« Prev Chapter XXXIV: Attila.—Part II. Next »

Chapter XXXIV: Attila.—Part II.

It may be affirmed, with bolder assurance, that the Huns depopulated the provinces of the empire, by the number of Roman subjects whom they led away into captivity. In the hands of a wise legislator, such an industrious colony might have contributed to diffuse through the deserts of Scythia the rudiments of the useful and ornamental arts; but these captives, who had been taken in war, were accidentally dispersed among the hordes that obeyed the empire of Attila. The estimate of their respective value was formed by the simple judgment of unenlightened and unprejudiced Barbarians. Perhaps they might not understand the merit of a theologian, profoundly skilled in the controversies of the Trinity and the Incarnation; yet they respected the ministers of every religion and the active zeal of the Christian missionaries, without approaching the person or the palace of the monarch, successfully labored in the propagation of the gospel.40924092 The missionaries of St. Chrysostom had converted great numbers of the Scythians, who dwelt beyond the Danube in tents and wagons. Theodoret, l. v. c. 31. Photius, p. 1517. The Mahometans, the Nestorians, and the Latin Christians, thought themselves secure of gaining the sons and grandsons of Zingis, who treated the rival missionaries with impartial favor. The pastoral tribes, who were ignorant of the distinction of landed property, must have disregarded the use, as well as the abuse, of civil jurisprudence; and the skill of an eloquent lawyer could excite only their contempt or their abhorrence.40934093 The Germans, who exterminated Varus and his legions, had been particularly offended with the Roman laws and lawyers. One of the Barbarians, after the effectual precautions of cutting out the tongue of an advocate, and sewing up his mouth, observed, with much satisfaction, that the viper could no longer hiss. Florus, iv. 12. The perpetual intercourse of the Huns and the Goths had communicated the familiar knowledge of the two national dialects; and the Barbarians were ambitious of conversing in Latin, the military idiom even of the Eastern empire.40944094 Priscus, p. 59. It should seem that the Huns preferred the Gothic and Latin languages to their own; which was probably a harsh and barren idiom. But they disdained the language and the sciences of the Greeks; and the vain sophist, or grave philosopher, who had enjoyed the flattering applause of the schools, was mortified to find that his robust servant was a captive of more value and importance than himself. The mechanic arts were encouraged and esteemed, as they tended to satisfy the wants of the Huns. An architect in the service of Onegesius, one of the favorites of Attila, was employed to construct a bath; but this work was a rare example of private luxury; and the trades of the smith, the carpenter, the armorer, were much more adapted to supply a wandering people with the useful instruments of peace and war. But the merit of the physician was received with universal favor and respect: the Barbarians, who despised death, might be apprehensive of disease; and the haughty conqueror trembled in the presence of a captive, to whom he ascribed, perhaps, an imaginary power of prolonging or preserving his life.40954095 Philip de Comines, in his admirable picture of the last moments of Lewis XI., (Memoires, l. vi. c. 12,) represents the insolence of his physician, who, in five months, extorted 54,000 crowns, and a rich bishopric, from the stern, avaricious tyrant. The Huns might be provoked to insult the misery of their slaves, over whom they exercised a despotic command;40964096 Priscus (p. 61) extols the equity of the Roman laws, which protected the life of a slave. Occidere solent (says Tacitus of the Germans) non disciplina et severitate, sed impetu et ira, ut inimicum, nisi quod impune. De Moribus Germ. c. 25. The Heruli, who were the subjects of Attila, claimed, and exercised, the power of life and death over their slaves. See a remarkable instance in the second book of Agathias but their manners were not susceptible of a refined system of oppression; and the efforts of courage and diligence were often recompensed by the gift of freedom. The historian Priscus, whose embassy is a source of curious instruction, was accosted in the camp of Attila by a stranger, who saluted him in the Greek language, but whose dress and figure displayed the appearance of a wealthy Scythian. In the siege of Viminiacum, he had lost, according to his own account, his fortune and liberty; he became the slave of Onegesius; but his faithful services, against the Romans and the Acatzires, had gradually raised him to the rank of the native Huns; to whom he was attached by the domestic pledges of a new wife and several children. The spoils of war had restored and improved his private property; he was admitted to the table of his former lord; and the apostate Greek blessed the hour of his captivity, since it had been the introduction to a happy and independent state; which he held by the honorable tenure of military service. This reflection naturally produced a dispute on the advantages and defects of the Roman government, which was severely arraigned by the apostate, and defended by Priscus in a prolix and feeble declamation. The freedman of Onegesius exposed, in true and lively colors, the vices of a declining empire, of which he had so long been the victim; the cruel absurdity of the Roman princes, unable to protect their subjects against the public enemy, unwilling to trust them with arms for their own defence; the intolerable weight of taxes, rendered still more oppressive by the intricate or arbitrary modes of collection; the obscurity of numerous and contradictory laws; the tedious and expensive forms of judicial proceedings; the partial administration of justice; and the universal corruption, which increased the influence of the rich, and aggravated the misfortunes of the poor. A sentiment of patriotic sympathy was at length revived in the breast of the fortunate exile; and he lamented, with a flood of tears, the guilt or weakness of those magistrates who had perverted the wisest and most salutary institutions.40974097 See the whole conversation in Priscus, p. 59-62.

