grundztige der Griechischen Ety-mologie. Fifth edition, with the co-operation of Ernst Windisch: Leipzig, 1879. Diet, of Antiq. = Dictionary of Greek and Roman Antiquities. Edited by Dr. William Smith. Second edition: Boston and London, 1869, also 1873. Diet, of Biog. = Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology. Edited by Dr. William Smith. 3 vols. Boston and London, 1849. Diet, of Chris. Antiq. = A Dictionary of Christian Antiquities, being a Continuation of the Dictionary of the Bible. Edited by Dr. William Smith and Professor Samuel Cheetham. 2 vols. 1875-1880. Diet, of Chris. Biog. = A Dictionary of Christian Biography, Literature, Sects and Doctrines; etc. Edited by Dr. William Smith and Professor Henry Wace: vol. i. 1877; vol. ii. 1880; vol. iii. 1882; (not yet complete). Diet, of Geogr. = Dictionary of Greek and Roman Geography. Edited by Dr. William Smith. 2 vols. 1854-1857. Edersheim = Alfred Edersheim, The Life and Times of Jeaus the Messiah. 2 vols. Second edition, stereotyped London and New York, 1884. Eisner = J. Eisner, Observationes sacrae in Nori Foederis libros etc. 2 vols., Traj. ad Rhen. 1720, 1728. Etym. Magn. = the Etymologicum Magnum (see List of Ancient Authors, etc.) Gaisford's edition (1 vol. folio, Oxford, 1848) has been used. Fick = August Pick, Vergleichendes WSrterhnch der Ih-dogermanischen Sprachen. Third edition. 4 vols. Got-tingen, 1874-1876. List of Books. XVI List of Books. Gottling = Carl Goettling, Allgemeine Lehre vom Accent der griechischen Sprache. Jena, 1835. Goodwin = W. W. Goodwin, Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb. 4th edition revised. Boston-and Cambridge, 1871. Graecus Venetus = the Greek version of the Pentateuch, Prov., Ruth, Canticles, Eccl., Lam., Dan., according to a unique MS. in the Library of St. Mark's, Venice; edited by O. v. Gebhardt. Lips. 1875, 8vo pp. 592. Green =Thomas Sheldon Green, A Treatise on the Grammar of the New Testament etc. etc. A new Edition. London, Samuel Bagster and Sons, 1862. Also, by the same author," Critical Notes on the New Testament, supplementary to his Treatise on the Grammar of the New Testament Dialect." London, Samuel Bagster and Sons, 1867. Hamburger=/. Hamburger, Real-Encyclopadie f iir Bibel und Talmud. Strelitz. First Part 1870; Second Part 1883. Herm. ad Vig., see Vig. ed. Ilerm. Herzog = Real-Encyklopadie fur Protestantische Theologie und Kirche. Edited by Herzog. 21 vols. with index, 1854-1868. Herzog 2 or ed. 2 = a second edition of the above (edited by Herzogt, Plittt,and Hauck), begun in 1877 and not yet complete. llesych. = Hesychius (see List of Ancient Authors, etc.) The edition used is that of M. Schmidt (5 vols. Jena, 1858-1868). Jelf = W. E. Jelf, A Grammar of the Greek Language. Third edition. Oxford and London, 2 vols. 1861. (Subsequent editions have been issued, but without, it is believed, material alteration.) Kautzsch = E. Kautzsch, Grammatik des Biblisch-Arama-ischen. Leipzig, 1884. Keim = Theodor Keitn, Geschichte Jesu von Nazara u. s. w. 3 vols. Zurich, 1867-1872. Klotz ad Devar. = Matthaeus Devarius, Liber de Graecae Linguae Particulis, ed. R. Klotz, Lips., vol. i. 1835, vol. ii. sect. 1, 1840, vol. ii. sect. 2, 1842. Krebs, Observv. = J. T. Krebsii Observationes in Nov. Test. e Flavio Josepho. Lips. 1755. Kruger = K. W. Kriiger, Griechische Sprachlehre fur Schu-len. Fourth improved and enlarged edition, 1861 sq. Kypke, Observv. = G. D. Kypke, Observationes sacrae in Novi Foederis libros ex auctoribus potissimum Graecis et antiquitatibus. 2 vols. Wratisl. 1755. L. and S. = Lidded and Scott, Greek-English Lexicon etc. Seventh edition, 1883. Lob, ad Phryn., see Phryn. ed. Lob. Loesner = C. F. Loesneri Observationes ad Novum Test, e Philone Alexandrine Lips. 1777. Lghtft. = Dr. John Lightfoot, the learned Hebraist of the 17th century. Bp. Lghtft. = J. B. Lightfoot, D.D., Bishop of Durham; the 8th edition of his commentary on the Epistle to the Gala-tians is the one referred to, the 7th edition of his commentary on Philippians, the 7th edition of his commentary on Colossians and Philemon. Lipsius = K. H. A. Lipsius, Grammatische Untersuchungen iiber die Biblische Gracitat (edited by Prof. R. A. Lip-aius, the author's son). Leipzig, 1863. Matthiae = August Matthia, Ausfiihrlich Griechische Grammatik. Third edition, 3 Pts., Leipz. 1835. McC. and S = McClintock and Strong's Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature. 10 vols. 1867-1881; with Supplement, vol. i. (1885), vol. ii. with Addenda (1887). New York : Harper and Brothers. Meisterhans = K. Meisterhans, Grammatik der Attischen Inschriften. Berlin, 1885. (2d edition, 1888.) Mullach = /''. W. A. Mullach, Grammatik der Griechischen Vulgarsprache u. s. w. Berlin, 1856. Munthe = C. F. Munthe, Observationes philolog. in aacros Nov. Test, libros ex Diod. Sic. collectae etc. (Hafn. et Lips. 1755.) Palairet = E. Palairet, Observationes philol.-crit. in sacros Novi Foederis libros etc. Lugd. Bat. 1752. Pape= W. Pape, Griechisch-Deutsches Handworterbuch. Second edition. 2 vols. Brunswick, 1866. A continuation of the preceding work is the " Worterbuch der Griechischen Eigennamen." Third edition, edited by G. E. Ben-seler. 1863-1870. Passow = Franz Passow's Handworterbuch der Griechischen Sprache as re-edited by Rost, Palm, and others. Leipz. 1841-1857. Phryn. ed. Lob. = Phrynichi Eclogae Nominum et Verbo-rum Atticorum etc. as edited by C. A. Lobeck. Leipzig, 1820. (Cf. Rutherford.) Poll. = Pollux (see List of Ancient Authors, etc.) The edition used is that published at Amsterdam, 1 vol. folio, 1706. (The most serviceable is that of William Dindorf, 5 vols. 8vo, Leipzig, 1824.) Pss. of Sol. = Psalter of Solomon; see List of Ancient Authors, etc. Raphel = G. Raphelii annotationes in Sacram Scripturam ... ex Xen., Polyb., Arrian., et Herodoto collectae. 2 vols. Lugd. Bat. 1747. Riddell, Platonic Idioms=A Digest of Idioms given as an Appendix to " The Apology of Plato " as edited by th6 Rev. James Riddell, M. A.; Oxford, 1867. Riehm (or Eiehm, HWB.) = Handworterbuch des Biblischen Altertums u. s. w. edited by Professor Edward C. A. Riehm in nineteen parts (2 vols.) 1875-1884. Rutherford, New Phryn. = The New Phrynichus, being a revised text of the Ecloga of the Grammarian Phrynichus, etc., by W. Gunion Rutherford. London, 1881. Schaff-Herzog = A Religious Encyclopaedia etc. by Philip Schaff and associates. 3 vols. 1882-1884. Funk and Wagnalls, New York. Revised edition, 1887. SchenkeL (or Schenkd, BL.) = Bibel-Lexikon u. s. w. edited by Professor Daniel Schenkel. 5 vols. Leipz. 1869-1875. Schmidt = J. H. Heinrich Schmidt, Synonymik der Griechischen Sprache. 