__________________________________________________________________ Title: Commentary on Joel, Amos, Obadiah Creator(s): Calvin, John (1509-1564) (Alternative) (Translator) Rights: Public Domain LC Call no: BS491 LC Subjects: The Bible Works about the Bible __________________________________________________________________ COMMENTARIES ON THE TWELVE MINOR PROPHETS BY JOHN CALVIN NOW FIRST TRANSLATED FROM THE ORIGINAL LATIN, BY THE REV. JOHN OWEN VICAR OF THRUSSINGTON, LEICESTERSHIRE VOLUME SECOND JOEL, AMOS, OBADIAH CHRISTIAN CLASSICS ETHEREAL LIBRARY GRAND RAPIDS, MI [1]http://www.ccel.org __________________________________________________________________ Translator's Preface This volume contains the Writings of three Prophets. Joel exercised his office among the Jews; Amos, though a native of Judea, was yet appointed a Prophet of The Ten Tribes; and Obadiah's prophecy refers only to Edom. The great master of Hebrew criticism, Bishop Lowth, speaking, in his twenty-first Prelection, of Joel, says, that though he differs much in style from Hosea, he is yet "equally poetical." He represents him as "elegant, clear, diffuse, and flowing, and also very sublime, severe, and fervid." Admitting the perspicuity of his diction, and the clearness of his arrangements, he yet confesses that the matter which he handles is sometimes obscure, especially towards the end of his Prophecy. With regard to the style of Amos, the Bishop differs widely from Jerome, who has characterized the Prophet as "unskillful in speech, but not in knowledge," (imperitum sermone, set non in scientia.) Lowth, on the contrary, regarded him as "not a whit behind the very chiefest Prophets, being in elevation of sentiment and nobleness of mind almost equal to the very firsts and hardly inferior to any of them in splendor of diction and elegance of composition." [1] Of Obadiah, nothing more is said by the Bishop than that he left but a small monument of his genius, and that a considerable portion of that is contained in the prophecy of Jeremiah. Of his composition Dr. Henderson says, "Its principal features are animation, regularity, and perspicuity." There is especially one subject in connection with the present Volume, which seems to require particular notice -- The interpretation of those prophecies which speak of the future restoration of the Jews to their own land. Calvin viewed some passages, as having been already accomplished in their return from Babylon, which in the estimation of others are yet to be fulfilled; while he interpreted those which evidently refer to what is future, in such a way as clearly shows that he did not consider that the Jews are to be restored again to their own country. That justice may be done to him, we must know and bear in mind the principles by which he was guided: for it is not to be supposed, that one so versed in Scripture, who had studied it with so much labor, and manifested, as it is commonly admitted, so much penetration and discernment as an expounder, would have taken such a view of this subject on slight grounds, without adopting a rule of interpretation, which, according to what he thought, was countenanced by Scriptural examples. It must first be observed, that Calvin, in common with others, regarded the history as well erg the institutions of the people of Israel, as in great measure typical of things under the Gospel. Their temporal evils and blessings, their temporal oppressions and deliverances, were intended to set forth the spiritual state and condition of the Christian Church. The free choice of the people by God, their Egyptian bondage, their passage through the wilderness and their possession of the land of Canaan, were events symbolical of things connected with that spiritual community afterwards formed by the preaching of the Gospel; and of the same character was the subsequent captivity of that people in Babylon, and their restoration afterwards to their own land. The next thing to be noticed is, that Promises of Blessings made to the people of Israel had in some instances a twofold meaning, and had reference to two things -- the one temporal and the other spiritual. The restoration, for instance, from Babylon, was a prelude of the restoration or redemption by Christ. It was not only typical, but a kind of an initiative process, which was to be completed, though in a sublimer sense, by the Savior of man. The first was a restoration from temporal evils; the second was still a restoration, but from evils of a spiritual kind. The performance of the promise, in one case, was the commencement of a restorative work, which was to be completed in the other: the temporal restoration was eventually succeeded by that which is spiritual. But the most material point in interpreting the Prophecies is The Language which is Used: rightly to understand this language forms the main difficulty. There are Promises which, as admitted by Calvin, look beyond the restoration from Babylon; and they are couched in terms, which, if taken literally, most evidently show that there is to be a second restoration. What is there, it may be asked, which can justify a departure from the letter of the promises? This is the chief question, on which the whole matter depends. Calvin evidently thought that the literal sense cannot be taken, as that would be inconsistent with the general character of the ancient prophecies; for he considered that many of the prophecies, which relate to the Church of the New Testament, were conveyed in a language suitable to the institutions then existing, and in consistency with the notions which then prevailed, as to religion and divine worship. Hence the Temple, Mount Sion, sacrifices, offerings, the priests, as well as the restoration of the people to their own land, and their perpetual establishment in it, are often spoken of in those very promises which incontestably refer to the Gospel dispensation. Now, if in some cases, as confessed by most, if not by all, the language is not to be taken literally, but as representing the success, the extension and the blessings of the Gospel, why should it be taken literally in other similar cases? The possession of the land of Canaan was to the people of Israel one of their chief blessings, and was a signal token of the divine favor. Banishment from it was not only a temporal loss, but involved also the loss of all their religious privileges. Nothing, therefore, could have conveyed to their minds a higher idea of redemption than the promise of restoration to their own land, and a perpetual possession of it. The foregoing seem to have been the views by which Calvin was guided in his interpretation: and the Editor must be allowed to express his concurrence, though he is fully aware, that there have been, and that there are still, many celebrated men of a contrary opinion. There is another idea which Calvin suggests, in connection with this subject. He regarded The Promises made in some instances by the Prophets as to the future prosperity of the people of Israel, and the perpetuity of their institutions and privileges, as Conditional, even when no condition is expressed. Instances of the same kind are to be found