The timid or selfish policy of the Western Romans had abandoned the Eastern empire to the Huns.40984098 Nova iterum Orienti assurgit ruina... quum nulla ab Cocidentalibus ferrentur auxilia. Prosper Tyro composed his Chronicle in the West; and his observation implies a censure. The loss of armies, and the want of discipline or virtue, were not supplied by the personal character of the monarch. Theodosius might still affect the style, as well as the title, of Invincible Augustus; but he was reduced to solicit the clemency of Attila, who imperiously dictated these harsh and humiliating conditions of peace. I. The emperor of the East resigned, by an express or tacit convention, an extensive and important territory, which stretched along the southern banks of the Danube, from Singidunum, or Belgrade, as far as Novae, in the diocese of Thrace. The breadth was defined by the vague computation of fifteen40994099 Five in the last edition of Priscus. Niebuhr, Byz. Hist. p 147—M days' journey; but, from the proposal of Attila to remove the situation of the national market, it soon appeared, that he comprehended the ruined city of Naissus within the limits of his dominions. II. The king of the Huns required and obtained, that his tribute or subsidy should be augmented from seven hundred pounds of gold to the annual sum of two thousand one hundred; and he stipulated the immediate payment of six thousand pounds of gold, to defray the expenses, or to expiate the guilt, of the war. One might imagine, that such a demand, which scarcely equalled the measure of private wealth, would have been readily discharged by the opulent empire of the East; and the public distress affords a remarkable proof of the impoverished, or at least of the disorderly, state of the finances. A large proportion of the taxes extorted from the people was detained and intercepted in their passage, though the foulest channels, to the treasury of Constantinople. The revenue was dissipated by Theodosius and his favorites in wasteful and profuse luxury; which was disguised by the names of Imperial magnificence, or Christian charity. The immediate supplies had been exhausted by the unforeseen necessity of military preparations. A personal contribution, rigorously, but capriciously, imposed on the members of the senatorian order, was the only expedient that could disarm, without loss of time, the impatient avarice of Attila; and the poverty of the nobles compelled them to adopt the scandalous resource of exposing to public auction the jewels of their wives, and the hereditary ornaments of their palaces.41004100 According to the description, or rather invective, of Chrysostom, an auction of Byzantine luxury must have been very productive. Every wealthy house possessed a semicircular table of massy silver such as two men could scarcely lift, a vase of solid gold of the weight of forty pounds, cups, dishes, of the same metal, &c. III. The king of the Huns appears to have established, as a principle of national jurisprudence, that he could never lose the property, which he had once acquired, in the persons who had yielded either a voluntary, or reluctant, submission to his authority. From this principle he concluded, and the conclusions of Attila were irrevocable laws, that the Huns, who had been taken prisoner in war, should be released without delay, and without ransom; that every Roman captive, who had presumed to escape, should purchase his right to freedom at the price of twelve pieces of gold; and that all the Barbarians, who had deserted the standard of Attila, should be restored, without any promise or stipulation of pardon.

In the execution of this cruel and ignominious treaty, the Imperial officers were forced to massacre several loyal and noble deserters, who refused to devote themselves to certain death; and the Romans forfeited all reasonable claims to the friendship of any Scythian people, by this public confession, that they were destitute either of faith, or power, to protect the suppliant, who had embraced the throne of Theodosius. 41014101 The articles of the treaty, expressed without much order or precision, may be found in Priscus, (p. 34, 35, 36, 37, 53, &c.) Count Marcellinus dispenses some comfort, by observing, 1. That Attila himself solicited the peace and presents, which he had formerly refused; and, 2dly, That, about the same time, the ambassadors of India presented a fine large tame tiger to the emperor Theodosius.