4 vols. Leipz. 1876, 1878, 1879, 1886. Schottgen = Christiani Schoettgenii Horae Hebraicae et Tal-mudicae etc. 2 vols. Dresden and Leipzig, 1733, 1742. Schiirer = Emil Schiirer, Lehrbuch der Neutestamentlichen Zeitgeschichte. Leipzig, 1874. The " Second Part" of a new and revised edition has already appeared under the title of Geschichte des Judischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi, and to this new edition (for the portion of the original work which it covers) the references have been made, although for convenience the title of the first edition has been retained. An English translation is appearing at Edinburgh (T. and T. Clark). Scrivener, F. H. A.: - A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament etc. Third Edition. Cambridge and London, 1883. List of Books. zvn List of Books. Bezae Codex Cantabrigiensis etc. Cambridge and London, 1864. A Full Collation of the Codex Sinaiticus with the Received Text of the New Testament etc. Second Edition, Revised. Cambridge and London, 1867. Six Lectures on the Text of the New Testament etc. Cambridge and London, 1875. Sept. = the translation of the Old Testament into Greek known as the Septuagint. Unless otherwise stated, the sixth edition of Tischendorf's text (edited by Nestle) is referred to; 2 vols. (with supplement), Leipzig, 1880. The double verse-notation occasionally given in the Apocryphal books has reference to the edition of the Apocrypha and select Pseudepigrapha by 0. F. Fritzsche; Leipzig, 1871. Readings peculiar to the Complutensian, Aldine, Vatican, or Alexandrian form of the text are marked respectively by an appended Comp., Aid., Vat., Alex. * For the first two the testimony of the edition of Lambert Bos, Franck. 1709, has been relied on. The abbreviations Aq., Symm., Theod. or Theodot, appended to a reference to the O. T. denote respectively the Greek versions ascribed to Aquila, Symmachus, and Theodotion ; see List of Ancient Authors, etc. " Lag." designates the text as edited by Paul Lagarde, of which the first half appeared at Gottingen in 1883. Soph. = E. A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods (from B.C. 146 to ajd. 1100.) Boston : Little, Brown & Co. 1870. The forerunner (once or twice referred to) of the above work bears the title " A Glossary of Later and Byzantine Greek. Forming vol. vii. (new series) of the Memoirs of the American Academy." Cambridge, 1860. Steph. Thes. = the " Thesaurus Graecae Linguae " of Henry Stephen as edited by Hase and the Dindorfs. 8 vols. Paris, 1831-1865. Occasionally the London (Valpy's) edition (1816-1826) of the same work has been referred to. Suid. = Su'idas (see List of Ancient Authors, etc.) Gaisf ord's edition (2 vols. folio, Oxford, 1834) has been followed. 'Teaching' = The Teaching of the Twelve Apostles (Ai-Saxb tuv SiiSetca dirooToAow.) The edition of Harnack , (in Gebhardt and Harnack's Texte und Untersuchungen u. s. w. Second vol., Pts. i. and ii., Leipzig 1884) has been followed, together with his division of the chapters into verses. Thiersch=Friedrich Thiersch, Griechische Grammatik u. s. w. Third edition. Leipzig, 1826. Trench = Abp. R. C. Trench's Synonyms of the New Testament. Ninth edition, improved. London, 1880. Vanicek = Alois Vanicek, Griechisch-Lateinisches Etymolo-gisches Worterbuch. 2 vols. Leipz. 1877. By the same author is " Fremdworter im Griechischen nnd Lateinischen." Leipzig, 1878. Veitch= William Veitch, Greek Verbs irregular and ae-fective, etc. New Edition. Oxford, 1879. Vig. ed. Herm. = Vigeri de praecipuis Graecae dictionis Idiotismis. Edited by G. Hermann. Fourth edition. Leipzig, 1834. A meagre abridgment and translation by Rev. John Seager was published at London in 1828. Vulg. = the translation into Latin known as the Vulgate. Professor Tischendorf's edition (Leipzig, 1864) has been followed. Wetst. or Wetstein = J. J. Wetstein's Novum Testamen-tum Graecum etc. 2 vols. folio. Amsterdam, 1751,1752. W. = G. B. Winer, Grammar of the Idiom of the New Testament etc. Revised and Authorized Translation of the seventh (German) edition of the original, edited by Liine-mann; Andover, 1883. Unless otherwise indicated, it is referred to by pages, the corresponding page of the original being added in a parenthesis. When Dr. Moulton's translation of the sixth German edition is referred to, that fact is stated. Win. RWB. = G. B. Winer, Biblisches Realworterbuch u. s. w. Third edition. 2 vols., Leipzig and New York, 1849. Win. De verb. Comp. etc. = G. B. Winer, De verborum cum praepositionibus compositorum in Novo Testamento usu. Five academic programs; Leipzig, 1843. Other titles, it is believed, are so fully given as to be easily verifiable EXPLANATIONS AND ABBREVIATIONS. As respects Punctuationit should be noticed, that since only those verbal forms (or their representatives) are given in the Lexicon which actually occur in the Greek Testament, it becomes necessary to distinguish between a form of the Present Tense which is in use, and one which is given merely to secure for a verb its place in the alphabet. This is done by putting a semi-colon after a Present which actually occurs, and a colon after a Present which is a mere alphabetic locum tenens. Further: a punctuation-mark inserted before a classic voucher or a reference to the Old Testament (whether such voucher or reference be included in a parenthesis or not) (ndicates that said voucher or reference applies to other passages, definitions, etc., besides the one which it immediately follows. The same principle governs the insertion or the omission of a comma after such abbreviations as "absol.", "pass.", etc. A hyphen has been placed between the component parts of Greek compounds only in case each separate part is in actual use; otherwise the hyphen is omitted [ ] Brackets have been used to mark additions by the American editor. To avoid, however, a complexity which might prove to the reader confusing, they have been occasionally dispensed with when the editorial additions serve only to complete a statement already made in part by Professor Grimm (as, in enumerating the forms of verbs, the readings of the critical editors, the verbs compounded with trty which observe assimilation, etc. etc.) ; but in no instance have they been intentionally omitted where the omission might seem to attribute to Professor Grimm an opinion for which he is not responsible. * An asterisk at the close of an article indicates that all the . instances of the word's occurrence in the New Testament are noticed in the article. Of the 5594 words composing the vocabulary of the New Testament 5300 are marked with