« Wine Winefat Wine-press »

Winefat

(Mark 12:1). The original word (hypolenion) so rendered occurs only here in the New Testament. It properly denotes the trough or lake (lacus), as it was called by the Romans, into which the juice of the grapes ran from the trough above it. It is here used, however, of the whole apparatus. In the parallel passage in Matt. 21:33 the Greek word lenos is used. This properly denotes the upper one of the two vats. (See WINE-PRESS.)

« Wine Winefat Wine-press »
Please login or register to save highlights and make annotations
Corrections disabled for this book
Proofing disabled for this book
Printer-friendly version





Advertisements



| Define | Popups: Login | Register | Prev Next | Help |