The firmness of a single town, so obscure, that, except on this occasion, it has never been mentioned by any historian or geographer, exposed the disgrace of the emperor and empire. Azimus, or Azimuntium, a small city of Thrace on the Illyrian borders,41024102 Priscus, p. 35, 36. Among the hundred and eighty-two forts, or castles, of Thrace, enumerated by Procopius, (de Edificiis, l. iv. c. xi. tom. ii. p. 92, edit. Paris,) there is one of the name of Esimontou, whose position is doubtfully marked, in the neighborhood of Anchialus and the Euxine Sea. The name and walls of Azimuntium might subsist till the reign of Justinian; but the race of its brave defenders had been carefully extirpated by the jealousy of the Roman princes had been distinguished by the martial spirit of its youth, the skill and reputation of the leaders whom they had chosen, and their daring exploits against the innumerable host of the Barbarians. Instead of tamely expecting their approach, the Azimuntines attacked, in frequent and successful sallies, the troops of the Huns, who gradually declined the dangerous neighborhood, rescued from their hands the spoil and the captives, and recruited their domestic force by the voluntary association of fugitives and deserters. After the conclusion of the treaty, Attila still menaced the empire with implacable war, unless the Azimuntines were persuaded, or compelled, to comply with the conditions which their sovereign had accepted. The ministers of Theodosius confessed with shame, and with truth, that they no longer possessed any authority over a society of men, who so bravely asserted their natural independence; and the king of the Huns condescended to negotiate an equal exchange with the citizens of Azimus. They demanded the restitution of some shepherds, who, with their cattle, had been accidentally surprised. A strict, though fruitless, inquiry was allowed: but the Huns were obliged to swear, that they did not detain any prisoners belonging to the city, before they could recover two surviving countrymen, whom the Azimuntines had reserved as pledges for the safety of their lost companions. Attila, on his side, was satisfied, and deceived, by their solemn asseveration, that the rest of the captives had been put to the sword; and that it was their constant practice, immediately to dismiss the Romans and the deserters, who had obtained the security of the public faith. This prudent and officious dissimulation may be condemned, or excused, by the casuists, as they incline to the rigid decree of St. Augustin, or to the milder sentiment of St. Jerom and St. Chrysostom: but every soldier, every statesman, must acknowledge, that, if the race of the Azimuntines had been encouraged and multiplied, the Barbarians would have ceased to trample on the majesty of the empire.41034103 The peevish dispute of St. Jerom and St. Augustin, who labored, by different expedients, to reconcile the seeming quarrel of the two apostles, St. Peter and St. Paul, depends on the solution of an important question, (Middleton's Works, vol. ii. p. 5-20,) which has been frequently agitated by Catholic and Protestant divines, and even by lawyers and philosophers of every age.