an asterisk. To this extent, therefore, the present work may serve as a concordance as well as a lexicon. A superior * or * or etc. appended to a verse-numeral designates the first, second, third, etc., occurrence of a given word or construction in that verse. The same letters appended to a page-numeral designate respectively the first, second, third, columns of that page. A small a. b. c. etc. after a page-numeral designates the subdivision of the page., The various forms of the Greek Text referred to are represented by the following abbreviations: R or Rec. = what is commonly known as the Textus Recep-tus. Dr. F. H. A. Scrivener's last edition (Cambridge and London 1877) has been taken as the standard.1 To designate a particular form of this " Protean text" an abbreviation has been appended in superior type; as, " '% for Elzevir, " ' for Stephen, b" for Beza, * for Erasmus. G or Grsb. = the Greek text of Griesbach as given in his manual edition, 2 vols., Leipzig, 1805. Owing to a disregard of the signs by which Griesbach indicated his judgment respecting the various degrees of probability belonging to different readings, he is cited not infrequently, even in critical works, as supporting readings which he expressly questioned, but was not quite ready to expel from the text. L or Lchm. = Lachmann's Greek text as given in his larger edition, 2 vols., Berlin, 1842 and 1850. "When the text of his smaller or stereotyped edition (Berlin, 1831) is referred to, the abbreviation "min." or " ster." is added to his initial. T or Tdf. = the text of Tischendorf's "Editio Octava Critica Major" (Leipzig, 1869-1872). TrorTreg. = "The Greek New Testament" etc. by S. P. Tregelles (London, 1857-1879). WH = " The New Testament in the Original Greek. The Text Revised by Brooke Foss Westcott D.D. and Fen-ton John Anthony Hort D.D. Cambridge and London, Macmillan and Co. 1881." KC = "Novum Testamentum adFidem Codicis Vaticani" as edited by Professors Kuenen and Cobet (Leyden, I860). The textual variations noticed are of course mainly those which affect the individual word or construction under discussion. Where an extended passage or entire section is textually debatable (as, for example, Mk. xvi. 9-20; Jn. v. 3 fin.-4; vii. 53 fin. viii. 11), that fact is assumed to be known, or at least it is not stated under every word contained As respects the ntimbeking of the verses the edition of Robert Stephen, in 2 vols. 16, Geneva 1551, has been 1 Respecting the edition issued by the Bible Society, which wa followed by Professor Grimm, see Carl Bertheere in the Theolo-gische LVteraturzettung for 1877, No. 5, pp. 103-106. Explanations XIX Abbreviations. followed as the standard (as it is in the critical editions of Tregelles, Westcott and Hort, etc.). Variations from this standard are indicated by subjoining the variant verse-numeral within marks of parenthesis. The similar addition in the case of references to the Old Testament indicates the variation between the Hebrew notation and the Greek. In quotations from the English Bible A. V. = the current or so-called " Authorized Version " ; H. V. = the Kevised New Testament of 1881. But when a rendering is ascribed to the former version it may be assumed to be retained also in the latter, unless the contrary be expressly stated. A translation preceded by R. V. is found in the Revision only. A. S. = Anglo-Saxon. Abp. = Archbishop, absol. = absolutely. ace. or accus. = accusative. ace. to = according to. ad 1. or ad loc. = at or on the passage. al. = others or elsewhere. al. al. = others otherwise. Aid. = the Aldine text of the Septuagint (see Sept. in List of Books). Alex. = the Alexandrian text of the Septuagiut (see Sept. in List of Books), ap. = (quoted) in App. = Appendix, appos. = apposition. Aqi = Aquila (see Sept. in List of Books). art. = article, augm. = augment, auth. or author. = author or authorities. B. or Bttm. see List of Books. B. D. or BB. DD. see List of Books, betw. = between. Bibl. = Biblical. Bp. = Bishop. br. = brackets or enclose in brackets, c. before a date = about. Cantabr. = Cambridge cf. = compare, ch. = chapter, cl. = clause. cod., codd. = manuscript, manuscripts. Com., Comm. = commentary, commentaries, comp. = compound, compounded, etc. compar. = comparative. Comp. or Compl. = the Complutensian text of the Septuagint (see Sept. in List of Books), contr. = contracted, contract, dim. or dimin. = diminutive. dir. disc. = direct discourse, e. g. = for example, sp. = especially. ex., exx. = example, examples. exc. = except. excrpt. = an excerpt or extract. fin. or ad fin. = at or near the end. G or Grsb. = Griesbach's Greek text (see above). Graec. Ven. = Graecus Venetus (see List of Books). i. e. = that is. ib. or ibid.=in the same place. indir. disc. = indirect discourse. init. or ad init. = at or near the beginning. in 1. or in loc. = in or on the passage. i. q. = the same as, or equivalent to. KC = Kuenen and Cobet's edition of the Vatican text (see above). L orLchm. = Lachmann's Greek text (see above). L. and S. =Liddell and Scott (see List of Books). 1. or lib. = book. 1. c, 11. cc. = passage cited, passages cited. Lag. = Lagarde's edition of the Septuagint (see Sept. in List of Books), mrg. =the marginal reading (of a critical edition of the Greek Testament). Opp. = Works, opp. to = opposed to. paral. = the parallel accounts (in the Synoptic Gospels). Pt. or pt. = part. q. v. = which see. R or Rec. = the common Greek text (see above). r. = root. rel. or relat. = relative, sc. = namely, to wit. Skr. = Sanskrit, sq., sqq. = following. Steph. = Stephanus's Thesaurus (see List of Books). Stud. u. Krit. =the Studien und Kritiken, a leading German Theological Quarterly. s. v. = under the word. Symm. = Symmachus, translator of the Old Testament into Greek (see Sept. in the List of Books). T or Tdf. = Tischendorf's Greek text (see above). Theod. or Theodot. = Theodotion (see Sept. in the List of Books). Tr or Treg. = Tregelles's Greek text (see above), n. i. = as below, u. s. = as above. v. = see. var. = variant or variants (various readings). Vat. = the Vatican Greek text (see above, and Sept. in the List of Books). Vulg. = the Vulgate (see List of Books). w.=with (especially before abbreviated names of cases), writ. = writer, writers, writings. WH= Westcott and Hort's Greek text (see above). Other abbreviations will, it is hoped, explain themselves. NEW TESTAMENT LEXICON. A, a, A, o, SX+o, rS, the first letter of the Greek alphabet, opening the series which the letter <%> closes. Hence the expression iy& tlpt t6 A [LTTrWH SK(pa] xm to Q [*a L WH], Rev. i. 8, 11 Rec, which is explained by the appended words f) apxh ^ T^ *%&<, xxi. 6, and by the further addition 6 irparos koI 6 co-xarog, xxii. 13. On the meaning of the phrase cf. Rev. xi. 17; Is. xli. 4; xliv. 6; xlviii. 