in the writings of Moses and of the earlier Prophets. Promises of perpetuity are made, (as for instance, respecting the priesthood,) and often unaccompanied by any conditions; and yet they were conditional, as the event proved, and in accordance with the tenor of the covenant under which the Israelites lived. The same view may also be taken of such promises as are found in the later Prophets, that is, such as bear on them a national stamp: they were announced unconditionally; but as they included blessings which belonged to the people as subjects of the Mosaic covenant, they were necessarily conditional, dependent as to their accomplishment on their obedience. Hence Jeremiah, who had himself announced promises of this kind, says, that the time would come when God would establish another covenant; and for this reason, because the people of Israel had broken the former covenant. The Editor feels it to be his duty to say generally of Calvin's Expositions that the more maturely he considers them, after having compared them with those of others, both modern and ancient, the more satisfied he is with them, and the more he admires the acuteness and solid judgment they display. Perhaps no individual, possessing his high qualifications, natural, acquired, and spiritual, has ever, either in ancient or modern times, exercised himself so much in the study of the Holy Scriptures, and produced Comments so original and so valuable. What is remarkable in Calvin as an Expositor is his unvarying attention to the context. This was his polar star, which enabled him to steer clear and safe through many intricacies and ambiguities no to the meaning of particular words, and even of sentences. His first object seems to have been to ascertain the general drift of a passage or of a chapter; and his next, to harmonize its several parts. There are many words which have various meanings, and the surest way of ascertaining their meaning in any given sentence, is to inquire what comports with the context. There is indeed no other way by which we can make a choice, when a word admits of different senses. Probably no Commentator has ever paid so much attention to this canon of interpretation as Calvin did. The ground on which he almost at all times rejects a sense given by others to words or to sentences is, that it does not suit the place, or, to adopt an expression he frequently uses, that it does not square (non quadrat) with the passage. It has been often thought that more difficulty attends the Hebrew language than other languages, owing to the variety of meaning which belongs to some of its words. But this variety exists quite as much, and indeed much more, in many other languages, and even in our own. What enables us in numberless instances to ascertain the meaning of a word, and even often of a sentence, is what stands connected with it, that is, the context. It is what goes before and comes after, not only in a sentence, but often in a long passage, that explains the precise meaning of many words. To transfer the meaning of a word from one passage to another, and to say that because it has a certain meaning in one place, it must have the same in another, (except the word has but one meaning,) is certainly not the way to explain Scripture or any other writing. The best expositor in this respect is no doubt the context. It is well known that these Lectures were delivered extempore, and were taken down by some of those who heard them; and we have them now as thus taken down, and afterwards corrected by Calvin. This circumstance accounts for the occasional defect of order and for occasional repetitions. But these drawbacks seem to have been more than compensated by the freshness and vigor, the life and animation which these spontaneous effusion of his mind exhibit. In none of his other writings, as it appears to the Editor, has Calvin shone forth with so much lustre as an able, clear, plain, and animated an Expounder, as in these Lectures. There is a flow and energy to be found in them not equaled in those productions which he composed in private, and finished with more careful attention to order and style. When the mind is well stored and the memory retentive, as was the case in no ordinary degree with Calvin, a public auditory has usually the effect of calling into action all the powers of the mind; and, as frequently in the present instance, the consequence is, that the finest and the most striking thoughts are elicited, and are expressed in a language the most energetic, calculated to produce the deepest impressions. J.O. Thrussington November, 1846. __________________________________________________________________ [1] -- Pastoreum nostrum meden husterekenai ton huper lian propheton; ut sensuum elatione et magnificentia spiritus prope summis parem, ita etiam dictionis splendore et composititonis elegantia vix quoquam inferioreum. -- Lowth, Prael. xxi. __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Calvin's Preface to Joel I proceed now to explain The Prophet Joel. The time in which he prophesied is uncertain. Some of the Jews imagine that he exercised his office in the time of Joram, king of Israel, because a dreadful famine then prevailed through the whole land, as it appears evident from sacred history; and as the Prophet record a famine, they suppose that his ministry must be referred to that time. Some think, that he taught under Manasseh, but they bring no reason for this opinion; it is, therefore, a mere conjecture. Others think that he performed his office as a teacher not only under one king, but that he taught, at the same time with Isaiah, under several kings. But as there is no certainty, it is better to leave the time in which he taught undecided; and, as we shall see, this is of no great importance. Not to know the time of Hosea would be to readers a great loss for there are many parts which could not be explained without a knowledge of history; but as to Joel there is, as I have said, less need of this; for the import of his doctrine is evident, though his time be obscure and uncertain. But we may conclude that he taught at Jerusalem, or at least in the kingdom of Judah. As Hosea was appointed a Prophet to the kingdom of Israel, so Joel had another appointment; for he was to labor especially among the Jews and not among the Ten Tribes: this deserves to be particularly noticed. Now the sum of the Book is this: At the beginning, he reproves the stupidity of the people, who, when severely smitten by God, did not feel their evils, but on the contrary grew hardened under them: this is one thing. Then he threatens far more grievous evils; as the people became so insensible under all their punishments, that they were not humbled, the Prophet declares that there were evils at hand much worse than those they had hitherto experienced: this is the second thing. Thirdly, he exhorts the people to repentance, and shows that there was required no common evidence of repentance; for they had not lightly offended God, but by their perverseness provoked him to bring on them utter ruin: since, then, their obstinacy had been so great, he bids them to come as suppliants with tears, with sackcloth, with mourning, with ashes, that they might obtain mercy; for they were unworthy of being regarded by the Lord, except they thus submissively humbled themselves: this is the third subject. The fourth part of the Book is taken up with promises; for he prophesies of the Kingdom of Christ, and shows, that though now all things seemed full of despair, yet God had not forgotten the covenant he made with the fathers; and that therefore Christ would come to gather the scattered remnants, yea, and to restore to life his people, though they were now lost and dead. This is the sum and substance. But we shall see, as we proceed, that the chapters have been absurdly and foolishly divided. He thus begins -- __________________________________________________________________ Chapter 1 __________________________________________________________________ Lecture Thirty-eighth __________________________________________________________________ Joel 1:1-4 1. The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. 