It would have been strange, indeed, if Theodosius had purchased, by the loss of honor, a secure and solid tranquillity, or if his tameness had not invited the repetition of injuries. The Byzantine court was insulted by five or six successive embassies;41044104 Montesquieu (Considerations sur la Grandeur, &c. c. xix.) has delineated, with a bold and easy pencil, some of the most striking circumstances of the pride of Attila, and the disgrace of the Romans. He deserves the praise of having read the Fragments of Priscus, which have been too much disregarded. and the ministers of Attila were uniformly instructed to press the tardy or imperfect execution of the last treaty; to produce the names of fugitives and deserters, who were still protected by the empire; and to declare, with seeming moderation, that, unless their sovereign obtained complete and immediate satisfaction, it would be impossible for him, were it even his wish, to check the resentment of his warlike tribes. Besides the motives of pride and interest, which might prompt the king of the Huns to continue this train of negotiation, he was influenced by the less honorable view of enriching his favorites at the expense of his enemies. The Imperial treasury was exhausted, to procure the friendly offices of the ambassadors and their principal attendants, whose favorable report might conduce to the maintenance of peace. The Barbarian monarch was flattered by the liberal reception of his ministers; he computed, with pleasure, the value and splendor of their gifts, rigorously exacted the performance of every promise which would contribute to their private emolument, and treated as an important business of state the marriage of his secretary Constantius.41054105 See Priscus, p. 69, 71, 72, &c. I would fain believe, that this adventurer was afterwards crucified by the order of Attila, on a suspicion of treasonable practices; but Priscus (p. 57) has too plainly distinguished two persons of the name of Constantius, who, from the similar events of their lives, might have been easily confounded. That Gallic adventurer, who was recommended by Aetius to the king of the Huns, had engaged his service to the ministers of Constantinople, for the stipulated reward of a wealthy and noble wife; and the daughter of Count Saturninus was chosen to discharge the obligations of her country. The reluctance of the victim, some domestic troubles, and the unjust confiscation of her fortune, cooled the ardor of her interested lover; but he still demanded, in the name of Attila, an equivalent alliance; and, after many ambiguous delays and excuses, the Byzantine court was compelled to sacrifice to this insolent stranger the widow of Armatius, whose birth, opulence, and beauty, placed her in the most illustrious rank of the Roman matrons. For these importunate and oppressive embassies, Attila claimed a suitable return: he weighed, with suspicious pride, the character and station of the Imperial envoys; but he condescended to promise that he would advance as far as Sardica to receive any ministers who had been invested with the consular dignity. The council of Theodosius eluded this proposal, by representing the desolate and ruined condition of Sardica, and even ventured to insinuate that every officer of the army or household was qualified to treat with the most powerful princes of Scythia. Maximin,41064106 In the Persian treaty, concluded in the year 422, the wise and eloquent Maximin had been the assessor of Ardaburius, (Socrates, l. vii. c. 20.) When Marcian ascended the throne, the office of Great Chamberlain was bestowed on Maximin, who is ranked, in the public edict, among the four principal ministers of state, (Novell. ad Calc. Cod. Theod. p. 31.) He executed a civil and military commission in the Eastern provinces; and his death was lamented by the savages of Aethiopia, whose incursions he had repressed. See Priscus, p. 40, 41. a respectable courtier, whose abilities had been long exercised in civil and military employments, accepted, with reluctance, the troublesome, and perhaps dangerous, commission of reconciling the angry spirit of the king of the Huns. His friend, the historian Priscus,41074107 Priscus was a native of Panium in Thrace, and deserved, by his eloquence, an honorable place among the sophists of the age. His Byzantine history, which related to his own times, was comprised in seven books. See Fabricius, Bibliot. Graec. tom. vi. p. 235, 236. Notwithstanding the charitable judgment of the critics, I suspect that Priscus was a Pagan. * Note: Niebuhr concurs in this opinion. Life of Priscus in the new edition of the Byzantine historians.—M embraced the opportunity of observing the Barbarian hero in the peaceful and domestic scenes of life: but the secret of the embassy, a fatal and guilty secret, was intrusted only to the interpreter Vigilius. The two last ambassadors of the Huns, Orestes, a noble subject of the Pannonian province, and Edecon, a valiant chieftain of the tribe of the Scyrri, returned at the same time from Constantinople to the royal camp. Their obscure names were afterwards illustrated by the extraordinary fortune and the contrast of their sons: the two servants of Attila became the fathers of the last Roman emperor of the West, and of the first Barbarian king of Italy.