12; [esp. B. D. Am. ed. p. 73]. A, when prefixed to words as an inseparable syllable, is 1. privative (artprfiKov), like the Lat. in-, the Eng. un~, giving a negative sense to the word to which it is prefixed, as aj3ap)jr; or signifying what is contrary to it, as otn/ios, arifioa; before vowels generally iv-, as avairmt. 2. copulative (adpourriK&v), akin to the particle apa [cf. Curtius 598], indicating community and fellowship, as in A8e\v, -Stvos in Joseph.), pHK (fr. the unused Hebr. radical "in, Syr.]^fl!| libidinosus, lascivus, [enlightened, Fiirstj ace. to Dietrich wealthy, or fluent, like ID^S], ace. to Philo, de ebriet. 32, fr. 171 mountain and equiv. to opawfe), Aaron, the brother of Moses, the first high-priest of the Israelites and the head of the whole sacerdotal order: Lk. i. 5; Acts vii. 40; Heb. v.4; vii. 11; ix. 4.* 'AfiaSSuv, indecl., jftaK, 1. ruin, destruction, (fr. na to perish), Job xxxi. 12. 2. the place of destruction i. q. Orcus, joined with Vlttrf, Job xxvi. 6; Prov. xv. 11. 3. as a proper name it is given to the angel-prince of the infernal regions, the minister of death and author of havoc on earth, and is rendered in Greek by 'AttoAXuW Destroyer, Rev. ix. 11.* &, (fi&pat weight), without weight, light; trop. not burdensome: a/Sapi} ifiiv ipavrbv irr)pr)v dfivo-- rfjs yrjs, Eur. Phoen. 1632 (1605) raprdpov Sfivo-a-a xdcpMra, Clem. Rom. 1 Cor. 20, 5 afivtTo-wv dve^i^viaarra KkifuxTa, ibid. 59, 3 6 f'mfiXeirav iv rais dfiv; (fr. the unused EPTC2 - equiv. to epSa>, ipydiftptu and dya66v); to be dyadoepy6s, beneficent (towards the poor, the needy) : 1 Tim. vi. 18 [A. V. do good]. Cf. dyadovpyew. Found besides only in eccl. writ., but in the sense to do well, act rightly* d-yaOo-TTOieu, S>; 1 aor. inf. dyadoiroirjo-ai.; (fr. dyado->rofc) ; 1. to do good, do something which profits others: Mk. iii. 4 [Tdf. dyad6v noirjtrai; Lk. vi. 9]; to show one's self beneficent, Acts xiv. 17 Kec.; nvd, to do some one a favor, to benefit, Lk. vi. 33, 35, (equiv. to yQ'TX, Zeph. i. 12; Num. x. 32; Tob. xii. 13, etc.). 2. to do well, do right: 1 Pet. ii. 15, 20 (opp. to afiaprdvai); iii. 6, 17; 3 Jn. 11. (Not found in secular authors, except in a few of the later in an astrological sense, to furnish a good omen.)* dyaOomuta [WH -irot/a (see I,)], -at, f), a course of right action, well-doing: iv dyadowoitq, 1 Pet. iv. 19 i. q. dyadoirotovms acting uprightly [cf. xii. Patr. Jos. 18}; ' dya0O9 if we read here with L Ti- mrg. iv dyadunoitats we must understand it of single acts of rectitude [cf. W. 27, 3; B. 123, 2]. (In eccl. writ. dyadm. denotes beneficence.)* AyaSoirouSs, -6v, acting rightly, doing well: 1 Pet. ii. 14. [Sir. xliL 14; Plut. de Is. et Osir. 42.]* aya06s, -f), -6v, (akin to ctya/xai to wonder at, think highly of, dyaaros admirable, as explained by Plato, Crat. p. 412 c. [al. al.; cf. Donaldson, New Crat. 323]), in general denotes "perfectus, . . . qui habet in se ac facit omnia quae habere et facere debet pro notione nominis, officio ac lege" (Irmisch ad Hdian. 1, 4, p. 134), excelling in any respect, distinguished, good. It can be predicated of persons, things, conditions, qualities and affections of the soul, deeds, times and seasons. To this general signif. can be traced back all those senses which the word gathers fr. the connection in which it stands; X.ofa good constitution or nature: yij, Lk. viii. 8; devSpov, Mt. vii. 18, in sense equiv. to 'fertile soil,' 'a fruitful tree,' (Xen. oec. 16, 7 yrj dyaBfj,. .yi) kokt;, an. 2,4, 22 x&>pat traXXjjc k. dyaBSjt oiaijc). In Lk. viii. 15 dyatii) KapSia corresponds to the fig. expression " good ground ", and denotes a soul in* clined to goodness, and accordingly eager to learn saving truth and ready to bear the fruits (na/mobs dya8ois, Jas. iii. 17) of a Christian life. 2. useful, salutary: 86o-is dya&r) (joined to Sapijpa reXnov) a gift which is truly a gift, salutary, Jas. i. 17; bofiara dyada, Mt. vii. 11; evroKfj dy. a commandment profitable to those who keep it, Ro. vii. 12, ace. to a Grk. scholium equiv. to fir t6 (rvjMpfpov tlar^oupivt), hence the question in vs. 13: ro oSv dyadov ipjol yeyove ddvaros; dy. pepis the 'good part,' which insures salvation to him who chooses it, Lk. x. 42; tpyov dy. (differently in Ro. ii. 7, etc.) the saving work of God, i. e. substantially, the Christian life, due to divine efficiency, Phil. i. 6 [cf. the Comm. ad loc.]; els dyadov for good, to advantage, Ro. viii. 28 (Sir. vii. 13; ndvra rois vo-e/3eari els dyada, . . . rois apap-%fa\ois els Kaxd, Sir. xxxix. 27; to kokov . . . yiyverai els dyadov, Theognis 162) ; good for, suited to something: Trpor olKobop.{,v, Eph. iv. 29 [cf. W. 363 (340)] (Xen. mem. 4, 6,10). 3. of the feeling awakened by what is good,pleasant, agreeable, joyful, happy: Tjfiepai dy- 1 Pet. iii. 10 (Ps. xxxiii. (xxxiv.) 13; Sir. xiv. 14; 1 Mace. x. 55) ; Anw, 2 Th. ii. 16 Quueapla eXiris, Tit. ii. 18) ; avvel8t]; Acts xiv. 17 L T Tr WH for R ayaBo-voi&. ,.The contracted form is the rarer [cf. WH. App. p. 145], see dyaSoepytw; but cf. Kwcovpyos, Ifpovpyeco* 6.yaQaa~vvT\, -i;r, f/, [on its formation see W. 95 (90); WH. App. p. 152], found only in bibl. and eccl. writ., uprightness of heart and life, [A. V. goodness]: 2 Th. i. 11; Gal. v. 22 (unless here it denote kindness, beneficence); Ro. xv. 14; Eph. v. 9. [Cf. Trench lxiii.; Ellic. and Bp. Lghtft. on Gal. 1. c] &-ya\Xido|iai, see dyaKKida. d-yaXXCao-is, -tas, 17, (dyaXXma), not used by prof. writ. bat often by the Sept.; exultation, extreme joy: Lk. i. 3 wyairdta 14, 44; Acts ii. 46; Jude 24. Heb. i. 9 (fr. Ps. xliv. (xiv.) 8) oil of gladness with which persons were anointed at feasts (Ps. xxiii. 5), and which the writer, alluding to the inaugural ceremony of anointing, uses as an emblem of the divine power and majesty to which the Son of God has been exalted.* A/yaMuio), S>, and -ao/tai, (but the act. is not used exc. in Lk. i. 47 [jjyoXAuura], in Rev. xix. 7 [dyaX-\iancv] L T Tr WH [and in 1 Pet. L 8 WH Tr mrg. (dyaT&.ia.Te), cf. WH. App. p. 169]) ; 1 aor. qyaXXwcrd-jujv, and (with a mid. signif.) fryaXXiddrju (Jn. v. 35; Rec. T)yaKKwur6t)v); a word of Hellenistic coinage (fr. dydXXo/uu to rejoice, glory [yet cf. B. 51 (45)]), often in Sept. (for S'J, yhpr, Jjn, \OW), to exult, rejoice exceedingly: Mt.v. 12; Lk.x.21; Acts ii. 26; xvi. 84; 1 Pet. i. 8; iv. 13; ev ran, 1 Pet. i. 6, dat. of the thing in which the joy originates [cf. W. 33 a.; B. 185 (160)]; but Jn. v. 35 means,' to rejoice while his light shone' [i. e. in (the midst of) etc.]