1. Verbum Jehovae quod fuit ad Joel, filium Pethuel. 2. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? 2. Audite hoc senes, et auscultate omnes incolae terrae, an fuerit hoc diebus vestris, et si diebus patrum vestrorum. 3. Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. 3. Super hoc filiis vestris narrate, et filii vestri filiis suis, et filii ipsorum generationi posterae. 4. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath the caterpiller eaten. 4. Residuum locustae comedit (est alia species) bruchus (ita ponamus, quoniam non possumus certo scire quaenam fuerint istae species) et residuum bruchi comedit locusta et residuum locustae comedit eruca (alii primo loco ponunt Erucam, est proprie chenille, et puto potius esse hoc posterius. Picardi vocant casee, quasi L+J+S+X+: verisimile est deductum fuisse nomen illud vulgare ab Hebraeis, quia est fere idem: sed tamen ego non anxie sudo in istis nominibus, quia de sensu Prophetae satis constabit. Nunc venio ad inscriptionem libri.) The word of Jehovah which came to Joel, the son of Pethuel. He names here his father; it is hence probable that he was a man well known and of some celebrity. But who this Pethuel was, all now are ignorant. And what the Hebrews hold as a general rule, that a prophet is designated, whenever his father's name is added, appears to me frivolous; and we see how bold they are in devising such comments. When no reason for any thing appears to them, they invent some fable, and allege it as a divine truth. When, therefore, they are wont thus to trifle, I have no regard for what is held by them as a rule. But yet it is probable, that when the Prophets are mentioned as having sprung from this or that father, their fathers were men of some note. Now what he declared by saying, that he delivered the word of the Lord, is worthy of being observed; for he shows that he claimed nothing for himself, as an individual, as though he wished to rule by his own judgment, and to subject others to his own fancies; but that he relates only what he had received from the Lord. And since the Prophets claimed no authority for themselves, except as far as they faithfully executed the office divinely committed to them, and delivered, as it were from hand to hand, what the Lord commanded, we may hence feel assured that no human doctrines ought to be admitted into the Church. Why? Because as much as men trust in themselves, so much they take away from the authority of God. This preface then ought to be noticed, which almost all the Prophets use, namely, that they brought nothing of their own or according to their own judgment, but that they were faithful dispensers of the truth intrusted to them by God. And the word is said to have been to Joel; not that God intended that he alone should be his disciple, but because he deposited this treasure with him, that he might be his minister to the whole people. Paul also says the same thing, -- that to the ministers of the Gospel was committed a message for Christ, or in Christ's name, to reconcile men to God, (2 Corinthians 5:20;) and in another place he says, `He has deposited with us this treasure as in earthen vessels,' (2 Corinthians 4:7.) We now understand why Joel says, that the word of the Lord was delivered to him, it was not that he might be the only disciple; but as some teacher was necessary, Joel was chosen to whom the Lord committed this office. Then the word of God belongs indeed indiscriminately to all; and yet it is committed to Prophets and other teachers; for they are, so to speak, as it were trustees (depositarii -- depositories.) As to the verb H+J+H+eie, there is no need of philosophizing so acutely as Jerome does: "How was the word of the Lord made?" For he feared lest Christ should be said to be made, as he is the word of the Lord. These are trifles, the most puerile. He could not, however, in any other way get rid of the difficulty but by saying that the word is said to be made with respect to man whom God addresses, and not with respect to God himself. All this, as ye must see, is childish; for the Prophet says here only, that the word of the Lord was sent to him, that is, that the Lord employed him as his messenger to the whole people. But after having shown that he was a fit minister of God, being furnished with his word, he speaks authoritatively, for he represented the person of God. We now see what is the lawful authority which ought to be in force in the Church, and which we ought to obey without dispute, and to which all ought to submit. It is then only that this authority exists, when God himself speaks by men, and the Holy Spirit employs them as his instruments. For the Prophet brings not forward any empty title; he does not say that he is a high priest of the tribe of Levi, or of the first order, or of the family of Aaron. He alleges no such thing, but says that the word of God was deposited with him. Whosoever then demands to be heard in the Church, must of necessity really prove that he is a preacher of God's word; and he must not bring his own devices, nor blend with the word any thing that proceeds from the judgment of his own flesh. But first the Prophet reproves the Jews for being so stupid as not to consider that they were chastised by the hand of God, though this was quite evident. Hence they pervert, in my judgment, the meaning of the Prophet, who think that punishments are here denounced which were as yet suspended; for they transfer all these things to a future time. But I distinguish between this reproof and the denunciations which afterwards follow. Here then the Prophet reproaches the Jews, that having been so severely smitten, they did not gain wisdom; and yet even fools, when the rod is applied to their backs, know that they are punished. Since then the Jews were so stupid, that when even chastised they did not understand that they had to do with God, the Prophet justly reproves this madness. "Hear", he says, "ye old men; give ear, all ye inhabitants of the land, and declare this to your children". But the consideration of this passage I shall put off till tomorrow. __________________________________________________________________ Prayer. Grant, Almighty God that as almost the whole world give such loose reins to their licentiousness, that they hesitate not either to despise or to regard as of no value thy sacred word -- Grant, O Lord that we may always retain such reverence as is justly due to it and to thy holy oracles and be so moved whenever thou deignest to address us that being truly humbled, we may be raised up by faith to heaven, and by hope gradually attain that glory which is as yet hid from us. And may we at the same time so submissively restrain ourselves, as to make it our whole wisdom to obey thee and to do thee service, until thou gatherest us into thy kingdom, where we shall be partakers of thy glory, through Christ our Lord. Amen. __________________________________________________________________ Lecture Thirty-ninth. Hear this, ye old men; and give ear, all ye inhabitants of the land: has this been in your days, and in the days of your fathers? This declare to your children and your children to their children, and their children to the next generation: the residue of the locust has the chafer eaten, and the residue of the chafer has the cankerworm eaten, and the residue of the cankerworm has the caterpillar eaten [2] I have in the last Lecture already mentioned what I think of this passage of the Prophet. Some think that a future punishment is denounced; but the context sufficiently proves that they mistake and pervert the real meaning of the Prophet; for, on the contrary, he reproves here the hardness of the people, -- that they fell not their plagues. And as men are not easily moved by God's judgments, the Prophet here declares that God had executed such a vengeance as could not be regarded otherwise than miraculous; as though he said, "God often punishes men, and it behaves them to be attentive as soon as he raises up his finger. But common punishments are wont to be unheeded; men soon forget those punishments to which they have been accustomed. God has, however, treated you in an unusual manner, having openly as it were put forth his hand from heaven, and brought on you punishments nothing less than miraculous. Ye must then be more than stupid, if ye perceive not that you are smitten by God's hand." This is the true meaning of the Prophet, and may be easily gathered from the words. Hear, ye old men, he says. He expressly addresses the old, because experience teaches men much; and the old, when they see any thing new or unusual, must know, that it is not according to the ordinary course of things. He who has past his fiftieth or sixtieth year, and sees something new happening which he had never thought of, doubtless acknowledges it as the unusual work of God. This is the reason why the Prophet directs here his discourse to the old; as though he said, "I will not terrify you about nothing; but let the old hear, who have been accustomed for many years to many revolutions; let them now answer me, whether in their whole life, which has been an age on the earth, have they seen any such thing " We now perceive the design of the Prophet; for he intended to awaken the Jews that they might understand that God had put forth his hand from heaven, and that it was impossible to ascribe what they had seen with their eyes to chance or to earthly causes, but that it was a miracle. And his object was to make the Jews at length ashamed of their folly in not having hitherto been attentive to God's punishments, and in having always flattered themselves, as though God slept in heaven, when yet he so violently thundered against them, and intended by an extraordinary course to move them, that they might at last perceive that they were summoned to judgment. He afterwards adds, And all ye inhabitants of the land. Had the Prophet addressed only the old, some might seize on some pretext for their ignorance; hence he addressed and from the least to the greatest; and this he did, that the young might not exempt themselves from blame in proceeding in their obstinacy and in thus mocking God, when he called them to repentance. Hear, he says, all ye inhabitants of the land; has this been in your days or in the days of your fathers? He says first, has such a thing been in your days, for doubtless what happens rarely deserves a greater consideration. It is indeed true that foolish men are blind to the daily works of God; as the favor of God in making his sun to rise daily is but little thought of by us. This happens through our ingratitude; but our ingratitude is doubled, and is much more base and less excusable, when the Lord works in an unwonted manner, and we yet with closed eves overlook what ought to be deemed a miracle. This dullness the Prophet now reproves, Has such a thing, he says, "happened in your days, or in the days of your fathers? Ye can recall to mind what your fathers have told you. It is certain that for two ages no such thing has happened. Your torpidity then is extreme, since ye neglect this judgment of God, which from its very rareness ought to have awakened your minds." He then adds, Tell it to your children, your children to their children, their children to the next generation. In this verse the Prophet shows that the matter deserved to be remembered, and was not to be despised by posterity, even for many generations. It appears now quite clear that the Prophet threatens not what was to be, as some interpreters think; it would have been puerile: but, on the contrary, he expostulates here with the Jews, because they were so slothful and tardy in considering God's judgments; and especially as it was a remarkable instance, when God employed not usual means, but roused, and, as it were, terrified men by prodigies. Of this then tell: for E+L+J+H+ olie means no other thing than `tell or declare this thing to your children;' and further, your children to their children. When any thing new happens, it may be, that we are at first moved with some wonder; but our feeling soon vanishes with the novelty, and we disregard what at first caused great astonishment. But the Prophet here showed, that such was the judgment of God of which he speaks, that it ought not to have been overlooked, no, not even by posterity. Let your children, he says, declare it to those after them, and their children to the fourth generation: it was to be always remembered. He adds [2]what that judgment was, -- that the hope of food had for many years disappointed them. It often happened, we know, that locusts devoured the standing corn; and then the chafers and the palmer worms did the same: these were ordinary events. But when one devastation happened, and another followed, and there was no end; when there had been four barren years, suddenly produced by insects, which devoured the growth of the earth; -- this was certainly unusual. Hence the Prophet says, that this could not have been chance; for God intended to show to the Jews some extraordinary portent, that even against their will they might observe his hand. When any thing trifling happens, if it be rare, it will strike the attention of men; for we often see that the world makes a great noise about frivolous things. But this wonder, says the Prophet, "ought to have produced effect on you. What then will ye do, since ye are starving, and the causes are evident; for God has cursed your land, and brought these insects, which have consumed your food before your eyes. Since it is so, it is surely the time for you to repent; and you have been hitherto very regardless having overlooked God's judgments, which have been so remarkable and so memorable." Let us now proceed. __________________________________________________________________ [2] All these are different kinds of locusts. There are in Hebrew ten names for them, designative probably of so many kinds. There are four here: G+Z+M%, gizam, the young locust; #R+B+H+, arebe, so called from their number, one on the wing; J+L+Q+, ilak, one of the hairy bristly kind; and lpss', chesil, one unfledged. Following the probable ideal meaning of the words, we may give them these names, --the cutter, the multiplier, the licker, and the devourer. -- Ed. __________________________________________________________________ Joel 1:5 5. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. 5. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. The Prophet adds this verse for the sake of amplifying; for when God sees men either contemptuously laughing at or disregarding his judgments, he derides them; and this mode the Prophet now adopts. `Ye drunkards,' he says, `awake, and weep and howl.' In these words he addresses, on the subject in hand, those who had willfully closed their eyes to judgments so manifest. The Jews had become torpid, and had covered themselves over as it were with hardness; it was then necessary to draw them forth as by force into the light. But the Prophet accosts the drunkards by name; and it is probable that this vice was then very common among the people. However that might be, the Prophet by mentioning this instance shows more convincingly, that there was no pretense for passing by things, and that the Jews could not excuse their indifference if they took no notice; for the very drunkards, who had degenerated from the state of men, did themselves feel the calamity, for the wine had been cut off from their mouth. And this expression of the Prophet, "Awake", ought to be noticed; for the drunkards, even while awake, are asleep, and also spend a great portion of time in sleep. The Prophet had this in view, that men, though not endued with great knowledge, but even void of common sense, could no longer flatter themselves; for the very drunkards, who had wholly suffocated their senses, and had become thus estranged in their minds, did yet perceive the judgment of God; though drowsiness held them bound, they were yet constrained to awake at such a manifest punishment. What then does this ignorance mean, when ye see not that you are smitten by God's hand? To the same purpose are the words, Weep and howl. Drunkards, on the contrary, give themselves up to mirth, and intemperately indulge themselves; and there is nothing more difficult than to make them to feel sorrow; for wine so infatuates their senses, that they continue to laugh in the greatest calamities. But the Prophet says, Weep and howl, ye drunkards! What then ought sober men to do? He then adds, Cut off is the wine from your mouth. He says not, "The use of wine is taken away from you;" but he says, from your mouth. Though no one should think of vineyards or of winecellars or of cups, yet they shall be forced, willing or unwilling, to feel the judgment of God in their mouth and in their lips. This is what the Prophet means. We then see how much he aggravates what he had said before: and we must remember that his object was to strike shame into the people, who had become thus torpid with regard to God's judgments. As to the word E+S+J+S+ osis, some render it new wine. E+S+S+ osas is to press; and hence E+S+J+S+ osis is properly the wine that is pressed in the wine-vat. New wine is not what is drawn out of the bottle, but what is pressed out as it were by force. But the Prophet, I have no doubt, includes here under one kind every sort of wine. Let us go on. __________________________________________________________________ Joel 1:6-7 6. For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. 6. Quia gens ascendit super terram meam, robusta et absque numero, dentes ejus dentes leonis, et maxillae (alii vertunt, molares) leonis illis (quanquam aliud est nomen: alii vertunt, leunculum.) 7. He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. 7. Posuit vineam meam in vastitatem (vel, desolationem) et ficulneam meam in decorticationem: nudando nudavit eam et disjecit, albi facti sunt rami ejus. Of what some think, that punishment, not yet inflicted, is denounced here on the people, I again repeat, I do not approve; but, on the contrary, the Prophet, according to my view, records another judgment of God, in order to show that God had not only in one way warned the Jews of their sins, that he might restore them to a right mind; but that he had tried all means to bring them to the right way, though they proved to have been irreclaimable. After having then spoke of the sterility of the fields and of other calamities, he now adds that the Jews had been visited with war. [3] Surely famine ought to have touched them, especially when they saw that evils, succeeding evils, had happened for several years contrary to the usual course of things, so that they could not be imputed to chance. But when God brought war upon them, when they were already worn out with famine, must they not have been more than insane in mind, to have continued astonied at God's judgments and not to repent? Then the meaning of the Prophet is, that God had tried, by every means possible, to find out whether the Jews were healable, and had given them every opportunity to repent, but that they were wholly perverse and untamable. Then he says, Verily a nation came up. The particle K+J+ ki is not to be taken as a causative, but only as explanatory, Verily, or surely, he says, a nation came up; though an inference also is not amiss, if it be drawn from the beginning of the verse: `Hear, ye old men, and tell your children;' what shall we tell? even this, that a nation, etc. But in this form also K+J+ ki would be exegetical, and the sense would be the same. This much as to the meaning of the passage. A nation, then, came up over my land. God here justly claims the land of Canaan as his own heritage, and does so designedly, that the Jews might more clearly know that he was angry with them; for their condition would not have been worse than that of other nations, had not God resolved to punish them for their sins. There is here then an implied comparison between Judea and other countries, as though the Prophet said, "How comes it, that your land is wasted by wars and many other calamities, while other countries are at rest? This land is no doubt sacred to God, for he has chosen it for himself, that he might rule in it; he has here his own habitation: it then must be that there is some cause for God's wrath, as your land is so miserably wasted, when other lands enjoy tranquillity." We now perceive what the Prophet means. A nation, he says, came up upon my land, and