The ambassadors, who were followed by a numerous train of men and horses, made their first halt at Sardica, at the distance of three hundred and fifty miles, or thirteen days' journey, from Constantinople. As the remains of Sardica were still included within the limits of the empire, it was incumbent on the Romans to exercise the duties of hospitality. They provided, with the assistance of the provincials, a sufficient number of sheep and oxen, and invited the Huns to a splendid, or at least, a plentiful supper. But the harmony of the entertainment was soon disturbed by mutual prejudice and indiscretion. The greatness of the emperor and the empire was warmly maintained by their ministers; the Huns, with equal ardor, asserted the superiority of their victorious monarch: the dispute was inflamed by the rash and unseasonable flattery of Vigilius, who passionately rejected the comparison of a mere mortal with the divine Theodosius; and it was with extreme difficulty that Maximin and Priscus were able to divert the conversation, or to soothe the angry minds, of the Barbarians. When they rose from table, the Imperial ambassador presented Edecon and Orestes with rich gifts of silk robes and Indian pearls, which they thankfully accepted. Yet Orestes could not forbear insinuating that he had not always been treated with such respect and liberality: and the offensive distinction which was implied, between his civil office and the hereditary rank of his colleague seems to have made Edecon a doubtful friend, and Orestes an irreconcilable enemy. After this entertainment, they travelled about one hundred miles from Sardica to Naissus. That flourishing city, which has given birth to the great Constantine, was levelled with the ground: the inhabitants were destroyed or dispersed; and the appearance of some sick persons, who were still permitted to exist among the ruins of the churches, served only to increase the horror of the prospect. The surface of the country was covered with the bones of the slain; and the ambassadors, who directed their course to the north-west, were obliged to pass the hills of modern Servia, before they descended into the flat and marshy grounds which are terminated by the Danube. The Huns were masters of the great river: their navigation was performed in large canoes, hollowed out of the trunk of a single tree; the ministers of Theodosius were safely landed on the opposite bank; and their Barbarian associates immediately hastened to the camp of Attila, which was equally prepared for the amusements of hunting or of war. No sooner had Maximin advanced about two miles41084108 70 stadia. Priscus, 173.—M. from the Danube, than he began to experience the fastidious insolence of the conqueror. He was sternly forbid to pitch his tents in a pleasant valley, lest he should infringe the distant awe that was due to the royal mansion.41094109 He was forbidden to pitch his tents on an eminence because Attila's were below on the plain. Ibid.—M. The ministers of Attila pressed them to communicate the business, and the instructions, which he reserved for the ear of their sovereign When Maximin temperately urged the contrary practice of nations, he was still more confounded to find that the resolutions of the Sacred Consistory, those secrets (says Priscus) which should not be revealed to the gods themselves, had been treacherously disclosed to the public enemy. On his refusal to comply with such ignominious terms, the Imperial envoy was commanded instantly to depart; the order was recalled; it was again repeated; and the Huns renewed their ineffectual attempts to subdue the patient firmness of Maximin. At length, by the intercession of Scotta, the brother of Onegesius, whose friendship had been purchased by a liberal gift, he was admitted to the royal presence; but, in stead of obtaining a decisive answer, he was compelled to undertake a remote journey towards the north, that Attila might enjoy the proud satisfaction of receiving, in the same camp, the ambassadors of the Eastern and Western empires. His journey was regulated by the guides, who obliged him to halt, to hasten his march, or to deviate from the common road, as it best suited the convenience of the king. The Romans, who traversed the plains of Hungary, suppose that they passed several navigable rivers, either in canoes or portable boats; but there is reason to suspect that the winding stream of the Teyss, or Tibiscus, might present itself in different places under different names. From the contiguous villages they received a plentiful and regular supply of provisions; mead instead of wine, millet in the place of bread, and a certain liquor named camus, which according to the report of Priscus, was distilled from barley.41104110 The Huns themselves still continued to despise the labors of agriculture: they abused the privilege of a victorious nation; and the Goths, their industrious subjects, who cultivated the earth, dreaded their neighborhood, like that of so many ravenous wolves, (Priscus, p. 45.) In the same manner the Sarts and Tadgics provide for their own subsistence, and for that of the Usbec Tartars, their lazy and rapacious sovereigns. See Genealogical History of the Tartars, p. 423 455, &c. Such fare might appear coarse and indelicate to men who had tasted the luxury of Constantinople; but, in their accidental distress, they were relieved by the gentleness and hospitality of the same Barbarians, so terrible and so merciless in war. The ambassadors had encamped on the edge of a large morass. A violent tempest of wind and rain, of thunder and lightning, overturned their tents, immersed their baggage and furniture in the water, and scattered their retinue, who wandered in the darkness of the night, uncertain of their road, and apprehensive of some unknown danger, till they awakened by their cries the inhabitants of a neighboring village, the property of the widow of Bleda. A bright illumination, and, in a few moments, a comfortable fire of reeds, was kindled by their officious benevolence; the wants, and even the desires, of the Romans were liberally satisfied; and they seem to have been embarrassed by the singular politeness of Bleda's widow, who added to her other favors the gift, or at least the loan, of a sufficient number of beautiful and obsequious damsels. The sunshine of the succeeding day was dedicated to repose, to collect and dry the baggage, and to the refreshment of the men and horses: but, in the evening, before they pursued their journey, the ambassadors expressed their gratitude to the bounteous lady of the village, by a very acceptable present of silver cups, red fleeces, dried fruits, and Indian pepper. Soon after this adventure, they rejoined the march of Attila, from whom they had been separated about six days, and slowly proceeded to the capital of an empire, which did not contain, in the space of several thousand miles, a single city.