. iiri nvi, Lk. i. 47; foil, by iva, Jn. viii. 56 that he should see, rejoiced because it had been promised him that he should see. This divine promise was fulfilled to him at length in paradise; cf. W. 389 (318); B. 289 (206). On this word see Gelpke in the Stud. u. Krit. for 1849, p. 645 sq.* d-yaiios, -ov, (yapos), unmarried: 1 Co. vii. 8, 32; used even of women, 1 Co. vii. 11,34 (Eur. Hel. 690 [and elsewhere]), where the Grks. commonly said avav&pos* dyavaKTt'u, -S>; 1 aor. r/yavaKTrjO-a; (asn-Xeovcxrc'u comes fr. irkocveKTTjs, and this fr. irkiov and ?x>, so'through t conjectural dyavaKTrjs fr. Syav and &xpiiuu to feel pain, grieve, [al. al.]); to be indignant, moved with indignation: Mt.xxi. 15; xxvi.8; Mk.x. 14; xiv.4; mplnvos [cf. W. 33 a.], Mt. xx. 24; Mk. x. 41; foil, by 5n, Lk. xiii. 14. (From Hdt. down.)* ayavrfucTTjcris, -ear, 17, indignation: 2 Co. vii. 11. [(From Plat, on.)] * ayawiM, -&; [impf. rrydiravj ; fut. dyarrqaa; 1 aor. rryd-nrjo-a; pf. act. [1 pers. plur. riymrfiKafiep 1 Jn. iv. 10 WH txt.], ptcp. rjyamjKas (2 Tim. iv. 8); Pass., [pres. dya-7TjU, Jn. xii. 43; njv irpa>Toica9ftSplav, Lk. xi. 43; t6 crkotos and to ios, Jn. iii. 19; top KdVpop, 1 Jn. ii. 15 ; roi> vvv alava, 2 Tim. iv. 10, both which last phrases signify to set the heart on earthly advantages and joys; r^i ^nixv" "tow, Rev. xii. 11; t]v, 1 Pet. iii. 10 (to derive pleasure from life, render it agreeable to himself) ; to welcome with desire, long for : njv firicpdveuiv avrov, 2 Tim. iv. 8 (Sap. i. 1; vi. 13; Sir. iv. 12, etc.; so of a person: tjyairfjBri, Sap. iv. 10, cf. Grimm ad loc). Concerning the unique proof of love which Jesus gave the apostles by washing their feet, it is said r)yd7n)ikfi\(a>. Cf. dydirr), 1 fin. &Y&1TI), i/s, ff, a purely bibl. and eccl. word (for Wyt-tenbach, following Reiske's conjecture, long ago restored Ay(mr)cra>v in place of dydmjs, &v in Flut. sympos. quaestt. 7, 6, 3 [vol. viii. p. 835 ed. Reiske]). Prof, auth. fr. [Aristot.], Plut. on used dydrnjais. " The Sept. use oyamj for rnnK, Cant. ii. 4, 5, 7; iii. 5, 10; v. 8; vii. 6; viii. 4, 6, 7; [" It is noticeable that the word first makes its appearance as a current term in the Song of Sol.; certainly no undesigned evidence respects ing the idea which the Alex, translators had of the love in this Song" {Zezschwitz, Profangraec. u. bibl. Sprachgeist, p. 63)]; Jer. ii. 2; Eccl. ix. 1, 6; [2 S. xiii. 15]. It occurs besides in Sap. iii. 9; vi. 19. In Philo and Joseph. I do not remember to have met with it. Nor is it found in the N. T. in Acts, Mk., or Jas.; it occurs only once in Mt. and Lk., twice in Heb. and Rev., but frequently in the writings of Paul, John, Peter, Jude " {Bretschn. Lex. s. v.); [Philo, deus immut. 14]. In signification it follows the verb dyairdat; consequently it denotes 1. affection, good-will, love, benevolence: Jn. xv. 13; Ro. xiii. 10; 1 Jn. iv. 18. Of the love of men to men; esp. of that love of Christians towards Christians which is enjoined and prompted by their religion, whether the love be viewed as in the soul or as expressed: Mt. xxiv. 12; 1 Co. xiii. 1-4, 8 ; xiv. I; 2 Co. ii. 4; Gal. v. 6 ; Philem. 5, 7; 1 Tim. i. 6; Heb. vi. 10; x. 24; Jn. xiii. 35; 1 Jn. iv. 7; Rev. ii. 4,19, etc. Of the love of men towards God: !j dydirr) rov 6tov (obj. gen. [W. 185 (175)]), Lk. xi. 42; Jn. v. 42; 1 Jn. ii. 15 (tov irarp6i) ; iii. 17; iv. 12; v. 3. Of the love of God towards men: Ro. v. 8 ; viii. 39; 2 Co. xiii. 13(14). Of the love of God towards Christ: Jn. xv. 10; xvii. 26. Of the love of Christ towards men: Jn. xv. 9 sq.; 2 Co. v. 14; Ro. viii. 35; Eph. iii. 19. In construction : dy. t's rtva, 2 Co. ii. 8 [?]; Eph. i. 15 [L WH om. Tr mrg. br. -rip aydjnjv]; rg f fyuw iv rjy.lv i. e. love going forth from your soul and taking up its abode as it were in ours, i. q. your love to us, 2 Co. viii. 7 [W. 198 (181 sq.); B. 329 (288)]; mff v/iav i. e. is present with (embraces) you, 1 Co. xvi. 24; ptff r]jiSiv i. e. seen among us, 1 Jn. iv. 17. Phrases: ex*1" ayditip t's rum, 2 Co. ii. 4 ; Col. i. 4 [L T Tr, but WH br.]; 1 Pet. iv. 8; dydirrju $i86vat to give a proof of love, 1 Jn. iii. 1 ; dyanav dydirrjv nvd, Jn. xvii. 26; Eph. ii. 4 (v. in dyanda, sub fin.); ay. rov imtifiarot i. e. enkindled by the Holy Spirit, Ro. xv. 80; 6 vios rrjs dydm/r the Son who is the object of love, i. q. dyanryrdt, Col. i. 13 (W. 287 (222); [B. 162 (141)]) ; 6 6t6s ir,s ay. the author of love, 2 Co. xiii. 11; kottos rrfs ay. troublesome service, toil, undertaken from love, 1 Th. i. 3 ; dy. rtjs dXtjOfias love which embraces the truth, 2 Th. ii. 10 ; 6 6e6s dyami iarlv God is wholly love, his nature is summed up in love, 1 Jn. iv. 8, 16; (jjCXrma dydnTji a kiss as a sign among Christians of mutual affection, 1 Pet. v. 14; fiia rt)v dy- that love may have opportunity of influencing thee ('in order to give scope to the power of love' De W., Wies.), Philem. 9, cf. 14; h dydirj) lovingly, in an affectionate spirit, 1 Co. iv. 21; on love as a basis [al. in love as the sphere or element], Eph. iv. 15 (where iv dy. is to be connected not with dXq&vovrcr but with ai(-r)o-a>pcv), vs. 16; c dyamjc influenced by love, Phil. i. 17 (16) ; koto, dydirrjv in a manner befitting love, Ro. xiv. 15. Love is mentioned together with faith and hope in 1 Co. xiii. 13; 1 Th. i. 3; v. 8; Col. i. 4 sq.; Heb. x. 22-24. On the words dydin), dyemav, cf. Gelpke in the Stud. u. Krit. for 1849, p. 646 sq.; on the idea and nature of Christian love see Kostlin, Lehrbgr. des Ev. Joh. etc. p. 248 sqq., 332 sqq.; Rilckert, Theologie, ii. 452 sqq.; Lipsius, Paulin. Rechtfertigungsl. p. 188 sqq.; [Reuss, Thdol. Chrt. livr. vii. chap. 18]. 2. Plur. dydirat, S>v, agapae, love-feasts, feasts expressing and fostering mutual love which used to be held by Christians before the celebration of the Lord's supper, and at which the poorer Christians mingled with the wealthier and partook in common with the rest of food provided at the expense of the wealthy: Jude 12 (and in 2 Pet. ii. 13 L Tr txt. WH mrg.), cf. 1 Co. xi. 17 sqq.; Acts ii. 42, 46 ; xx. 7; Tertull. Apol. c. 89, and ad Martyr, c. 3; Cypr. ad Quirin. 8, 3; Drescher, De vet. christ. Agapis. Giess. 1824; Mangold in Schenkel i. 58 sq.; [B. D. s. v. Love-Feasts; Diet, of Christ. Antiq. s. v. Agapae; more fully in McC. and S. s. v. Agape]. 4"yainpr6s, -ij, -6v, (dyanda), beloved, esteemed, dear, favorite; (opp. to ix6p6s, Ro. xi. 28) : 6 vlos fiov (rov Oeov) 6 dyawqr6t, of Jesus, the Messiah, Mt. iii. 17 Ayap [here WH mrg. take 6 Ay. absol., connecting it with what follows] j xii. 18; xvii. 5 ; Mk. i. 11; is. 7; Lk. ( iii. 22; ix. 35 (where L mrg. T Tr WH 6 iicXfXeyufvos); 2 Pet. i. 17, cf. Mk. xii. 6; Lk. xx. 13; [cf. Ascensio Isa. (ed. Dillmann) vii. 23 sq.; viii. 18, 25, etc.]. dya-mtrol Oeod [W. 194 (182 sq.) ; B. 190 (165)] is applied to Christians as being reconciled to God and judged by him to be worthy of eternal life: Ro. i. 7, cf. xi. 28; 1 Th. i. 4; Col. iii. 12, (Sept., Ps. lix. (lx.) 7; cvii. (cviii.) 7; cxxvi. (cxxvii.) 2, dyainfroi **! t<5, (plur. Syyri), i. q. dyyeTov q. v.: Mt. xiii. 48 T Tr WH. (From Horn, down; [cf. Rutherford, Kew Phryn. p. 23].) * &y, (properly impv. of 3ya>), come! come now! used, as it often is in the classics (W. 516 (481)), even when more than one is addressed: Jas. iv. 13; v. 1.* &7c\t), -ijs, ij, (Sy), of whose descent there is no account (in the 0. T.), [R. V. without genealogy"} : Heb. vii. 3 (vs. 6 /uj ytveaKoyoifxtvos). Nowhere found in prof, auth.* &7rfjs, -tos (-out), S, f/, (yevos), opp. to tvytvf\s, of no family, a man of base birth, a man of no name or reputation ; often used by prof, writ., also in the secondary sense ignoble, cowardly, mean, base. In the N. T. only in 1 Co. i. 28, rck aycvrj toB Koapov i. e. those who among men are held of no account; on the use of a neut. adj. in ref. to persons, see W. 178 (167) ; [B. 122 (107)].* d-yid^u; 1 aor. fryiao-a; Pass., [pres. dyid^ofiat]; pf. fryi-aa-fixu; 1 aor. jjytdp-ftjv; a word for which the Greeks use iylfctv, but very freq. in bibl. (as equiv. to Efap, EPIBn) and eccl. writ.; to make &yiov, render or declare sacred or holy, consecrate. Hence it denotes 1. to render or acknowledge to be venerable, to hallow : to Svopa rov Oeov, Mt. vi. 9 (so of God, Is. xxix. 23; Ezek. xx. 41; xxxviii. 23 ; Sir. xxxiii. (xxxvi.) 4); [Lk. xi. 2] ; rbv Xpio-Tov, 1 Pet. iii. 15 (R G deov). Since the stamp of sacredness passes over from the holiness of God to whatever has any connection with God, dytdcu> denotes 2. to separate from things profane and dedicate to God, to consecrate and so render inviolable; a. things (nav irpardroKov, ra dpu>, Gal. i. 15) by having committed to him the office of Messiah, Jn. x. 36, cf. Jer. i. 5; Sir. xxxvi. 12 [' airav rryiaxre, Kai n-pot airbv v, of his selection of men for the priesthood] ; xlv. 4; xlix. 7. Since only what is pure and without blemish can be devoted and offered to God (Lev. xxii. 20; Deut. xv. 21; xvii. 1), dyidfo) signifies 3. to purify, (dn-0 rau axaBapat&v is added in Lev. xvi. 19; 2 S. xi. 4) ; and a. to cleanse externally (irpbs t^w T?jr o-apubs KaflapoVjpra), to purify levitically: Heb. ix. 13; 1 Tim. iv. 5f*-)x~to~pvrify by expiation, free from the guilt of siniN^Co. vi. llS Eph. v. 26; Heb. x. 10,14, 29; xiii. 12; ii. Ufsqw^ to 1^3, Ex. xxix. 83, 36); cf. Pfieiderer, Paulinismus, p. 840 sqq., [Eng. trans, ii. 68 sq.]. o. to purify internally by reformation of soul: Jn. xvii. 17,19 (through knowledge of the truth, cf. Jn. viii. 32); 1 Th. v. 23 ; 1 Co. i. 2 (ev Xpurrq 'Iijtrov in the fellowship of Christ, the Holy One); Ro. xv. 16 (iv nveifMTi dytij) imbued with the Holy Spirit, the divine source of holiness); Jude 1 (L T Tr WH qyamjfwVois [q. v.j); Rev. xxii. 11. In general, Christians are called fiyiaa-ufvoi [cf. Deut. xxxiii. 8], as those who, freed from the impurity of wickedness, have been brought near to God by their faith and sanctity, Acts xx. 32; xxvi. 18. In 1 Co. vii. 14 iytafcoSai is used in a peculiar sense of those who, although not Christians themselves, are yet, by marriage with a Christian, withdrawn from the contamination of heathen impiety and brought under the saving influence of the Holy Spirit displaying itself among Christians; cf. Neander ad loc.* d-yiao-(i6s, -ov, 6, a word used only by bibl. and eccl. writ, (for in Diod. 4, 39; Dion. Hal. 1, 21, &yiv, because Christ's transfiguration occurred there, 2 Pet. i. 18; ri (6tov) iyia Siafljmj i. e. which is the more sacred because made by God himself, Lk. i. 72; to ayiov, that worshipful offspring of divine power, Lk. i. 35; the blessing of the gospel, Mt. vii. 6; ayiarrdrri m'ortr, faith (q u a e creditor i.e. the o b j e c t of faith) which came from God and is therefore to be heeded most sacredly, Jude 20; in the same sense iyia tVroAij, 2 Pet. ii. 21; ickjjo-is iyia, because it is the invitation of God and claims us as his, 2 Tim. i. 9 ; Syiai ypacpai (to /3ij3Xt'a ra ayia, 1 Mace. xii. 9), which came from God and contain his words, Ro. i. 2. b. of persons whose services God employs; as for example, apostles, Eph. iii. 5 ; angels, 1 Th. iii. 13 ; Mt. xxv. 31 [Rec] ; Rev. xiv. 10 ; Jude 14; prophets, Acts iii. 21; Lk. i. 70, (Sap. xi. 1); (o<) 5yoi (tov) 6cov SvOptmoi, 2 Pet. i. 21 [R G L Tr txt.]; worthies of the O. T. accepted by God for their piety, Mt. xxvii. 52 ; 1 Pet. iii. 5. 2. set apart for God, to be, as it were, exclusively his; foil, by a gen. or dat.: to Kvpla, Lk. ii. 23; tov 6eov (i. q. 'kXt6s tov 6(ov) of Christ, Mk. i. 24; Lk. iv. 34, and ace. to the true reading in Jn. vi. 69, cf. x. 36 ; he is called also 6 ayios n-air tov deov, Acts iv. 80, and simply o Syios, 1 Jn. ii. 20. Just as the Israelites claimed for themselves the title oi ayi.oi, because God selected them from the other nations to lead a life acceptable to him and rejoice in his favor and protection (Dan. vii. 18, 22 ; 2 Esdr. viii. 28), so this appellation is very often in the N. T. transferred to Christians, as those whom God has selected cic tov Koa/iov (Jn. xvii. 14, 16), that under the influence of the Holy Spirit they may be rendered, through holiness,' partakers of salvation in the kingdom of God : 1 Pet. ii. 9 (Ex. xix. 6), cf. vs. 5 ; Acts ix. 13, 32, 41; xxvi. 10; Ro. i. 7; viii. 27; xii. 13; xvi. 15; 1 Co. vi. 1, 2; Phil. iv. 21 sq.; Col. i. 12; Heb. vi. 10; Jude 3 ; Rev. v. 8, etc.; [cf. B. D. Am. ed. s. v. Saints]. 