As far as we may ascertain the vague and obscure geography of Priscus, this capital appears to have been seated between the Danube, the Teyss, and the Carpathian hills, in the plains of Upper Hungary, and most probably in the neighborhood of Jezberin, Agria, or Tokay.41114111 It is evident that Priscus passed the Danube and the Teyss, and that he did not reach the foot of the Carpathian hills. Agria, Tokay, and Jazberin, are situated in the plains circumscribed by this definition. M. de Buat (Histoire des Peuples, &c., tom. vii. p. 461) has chosen Tokay; Otrokosci, (p. 180, apud Mascou, ix. 23,) a learned Hungarian, has preferred Jazberin, a place about thirty-six miles westward of Buda and the Danube. * Note: M. St. Martin considers the narrative of Priscus, the only authority of M. de Buat and of Gibbon, too vague to fix the position of Attila's camp. "It is worthy of remark, that in the Hungarian traditions collected by Thwrocz, l. 2, c. 17, precisely on the left branch of the Danube, where Attila's residence was situated, in the same parallel stands the present city of Buda, in Hungarian Buduvur. It is for this reason that this city has retained for a long time among the Germans of Hungary the name of Etzelnburgh or Etzela-burgh, i. e., the city of Attila. The distance of Buda from the place where Priscus crossed the Danube, on his way from Naissus, is equal to that which he traversed to reach the residence of the king of the Huns. I see no good reason for not acceding to the relations of the Hungarian historians." St. Martin, vi. 191.—M In its origin it could be no more than an accidental camp, which, by the long and frequent residence of Attila, had insensibly swelled into a huge village, for the reception of his court, of the troops who followed his person, and of the various multitude of idle or industrious slaves and retainers.41124112 The royal village of Attila may be compared to the city of Karacorum, the residence of the successors of Zingis; which, though it appears to have been a more stable habitation, did not equal the size or splendor of the town and abbey of St. Denys, in the 13th century. (See Rubruquis, in the Histoire Generale des Voyages, tom. vii p. 286.) The camp of Aurengzebe, as it is so agreeably described by Bernier, (tom. ii. p. 217-235,) blended the manners of Scythia with the magnificence and luxury of Hindostan. The baths, constructed by Onegesius, were the only edifice of stone; the materials had been transported from Pannonia; and since the adjacent country was destitute even of large timber, it may be presumed, that the meaner habitations of the royal village consisted of straw, or mud, or of canvass. The wooden houses of the more illustrious Huns were built and adorned with rude magnificence, according to the rank, the fortune, or the taste of the proprietors. They seem to have been distributed with some degree of order and symmetry; and each spot became more honorable as it approached the person of the sovereign. The palace of Attila, which surpassed all other houses in his dominions, was built entirely of wood, and covered an ample space of ground. The outward enclosure was a lofty wall, or palisade, of smooth square timber, intersected with high towers, but intended rather for ornament than defence. This wall, which seems to have encircled the declivity of a hill, comprehended a great variety of wooden edifices, adapted to the uses of royalty.

A separate house was assigned to each of the numerous wives of Attila; and, instead of the rigid and illiberal confinement imposed by Asiatic jealousy they politely admitted the Roman ambassadors to their presence, their table, and even to the freedom of an innocent embrace. When Maximin offered his presents to Cerca,41134113 The name of this queen occurs three times in Priscus, and always in a different form—Cerca, Creca, and Rheca. The Scandinavian poets have preserved her memory under the name of Herkia. St. Martin, vi. 192.—M. the principal queen, he admired the singular architecture on her mansion, the height of the round columns, the size and beauty of the wood, which was curiously shaped or turned or polished or carved; and his attentive eye was able to discover some taste in the ornaments and some regularity in the proportions. After passing through the guards, who watched before the gate, the ambassadors were introduced into the private apartment of Cerca. The wife of Attila received their visit sitting, or rather lying, on a soft couch; the floor was covered with a carpet; the domestics formed a circle round the queen; and her damsels, seated on the ground, were employed in working the variegated embroidery which adorned the dress of the Barbaric warriors. The Huns were ambitious of displaying those riches which were the fruit and evidence of their victories: the trappings of their horses, their swords, and even their shoes, were studded with gold and precious stones; and their tables were profusely spread with plates, and goblets, and vases of gold and silver, which had been fashioned by the labor of Grecian artists.

The monarch alone assumed the superior pride of still adhering to the simplicity of his Scythian ancestors.41144114 When the Moguls displayed the spoils of Asia, in the diet of Toncat, the throne of Zingis was still covered with the original black felt carpet, on which he had been seated, when he was raised to the command of his warlike countrymen. See Vie de Gengiscan, v. c. 9. The dress of Attila, his arms, and the furniture of his horse, were plain, without ornament, and of a single color. The royal table was served in wooden cups and platters; flesh was his only food; and the conqueror of the North never tasted the luxury of bread.