3. of sacrifices and offerings; prepared for God with solemn rite, pure, clean, (opp. to duddapros) : 1 Co. vii. 14, (cf. Eph. v. 3) ; connected with S/juoftos, Eph. i. 4 ; v. 27 ; Col. i. 22; airapxn, Ro. xi. 16 ; dvaia, Ro. xii. 1. Hence 4. in a moral sense, pure, sinless, upright, holy : 1 Pet. i. 16 (Lev. xix. 2 ; xi. 44) ; 1 Co. vii. 34; Sikoios k. ayios, of John the Baptist, Mk. vi. 20 ; ayios k. SUaios, of Christ, Acts iii. 14; distinctively of him, Rev. iii. 7; vi. 10; of God pre-eminently, 1 Pet. i. 15; Jn. xvii. 11 ; Syiai dvaarpotpai, 2 Pet. iii. 11 ; vofios and ivToKfi, i. e. containing nothing exceptionable, Ro. vii. 12; {pikrjfia, such a kiss as is a sign of the purest love, 1 Th. v. 26 ; 1 Co. xvi. 20 ; 2 Co. xiii. 12 ; Ro. xvi. 16. On the phrase to ayiov nvevfia and to irvevpa to ayiov, see Trvcvua, 4 a. Cf. Diestel, Die Heiligkeit Gottes, in Jahrbb. f. deutsch. Theol. iv. p. 1 sqq.; [Baudissint Stud. z. Semitisch. Religionsgesch. Heft ii. p. 3 sqq.; Delitzsch in Herzog ed. 2, v. 714 sqq.; esp.] Cremer, Worterbuch, 4te Aufl. p. 32 sqq. [trans, of 2d ed. p. 34 sqq.; Oehler in Herzog xix. 618 sqq.; Zezschwitz, Pro-fangracitat u. s. w. p. 15 sqq.; Trench lxxxviii.; Campbell, Dissertations, diss. vi., pt. iv.; esp. Schmidt ch. 181]. a7u5rt)s, -jjtos, fj, sanctity, in a moral sense; holiness: 2 Co. i. 12 L T Tr WE; Heb. xii. 10. (Besides only in 2 Mace. xv. 2; [cf. W. 25, and on words of this termination Lob. ad Phryn. p. 350].) * dyuta-ivr) [on the a> see reff. in dyaduwvt], init.], -ijt, ij, a word unknown to prof. auth. [B. 73 (64)]; 1. (God's incomparable) majesty, (joined to neyaXoirptmia, Ps. xcv. (xcvi.) 6, cf. cxliv. (cxlv.) 5) : nvtvfia &ytaaivijs a spirit to which belongs ayiao-vprj, not equiv. to n-iw/ia fiyiov, but the divine [?] spiritual nature in Christ as contrasted with his odpg, Ro. i. 4 ; cf. Riickert ad loc., and Zeller in his Theol. Jahrbb. for 1842, p. 486 sqq.; [yet cf. Mey. ad loc.; Gifford (in the Speaker's Com.). Most commentators (cf. e. g. Ellic. on Thess. as below) regard the word as uniformly and only signifying holiness]. 2. moral purity: 1 Th. iii. 13; 2 Co. vii. 1.* &YKdXi), -ijs, {), (ayKt), dyicas [fr. r. ak to bend, curve, cf. Lat. uncus, angulus, Eng. angle, etc.; cf. Curtius 1; Vanicek p. 2 sq.]), the curve or inner angle of the arm: 8iao-0ai els ras dyica\as, Lk. ii. 28. The Greeks also said dyicas Xaftelv, iv dyKaXais irtpitpepctv, etc., see fvay KaXt^bjucu. [(From Aeschyl. and Hdt. down.)] * AyKurrpov, -ov, to, (fr. an unused dyirifa to angle [see the preceding word]), a fish-hook: Mt. xvii. 27.* a-yxvpa, -as, q, [see ayuaXTj], an anchoi----[ancient anchors resembled modern in form: were of iron, provided with a stock, and with two teeth-like extremities often but by no means always without flukes; see Roschach in Daremberg and Saglio's Diet, des Antiq. (1873) p. 267; Guhl and Koner p. 258] : plirreiv to cast (Lat. jacere), Acts xxvii. 29 ; ixreivuv, vs. 30; mpiaipeiv, vs. 40. Figuratively, any slay or safeguard: as hope, Heb. vi. 19; Eur. Hec. 78 (80) ; Heliod. vii. p. 352 (350).* ayva^os, -ov, 6, ij, (ywBrTo) to dress or full cloth, cf. &pad)os), unmilled, unfulled,undressed: Mt.ix. 16^Mk; ^uTglT^Cf. Moeris s. v. aKvawrov; Thom. Mag. p. 12,14Tf* iyveta [WH dyvia (see I, t)], -ay, ^, (iyveito), purity, sinlessness of life : 1 Tim. iv. 12; v. 2. (Of a Nazirite, Num. vi. 2, 21.) [From Soph. O. T. 864 down.] * d-yv(<; 1 aor. tjyviaa; pf. ptcp. act. i)yvus', pass. ijyKicr/xevoy; 1 aor.pass.iyyviV0ijj>[W. 252(237)]; (iyvos); to purify; 1. ceremonially: ijunrrov, Jo. xi. 55 (to cleanse themselves from levitical pollution by means of prayers, abstinence, washings, sacrifices); the pass, has a reflexive force, to take upon one's self a purification, Acts xxi. 24, 26; xxiv. 18 (T-tn, Num. vi. 8), and is used of Nazirites or those who had taken upon themselves a temporary or a life-long vow to abstain from wine and all kinds of intoxicating drink, from every defilement and from shaving the head [cf. BB. DD. s. v. Nazarite]. 2. morally: ras xapSiat, Jas. iv. 8; Tas V">X"r> * ^etl *% 22; iavrav, 1 Jn. iii. 3. (Soph., Eur., Plut., aL)# 8 aypavXea -ov, 6, purification, lustration, [Dion. Hal. 3, 22, i. p. 469,13; Plut. de defect, orac. 15]: Acts xxi. 26 (equiv. to "i.y, Num. vi. 5), Naziritic; see , 1.* fryvoca (rNO [cf. ytvaacneco]), -co, [impv. dyvoeka 1 Co. xiv. 38 R G Tr txt. WH mrg.]; impf. rjyvoow; 1 aor. r/yvor/tra; [Pass., pres. dyvooip&t, ptcp. ayvoovpcvos; fr. Horn, down]; a. to be ignorant, not to know: absol., 1 Tim. i. 13; two, ti, Acts xiii. 27 ; xvii. 23; Ro. x. 3; tv tivi (as in [Test. Jos. 14] Fabricii Pseudepigr. ii. p. 717 [but the reading r/yvoovv e'jrt iracri rovrott is now given here; see Test. xii. Patr. ad fid. cod. Cant, etc., ed. Sinker, Cambr. 1869]), 2 Pet. ii. 12, unless one prefer to resolve the expression thus: tv tovtois, <$ dyvooia-i /SXaer-ruiovvrfs,W. 629 (584), [cf.B. 287 (246jj ; foil, by 6Vt, Ro. ii. 4; vi. 3; vii. 1; 1 Co. xiv. 38 (where the antecedent clause ort ktA. is to be supplied again) ; ov 8i\a> vpas dyvotiv, a phrase often used by Paul, [an emphatic] scitote: foil, by an ace. of the obj., Ro. xi. 25; imp twos, on, 2 Co. i. 8; itcpi ruw, 1 Co. xii. 1; 1 Th. iv. 13; foil, by on, Ro. i. 13; 1 Co. x. 1; in the pass, dyvofhat 'he is not known' i. e. ace. to the context 'he is disregarded,' 1 Co. xiv. 38 L T Tr mrg. WH txt.; dyuoovpevot (opp. to firiyivatrKopeuoi) men unknown, obscure, 2 Co. vi. 9; dyvoovpevot ran unknown to one, Gal. i. 22 ; owe dyvotiv to know very well, rt, 2 Co. ii. 11 (Sap. xii. 10). b. not to understand: rt, Mk. ix. 32; Lk. ix. 45. c. to err, sin through mistake, spoken mildly of those who are not high-handed or wilful transgressors (Sir. v. 15; 2 Mace. xi. 31) : Heb. v. 2, on which see DeUtzsch.* cvyvATipa, -ror, to, a sin, (strictly, that committed through ignorance or thoughtlessness [A. "V. error]): Heb. ix. 7 (1 Mace. xiii. 39; Tob. iii. 3; Sir. xxiii. 2); cf. dyvoia, c. [and Trench lxvi.].* dvvoia, -as, f), [fr. Aeschyl. down], want of knowledge, ignorance, esp. of divine things: Acts xvii. 30; 1 Pet. i. 14; such as is inexcusable, Eph. iv. 18 (Sap. xiv. 22); of moral blindness, Acts iii. 17. [Cf. dyvota>.~]* d-yvos, -q. -ov, (&op.ai, see ayios) ; 1. exciting reverence, venerable, sacred: nip koI ij irrro&os, 2 Mace. xiii. 8; Eur. El. 812. 2. pure (Eur. Or. 1604 ayvbsyap tlju \eipas, aXK' ov ras (ppevas, Hipp. 316 sq. ayvas . . \eipas aifiaros (pepeis, X*lPes /*** dyval, (ppljv 8' ?x" ju'ao>ta, ; a. pure from carnality, chaste, modest: Tit. ii. 5; napde vos an unsullied virgin, 2 Co. xi. 2 (4 Mace, xviii. 7). b. pure from every fault, immaculate : 2 Co. vii. 11; Phil. iv. 8 ; 1 Tim. v. 22; 1 Pet. iii. 2; 1 Jn. iii. 3 (of God [yet cf. ctcdvos: 1 b.]); Jas. iii. 17. (From Horn, down, i [Cf. reff. s. v. ayms, fin.; Westc. on 1 Jn. iii. 3.]* eryv<5rr|s, -jjtos, tj, [ayvos], purity, uprightness of life : 2 Co. vi. 6; in 2 Co. xi. 3 some critical authorities add Kal ttjs dyvorijTos after &7rK6rr]Tos (so L Tr txt., but Tr mrg. TO br.), others read t^s ayvortjTos teal before tfarXor. Found once in prof, auth., see Boeckh, Corp. Inscrr. i. p. 583 no. 1133 1. 15: cWaiocrvitjc tvticev teat iyvo- avvws, adv.,purely, with, sincerity: Phil. i. 16 (17).* d-yvexrla, -as, fj, (yvaxns), want of knowledge, ignorance : 1 Pet. ii. 15: 1 Co. xv. 34, (Sap. xiii. 1).* fi-7vv dvdpimav, vs. 4, so that they are withdrawn from the earth (and its miseries) and from (wicked) men. But dyopaa> does not mean redeem (et-ayopdfa), % as is commonly Baid. [Comp. : *-ayopda.~\ d-yo'patos (rarely -am), -atew, (dyopd), relating to the market-place; 1. frequenting the market-place, (either transacting business, as the KairrjXot, or) sauntering idly, (Lat. subrostranus, subbasilicanus, Germ. Pflastertreter, our loafer) : Acts xvii. 5, (Plat. Prot. 347 c. dyopawi xal tpaiXoi, Arstph. ran. 1015, al.). 2.' of affairs usually transacted in the market-place: dyopa'ioi (sc. tnupai [W. 590 (549)] or cvvohoi [Mey. et al.]) ayovrai, judicial days or assemblies, [A. V. mrg. court-days'], Acts xix. 38 (ras dyopaiovs nwier&u, Strabo 13, p. 982), but many think we ought to read dyopawi here, so G L cf. W. 53 (52); but see [Alf. and Tdf. ad loc.; Lipsius, Gram. Untersuch. p. 26;] Meyer on Acts xvii. 5; Gottling p. 297; [Chandler ed. 1 p. 269].* cvypa, -as, q, [ayw]; 1. a catching, hunting: Lk. v. 4. 2. the thing caught: fj ay pa rav l^Ovav 'the catch or haul of fish' i. e. the fishes taken [A. V. draught], Lk. v. 9.* cV-ypA|i|iaTOs, -ov, [ypafi/M], illiterate, without learning: Acts iv. 13 (i. e. unversed in the learning of the Jewish schools ; cf. Jn. vii. 15 ypafifiara pf/ p.tpa&r)Ka>s)* d-yp-avXe'o, -dj to be an aypavXos (dypos, ai\ij), i. e. to live in the fields, be vtnder the open sky, even by night: Lk. ii. 8, (Strabo p. 301 a.; Plut. Num. 4).* aypevco 9 iyptio: 1 aor. rjyptwra; (Sypa); to catch (properly, wild animals, fishes): fig., Mk. xii. 18 tm clvtov dypevo-ao-i \6ytp in order to entrap him by some inconsiderate remark elicited from him in conversation, cf. Lk. xx. 20. (In Anthol. it often denotes to ensnare in the toils of love, captivate; cf. nayi&eva, Mt. xxii. 15; crayrjveva, Lcian. Tim. 25.) * &ypi-cX.St]s, (3 and) 4. &yp6?, -oC, 6, [fr. 3.ya>; prop, a drove or driving-place, then, pasturage; cf. Lat. ager, Germ. Acker, Eng. acre; Fick, Pt. i. p. 8]; a. a field, the country: Mt. vi. 28; xxiv. 18; Lk. xv. 15; [Mk. xi. 8 T Tr WH], etc. b. i. q. Xctyn'ov, a piece ofland, bit oftillage: Actsiv.37; Mk x. 29 ; Mt. xiii. 24, 27, etc. c. ol aypol the farms, country-seats, neighboring hamlets: Mk. v. 14 (opp. to ttoKis) ; vi. 36 ; Lk. ix. 12. [(From Horn, on.)] dypvirvc'w, -S>; (aypvirvos equiv. to Svnvos); to be sleepless, keep awake, watch, (i. q. yptryopea [see below]) ; [fr. Theognis down] ; trop. to be circumspect, attentive, ready : Mk. xiii. 33; Lk. xxi. 36 ; ets n, to be intent upon a thing, Eph. vi. 18; xnrep twos, to exercise constant vigilance over something (an image drawn from shepherds), Heb. xiii. 17. [Syn. dypvnvetv, ypijyo-pelv, VT/yfj, -ijr, 17, (fr. ayco, like e'8w8jj fr. ?8o>); 1. properly, a leading. 2. figuratively, a. trans, o conducting, training, education, discipline. b. intrans. the life led, way or course of life (a use which arose from the fuller expression dyarfy tov |3i'ou, in Polyb. 4, 74,1.4; cf. Germ. Lebensfuhrung) : 2 Tim. iii. 10 [R. V. conduct], (Esth. ii." 20 ; 2 Mace. iv. 16; fj e Xpurrcp dyayfi, Clem. Rom. 1 Cor. 47, 6; dyvrj dyoayfj, ibid. 48, 1). Often in prof. auth. in all these senses.*, dfciv, -avos, 6, (3yo>); 1. a place of assembly (Horn. H. 7, 298; 18, 376); spec, the place in which the Greeks assembled to celebrate solemn games (as the Pythian, the Olympian) ; hence 2. a contest, of athletes, runners, charioteers. In a fig. sense, a. in the phrase (used by the Greeks, see rpe^co, b.) rpexeu> Tov ay&va, Heb. xii. 1, that is to say 'Amid all hindrances let us exert ourselves to the utmost to attain to the goal of perfection set before the followers of Christ'; any struggle with dangers, annoyances, obstacles, standing in the way of faith, holiness, and a desire to spread the gospel: 1 Th. Jl. 2 ; Phil. i. 30; 1 Tim. vi. 12 ; 2 Tim. iv. 7. b. intense solicitude, anxiety: nepi nvos, Col. ii. 1 [cf. Enr. Ph. 1350; Polyb. 4, 56,4]. On the ethical use of figures borrowed from the Greek Games cf. Grimm on Sap. iv. 1; \_Howson, Metaphors of St. Paul, Essay iv.; Conyb. and Hows. Life and Epp. of St. Paul, ch. xx.; Me. and S. iii. 733" sq.; BB.DD. s. v. Games].* d-yovta, -ay, fj; 1. i. q. dyav, which see. 2. It is often used, from Dem. (on the Crown p. 236, 19 ?jv 8 $iAnr7ror iv (pofla itai iroXkrj aycovla) down, of severe mental struggles and emotions, agony, anguish: Lk. xxii. 44 [L br. WH reject the pass.]; (2 Mace. iii. 14, 16 ; xv. 19 ; Joseph, antt. 11, 8,4 6 dpxitptvs ?jv iv aywviq mt &)% [Cf- Field, Otium Norv. iii. on Lk. 1. c] * &-yuv(o|MU; impf. rfyavi^opjqv; pf. rjyavurpai; adepon. mid. verb [cf. W. 260 (244)]; (dyav) ; 1. to enter a contest; contend in the gymnastic games: 1 Co. ix. 25. 2. univ. to contend with adversaries, fight: foil; by tva y.{), Jn. xviii. 36. 3. fig. to contend, struggle, with difficulties and dangers antagonistic to the gospel: CoL i. 29; 1 Tim. iv. 10 (L T Tr txt. WH txt.; for Rec. 6vubi^6fie6a) ; ayavigofiai dyava (often used by the Greeks also, esp. the Attic), 1 Tim. vi. 12; 2 Tim. iv. 7. 4. to endeavor with strenuous zeal, strive, to obtain something; foil, by an inf., Lk. xiii. 24 ; \mip nvos tv rais is, 'va, Col. iv. 12. [Comp. : can-, in-, tear-, vayavL{oiuuy 'A8A|i, indecl. prop, name (but in Joseph.'Aba/uts, -ov), D1S (i. e. ace. to Philo, de leg. alleg. i. 29, Opp. i. p. 62 ed. Mang., y^W; ace. to Euseb. Prep. Ev. vii. 8 yrjyfvtit; ace. to Joseph, antt. 1,1, 2 irvppos, with which Gesenius agrees, see his Thesaur. i. p. 25) ; 1. Adam, the first man and the parent of the whole human race: Lk. iii. 88; Ro. v. 14; 1 Co. xv. 22, 45; 1 Tim. ii. 18 sq.; Jude 14. In accordance with the Rabbinic distinction between the former Adam (j^SOn Dl), the first man, the author of ' all our woe,' and the latter Adam (I'HFISn O"1X), the Messiah, the redeemer, in 1 Co. xv. 45 Jesus Christ is called 6 foyaTos 'ASa/i (see t V> (see d5e\t us ovk aSrjXas i. e. not uncertain whither; cf. Mey. ad loc. [(Thuc, al.)] * &8T)|M>vca>, -a>; (fr. the unused dfSyixow, and this fr. a priv. and 8ij/xoc; accordingly uncomfortable, as not at home, cf. Germ, unheimisch, unheimlich; cf. Bttm. Lexil. ii. 136 [Fishlake's trans, p. 29 sq. But Lob. (Pathol. Proleg. p. 238, cf. p. 160) et al. connect it with aSruuov, dSrjo-ai; see Bp. Lghtft. on Phil. ii. 26]) ; to be troubled, distressed: Mt. xxvi. 87 ; Mk. xiv. 33; Phil. ii. 26. s> and often m (Xen. Hell. 4, 4, 3 d8?)jK>vfj(rai ras prof, auth.)* 'AiStp, 8ijs, -ov, 6, (for the older 'Ai8js, which Horn. uses, and this fr. a priv. and tSetw, not to be seen, [cf. Lob. Path. Element, ii. 6 sq.]); in the classics 1. a prop, name, Hades, Pluto, the god of the lower regions; so in Horn, always. 2. an appellati