When Attila first gave audience to the Roman ambassadors on the banks of the Danube, his tent was encompassed with a formidable guard. The monarch himself was seated in a wooden chair. His stern countenance, angry gestures, and impatient tone, astonished the firmness of Maximin; but Vigilius had more reason to tremble, since he distinctly understood the menace, that if Attila did not respect the law of nations, he would nail the deceitful interpreter to the cross. and leave his body to the vultures. The Barbarian condescended, by producing an accurate list, to expose the bold falsehood of Vigilius, who had affirmed that no more than seventeen deserters could be found. But he arrogantly declared, that he apprehended only the disgrace of contending with his fugitive slaves; since he despised their impotent efforts to defend the provinces which Theodosius had intrusted to their arms: "For what fortress," (added Attila,) "what city, in the wide extent of the Roman empire, can hope to exist, secure and impregnable, if it is our pleasure that it should be erased from the earth?" He dismissed, however, the interpreter, who returned to Constantinople with his peremptory demand of more complete restitution, and a more splendid embassy.

His anger gradually subsided, and his domestic satisfaction in a marriage which he celebrated on the road with the daughter of Eslam, 41154115 Was this his own daughter, or the daughter of a person named Escam? (Gibbon has written incorrectly Eslam, an unknown name. The officer of Attila, called Eslas.) In either case the construction is imperfect: a good Greek writer would have introduced an article to determine the sense. Nor is it quite clear, whether Scythian usage is adduced to excuse the polygamy, or a marriage, which would be considered incestuous in other countries. The Latin version has carefully preserved the ambiguity, filiam Escam uxorem. I am not inclined to construe it 'his own daughter' though I have too little confidence in the uniformity of the grammatical idioms of the Byzantines (though Priscus is one of the best) to express myself without hesitation.-M. might perhaps contribute to mollify the native fierceness of his temper. The entrance of Attila into the royal village was marked by a very singular ceremony. A numerous troop of women came out to meet their hero and their king. They marched before him, distributed into long and regular files; the intervals between the files were filled by white veils of thin linen, which the women on either side bore aloft in their hands, and which formed a canopy for a chorus of young virgins, who chanted hymns and songs in the Scythian language. The wife of his favorite Onegesius, with a train of female attendants, saluted Attila at the door of her own house, on his way to the palace; and offered, according to the custom of the country, her respectful homage, by entreating him to taste the wine and meat which she had prepared for his reception. As soon as the monarch had graciously accepted her hospitable gift, his domestics lifted a small silver table to a convenient height, as he sat on horseback; and Attila, when he had touched the goblet with his lips, again saluted the wife of Onegesius, and continued his march. During his residence at the seat of empire, his hours were not wasted in the recluse idleness of a seraglio; and the king of the Huns could maintain his superior dignity, without concealing his person from the public view. He frequently assembled his council, and gave audience to the ambassadors of the nations; and his people might appeal to the supreme tribunal, which he held at stated times, and, according to the Eastern custom, before the principal gate of his wooden palace. The Romans, both of the East and of the West, were twice invited to the banquets, where Attila feasted with the princes and nobles of Scythia. Maximin and his colleagues were stopped on the threshold, till they had made a devout libation to the health and prosperity of the king of the Huns; and were conducted, after this ceremony, to their respective seats in a spacious hall. The royal table and couch, covered with carpets and fine linen, was raised by several steps in the midst of the hall; and a son, an uncle, or perhaps a favorite king, were admitted to share the simple and homely repast of Attila. Two lines of small tables, each of which contained three or four guests, were ranged in order on either hand; the right was esteemed the most honorable, but the Romans ingenuously confess, that they were placed on the left; and that Beric, an unknown chieftain, most probably of the Gothic race, preceded the representatives of Theodosius and Valentinian. The Barbarian monarch received from his cup-bearer a goblet filled with wine, and courteously drank to the health of the most distinguished guest; who rose from his seat, and expressed, in the same manner, his loyal and respectful vows. This ceremony was successively performed for all, or at least for the illustrious persons of the assembly; and a considerable time must have been consumed, since it was thrice repeated as each course or service was placed on the table. But the wine still remained after the meat had been removed; and the Huns continued to indulge their intemperance long after the sober and decent ambassadors of the two empires had withdrawn themselves from the nocturnal banquet. Yet before they retired, they enjoyed a singular opportunity of observing the manners of the nation in their convivial amusements. Two Scythians stood before the couch of Attila, and recited the verses which they had composed, to celebrate his valor and his victories.41164116 This passage is remarkable from the connection of the name of Attila with that extraordinary cycle of poetry, which is found in different forms in almost all the Teutonic languages. A profound silence prevailed in the hall; and the attention of the guests was captivated by the vocal harmony, which revived and perpetuated the memory of their own exploits; a martial ardor flashed from the eyes of the warriors, who were impatient for battle; and the tears of the old men expressed their generous despair, that they could no longer partake the danger and glory of the field.41174117 If we may believe Plutarch, (in Demetrio, tom. v. p. 24,) it was the custom of the Scythians, when they indulged in the pleasures of the table, to awaken their languid courage by the martial harmony of twanging their bow-strings. This entertainment, which might be considered as a school of military virtue, was succeeded by a farce, that debased the dignity of human nature. A Moorish and a Scythian buffcon successively excited the mirth of the rude spectators, by their deformed figure, ridiculous dress, antic gestures, absurd speeches, and the strange, unintelligible confusion of the Latin, the Gothic, and the Hunnic languages; and the hall resounded with loud and licentious peals of laughter. In the midst of this intemperate riot, Attila alone, without a change of countenance, maintained his steadfast and inflexible gravity; which was never relaxed, except on the entrance of Irnac, the youngest of his sons: he embraced the boy with a smile of paternal tenderness, gently pinched him by the cheek, and betrayed a partial affection, which was justified by the assurance of his prophets, that Irnac would be the future support of his family and empire. Two days afterwards, the ambassadors received a second invitation; and they had reason to praise the politeness, as well as the hospitality, of Attila. The king of the Huns held a long and familiar conversation with Maximin; but his civility was interrupted by rude expressions and haughty reproaches; and he was provoked, by a motive of interest, to support, with unbecoming zeal, the private claims of his secretary Constantius.

"The emperor" (said Attila) "has long promised him a rich wife: Constantius must not be disappointed; nor should a Roman emperor deserve the name of liar." On the third day, the ambassadors were dismissed; the freedom of several captives was granted, for a moderate ransom, to their pressing entreaties; and, besides the royal presents, they were permitted to accept from each of the Scythian nobles the honorable and useful gift of a horse. Maximin returned, by the same road, to Constantinople; and though he was involved in an accidental dispute with Beric, the new ambassador of Attila, he flattered himself that he had contributed, by the laborious journey, to confirm the peace and alliance of the two nations.

A Latin poem, de prima expeditione Attilae, Regis Hunnorum, in Gallias, was published in the year 1780, by Fischer at Leipsic. It contains, with the continuation, 1452 lines. It abounds in metrical faults, but is occasionally not without some rude spirit and some copiousness of fancy in the variation of the circumstances in the different combats of the hero Walther, prince of Aquitania. It contains little which can be supposed historical, and still less which is characteristic concerning Attila. It relates to a first expedition of Attila into Europe which cannot be traced in history, during which the kings of the Franks, of the Burgundians, and of Aquitaine, submit themselves, and give hostages to Attila: the king of the Franks, a personage who seems the same with the Hagen of Teutonic romance; the king of Burgundy, his daughter Heldgund; the king of Aquitaine, his son Walther. The main subject of the poem is the escape of Walther and Heldgund from the camp of Attila, and the combat between Walther and Gunthar, king of the Franks. with his twelve peers, among whom is Hagen. Walther had been betrayed while he passed through Worms, the city of the Frankish king. by paying for his ferry over the Rhine with some strange fish, which he had caught during his flight, and which were unknown in the waters of the Rhine. Gunthar was desirous of plundering him of the treasure, which Walther had carried off from the camp of Attila. The author of this poem is unknown, nor can I, on the vague and rather doubtful allusion to Thule, as Iceland, venture to assign its date. It was, evidently, recited in a monastery, as appears by the first line; and no doubt composed there. The faults of metre would point out a late date; and it may have been formed upon some local tradition, as Walther, the hero, seems to have turned monk.

This poem, however, in its character and its incidents, bears no relation to the Teutonic cycle, of which the Nibelungen Lied is the most complete form. In this, in the Heldenbuch, in some of the Danish Sagas. in countess lays and ballads in all the dialects of Scandinavia, appears King Etzel (Attila) in strife with the Burgundians and the Franks. With these appears, by a poetic anachronism, Dietrich of Berne. (Theodoric of Verona,) the celebrated Ostrogothic king; and many other very singular coincidences of historic names, which appear in the poems. (See Lachman Kritik der Sage in his volume of various readings to the Nibelungen; Berlin, 1836, p. 336.)



« Prev Chapter XXXIV: Attila.—Part II. Next »
Please login or register to save highlights and make annotations
Corrections disabled for this book
Proofing disabled for this book
Printer-friendly version





Advertisements



| Define | Popups: Login | Register | Prev Next | Help |