what then? God could surely have prevented this; he could have defended his own land, of which he was the keeper, and which was under his protection: how then had it happened that enemies with impunity inundated this land, having marched into it and utterly laid it waste, except that it had been forsaken by the Lord himself? A nation, he says, came up upon my land, strong and without number; and further, who had the teeth of a lion, the jaw-bones of a young lion. The nations had no strength which God could not in an instant have broken down, nor had he need of mighty auxiliaries, for he could by a nod only have reduced to nothing whatever men might have attempted: when, therefore, the Assyrians so impetuously assailed the Jews they were necessarily exposed to the wantonness of their enemies, for they were unworthy of being protected, as hitherto, by the hand of God. He afterwards adds, that his vine had been exposed to desolation and waste, his fig-tree to the stripping of the bark. God speaks not here of his own vine, as in some other places, in which he designates his Church by this term; but he calls everything on earth his own, as he calls the whole race of Abraham his children: and he thus reproaches the Jews for having reduced themselves to such wretchedness through their own fault; for they would have never been spoiled by their enemies, had not God, who was wont to defend then, previously rejected them; for there was nothing in their land which he did not claim as his own; as he had chosen the people, so he had consecrated the land to himself. Whatsoever, then, enlisted in Judea, was, as it were, sacred to God. Now when both the vines and the fig-trees were exposed to the depredations of the unbelieving, it was certain that God no longer ruled there. How so? Even because the Jews had expelled him. He afterwards enlarges on the same subject; for what follows, By denuding he has denuded it and cast it away, is not a mere narrative; the Prophet here declares not simply what had taken place; but as we have already said, adduces more proof, and tries to awaken the drowsy senses of the people, yea, to arouse them from that lethargy by which the minds of all had been seized; hence it is that he uses in his teaching so many expressions. This is the reason why he says that the vine and the fig-tree had been denuded, and also that the leaves had been taken away, that the branches had been made bare and white; so that there remained neither produce nor growth. Many interpreters join these three verses with the former, as if the Prophet now expressed what he had said before of the palmer worm, the chafer, and the locust; for they think that he spake allegorically when he said that all the fruits of the land had been consumed by the locusts and the chafers. They therefore add, that these locusts, or chafers, or the palmer worms, were the Assyrians, as well as the Persian and the Greeks, that is, Alexander of Macedon and the Romans: but this is wholly a strained views so that there is no need of a long argument; for any one may easily perceive that the Prophet mentions another kind of punishments that he might in every way render the Jews inexcusable who were not roused by judgments so multiplied, but remained still obstinate in their vices. Let us now proceed. __________________________________________________________________ [3] But most commentators consider these two verses as containing a more particular description of the devastations produced by the locusts mentioned before. That they are called "a nation" is according to prophetic style, and what has been done by heathen poets: the wasting of the vine and the barking of the fig-tree seem more suitable to this view. It is true that N+W+J+, nation, and not W+Z+M% people, as in Proverbs 30:25, is here used; but, as Dr. Henderson observes, it seems to have been selected on purpose "to prepare the minds of the Jews for the allegorical use made of these insects in chapter 2." -- Ed. __________________________________________________________________ Joel 1:8 8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. 8. Plange tanquam puella, accincta sacco, super marito adolescentiae suae. The Prophet now addresses the whole land. Lament, he says; not in an ordinary way, but like a widow, whose husband is dead, whom she had married when young. The love, we know, of a young man towards a young woman, and so of a young woman towards a young man, is more tender than when a person in years marries an elderly woman. This is the reason that the Prophet here mentions the husband of her youth; he wished to set forth the heaviest lamentation, and hence he says "The Jews ought not surely to be otherwise affected by so many calamities, than a widow who has lost her husband while young, and not arrived at maturity, but in the flower of his age." As then such widows feel bitterly their loss, so the Prophet has adduced their case. The Hebrews often call a husband B+E+L+ bol, because he is the lord of his wife and has her under his protection. Literally it is, "For the lord of her youth;" and hence it is, that they also called their idols B+E+L+J+M% bolim, as though they were as we have often said in our comment on the Prophet Hosea, their patrons. The sum of the whole is, That the Jews could not have continued in an unconcerned state, without being void of all reason and discernment; for they were forced, willing or unwilling, to feel a most grievous calamity. It is a monstrous thing, when a widow, losing her husband when yet young, refrains from mourning. Now then, since God had afflicted his land with so many evils, he wished to bring on them, as it were, the grief of widowhood. It follows -- __________________________________________________________________ Joel 1:9 9. The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn. 9. Succisa est oblatio et libamen e domo Jehovae: luxerunt sacerdotes, ministri Jehovae. Here, in other words, the Prophet paints the calamity; for, as it has been said, we see how great is the slowness of men to discern God's judgments; and the Jews, we know, were not more attentive to them than we are now. It was, therefore, needful to prick them with various goads, as the Prophet now does, as though he said, "If ye are not now concerned for want of food, if ye consider not even what the very drunkards are constrained to feel, who perceive not the evil at a distance, but taste it in their lips -- if all these things are of no account with you, do at least look on the temple of God, which is now destitute of its ordinary services; for through the sterility of your fields, through so great a scarcity, neither bread nor wine is offered. Since then ye see that the worship of God has ceased, how is it ye yourselves still remain? Why is it that ye perceive not that God's fury is kindled against you? For surely except God had been most grievously offended, he would at least have had some regard for his own worship; he would not have suffered his temple to remain without sacrifices." The Jews, we know, daily poured their libations, and offered meat-offerings. When, therefore, Joel mentions M+N+X+H+ meneche and libation, he doubtless meant to show that the worship of God was nearly abolished. But God would have never permitted such a thing, had he not been grievously offended by the sins of men. Hence the indifference, or rather the stupidity of the people, is more clearly proved, inasmuch as they perceived not the signs of God's wrath made evident even in the very temple. It follows -- __________________________________________________________________ Joel 1:10 10. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. 10. Vastatus est ager, luxit terra (hoc est, luxerunt terrae incolae;) quia vastatum est (idem est verbum vel, quia periit) frumentum, aruit (est a verbo J+B+Sh, non a B+W+Sh, quod significat pudefacere: quanquam utraque radix significationem hanc admittit apud Hebraeos: quia ergo aruit) mustum et exterminatum est (infirmatum ad verbum, ab #M+L+; sed significat debilitatum esse) oleum. The Prophet goes on here with the same subject, and uses these many words to give more effect to what he said; for he knew that he addressed the deaf, who, by long habit, had so hardened themselves that God could effect nothing, at least very little, by his word. This is the reason why the Prophet so earnestly presses a subject so evident. Should any one ask what need there was of so many expressions, as it seems to be a needless use of words; I do indeed allow that all that the Prophet wished to say might have been expressed in one sentence, as there is here nothing intricate: but it was not enough that what he said should be understood, except the Jews applied it to themselves, and perceived that they had to do with God; and to make this application they were not disposed. It is not then without reason that the Prophet labors here, and enforces the same thing in many words. Hence he says, The field is wasted, and the land mourns; for the corn has perished, for dried up has the wine, for destroyed has been the oil. And by these words he intimates that they seeing saw nothing; as though he said, "Let necessity extort mourning from you; ye are indeed starving, all complain of want, all deplore the need of bread and wine; and yet no one of you thinks whence this want is, that it is from the hand of God. Ye feel it in your mouth, ye feel it in your palate, ye feel it in your throat, ye feel it in your stomach; but ye feel it not in your heart." In short, the Prophet intimates that the Jews were void of right understanding; they indeed deplored their famine, but they were like brute beasts, who, when hungry, show signs of impatience. So the Jews mourned, because their stomach disquieted them; but they knew not that the cause of their want and famine was their sins. It afterwards follows -- __________________________________________________________________ Joel 1:11 11. Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished. 11. Erubescite agricolae, ululate vinitores super tritico et hordeo; quia periit messis agri. The Prophet says nothing new here, but only strengthens what he had said before, and is not wordy without reason; for he intends here not merely to teach, but also to produce an effect: And this is the design of heavenly teaching; for God not only wishes that what he says may be understood, but intends also to penetrate into our hearts: and the word of God, we know, consists not of doctrine only, but also of exhortations, and threatenings, and reproofs. This plan then the Prophet now pursues: Ye husband men, he says, be ashamed, and ye vinedressers, howl; for perished has the harvest of the field. The sum of the whole is, that the Jews, as we have already said, could by no excuse cover their indifference; for their clamor was everywhere heard, their complaints everywhere resounded, that the land had become a waste, that they were themselves famished that they were afflicted with many calamities; and yet no one acknowledged that God, who visited them for their sins, was the author. But what remains I shall put off until to-morrow. __________________________________________________________________ Prayer Grant, Almighty God, that as thou invites us daily by various means to repentance, and continues also to urge us, because thou sees our extreme tardiness, -- O grant that we may at length be awakened from our indifference, and suffer us not to be inebriated by the charms of Satan and the world; but by thy Spirit rouse us to real groaning, that, being ashamed of ourselves, we may flee to thy mercy, and doubt not but that thou wilt be propitious to us, provided with a sincere heart we call on thee, and seek that reconciliation which thou daily offerest to us by thy Gospel in the name of thy only begotten Son. Amen. __________________________________________________________________ Joel 1:12 12. The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men. 12. Vitis exaruit, et ficulnea infirmata est (vel, periit;) malogranatum, etiam palma et malus, omnes arbores exaruerunt: certe exaruit gaudium a filiis hominum. __________________________________________________________________ Lecture Fortieth The Prophet now concludes his subjects which was, that as God executed judgments so severe on the people, it was a wonder that they remained stupefied, when thus reduces to extremities. The vine, he says, has dried up, and every kind of fruit; he adds the fig-tree, afterwards the R+M+W+N% remun, the pomegranate, (for so they render it,) the palm, the apple-tree, [4] and all trees. And this sterility was a clear sign of God's wrath; and it would have been so regarded, had not men either wholly deceived themselves, or had become hardened against all punishments. Now this anaisthesia (insensibility) is as it were the very summit of evils; that is, when men feel not their own calamities, or at least understand not that they are inflicted by the hand of God. Let us now proceed -- __________________________________________________________________ [4] Of the three foregoing trees we may add this account: The pomegranate, R+M+W+N%, grows about 20 feet high, has a straight stem and spreading branches, and bears large red blossoms. Its fruit is about the size of an orange, and is delicious and cooling. The palm or date-tree, T+M+R+, is sometimes as high as 100 feet, and remarkably straight. Its fruit grows in clusters under its leaves, and is in taste very sweet. Palm branches were emblems of victory. What is called here the apple-tree, T+P+W+X+, was no doubt the citron-tree. The word is derived from N+P+H+, to breathe, on account of the extreme fragrance it emits. -- Ed. __________________________________________________________________ Joel 1:13-15 13. Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God. 13. Accingimini et plangete sacerdotes; ululate, ministri altaris; venite, pernoctate cum saccis, ministri Dei mei: quia prohibita est a domo Dei vestri oblatio et libamen. 14. Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the Lord your God, and cry unto the Lord, 14. Sactificate jejunium, vocate coetum, congregate senes, omnes incoles terrae, in domum Jehovae Dei vestri, et clamate ad Jehovam, 15. Alas for the day! for the day of the Lord is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come. 15. Heus Diem! Quia propinquus est dies Jehovae, et tanquam vastitas ab Omnipotente veniet. Now the Prophet begins to exhort the people to repentance. Having represented them as grievously afflicted by the hand of God, he now adds that a remedy was at hand, provided they solicited the favor of God; and at the same tine he denounces a more grievous punishment in future; for it would not have been enough that they had been reminded of their calamities and evils, except they also feared in time to come. Hence the Prophet, that he might the more move them, says, that the hand of God was still stretched out, and that there was something worse nigh at hand, except they of themselves anticipated it. This is the purport of the whole. I now come to the words. Be girded, lament and howl, he says, ye priests, the ministers of the altar The verb X+G+R+W+ chegeru may be explained in two ways. Some understand it thus "Gird yourselves with sackcloth;" for shortly after he says with sackcloth, or in sackcloth. But we may take it as simply meaning, gird yourselves, that is, Hasten; for this metaphorical expression often occurs. As to the drift of the passage, there is but little difference, whether we read, "Gird yourselves with sackcloth," or, "Hasten." And he addresses the priests, though a common and general exhortation to the whole people afterwards follows. But as God made them the leaders of his people, it behaved them to afford others an example. It is the common duty of all the godly to pray for and to further the salvation of their brethren; but it is a duty especially enjoined on the ministers of the word and on pastors. So also, when God calls those to repentance who preside over others, they ought to lead the way, and for two reasons; -- first, because they have not been in vain chosen by the Lord for this end, that they might outshine others, and be as luminaries; -- secondly, because they who bear any public office ought to feel a double guilty when the Lord visits public sins with judgment. Private men indeed sin; but in pastors there is the blame of negligence, and still more, when they deviate even the least from the right way, a greater offense is given. Rightly then does the Prophet begin with the priests, when he bids the whole people to repent. And he not only bids them to put on sackcloth, but commands them also, as we shall see, to proclaim a fast, and then to call an assembly: ye priests, he says, be girded, and put on sackcloth, wail, howl, and pass the night in sackcloth; and then he calls them the ministers of the altar and the ministers of God, but in a different sense; for the Prophet does not substitute the altar for God, as he would thus have formed an idol; but they are called the ministers of the altar, because they offered there sacrifices to God. They are indeed with strict propriety the ministers of God; but as the priests, when they sacrificed, stood in the presence of God, and as the altar was to them as it were the way of access to him, they are called the ministers of the altar. He calls them, at the same time, the ministers of God, and, as it has been stated, they are properly so called. But he says here #L+H+J+ alei (my God.) The iod, my, is by some omitted, as if it were a servile letter, but redundant. I, however, doubt not but that the Prophet here mentions Him as his God; for he thus intended to claim more authority for his doctrine. His concern or his contest was with the whole people; and they, no doubt, in their usual ways proudly opposed against him the name of God as their shield. "What! are we not the very people of God?" Hence the Prophet, in order to prove this presumption false, sets forth God as being on his side. He therefore says, `The ministers of my God.' Had any one objected and said, that he was in common the God of the whole people, the Prophet had a ready answer, -- "I am specially sent by Him, and sustain his person, and plead the cause which he has committed to me: He is then my God and not yours." We now then see the Prophet's meaning in this expression. He now adds, for cut off is offering and libation from the house of our God. He confesses Him at the same time to be their God with reference to the priesthood; for nothing, we know, was presumptuously invented by the Jews, as the temple was built by Godly command, and sacrifices were offered according to the rule of the law. He then ascribes to the priesthood this honor, that God ruled in the temple; for God, as we have already said, approved of that worship as having proceeded from his word: and to this purpose is that saying of Christ, `We know what we worship.' But yet the priests did not rightly worship God; for though their external rites were according to the command of God, yet as their hearts were polluted, it is certain that whatever they did was repudiated by God, until, being touched with the fear of his judgment, they fled to his mercy, as the Prophet now exhorts them to do. He afterwards adds, sanctify a fast, call an assembly, gather the old, all the inhabitants of the land. Q+D+Sh kodash means to sanctify and to prepare; but I have retained its proper meaning, sanctify a fast; for the command had regard to the end, that is, sanctification. Then a fast proclaim -- for what purpose? That the people might purge themselves from all their pollutions, and present themselves pure and clean before God. Call an assembly. It appears that there was a solemn convocation whenever a fast was proclaimed among the people: for it was not enough for each one privately at home to abstain from food, except all confessed openly, with one mouth and one consent, that they were guilty before God. Hence with a fast was connected a solemn profession of repentance. The uses and ends of a fast, we know, are various: but when the Prophet here speaks of a solemn fast, he doubtless bids the people to come to it suppliantly, as the guilty are wont to do, who would deprecate punishment before a judge, that they may obtain mercy from him. In the second chapter there will be much to say on fasting: I only wish now briefly to touch on the subject. He afterwards bids the old to be gathered, and then adds, All the inhabitants of the land. But he begins with the old, and justly so, for the guilt of the old is always the heaviest. But this word relates not to age as in a former instance. When he said yesterday, `Hear ye, the aged,' he addressed those who by long experience had learnt in the world many things unknown to the young or to men of middle age. But now the Prophet means by the old those to whom was intrusted the public government; and as through their slothfulness they had suffered the worship of God and all integrity to fall into decay, rightly does the Prophet wish them to be leaders and precursors to the people in their confession of repentance; and further, it behaved them, on account of their office, as we have said of the priests, to lead the way. Joel at the same time shows that the whole people were implicated in guilt, so that none could be excepted, for he bids them all to come with the elders. Call them, he says, to the house of Jehovah your God, and cry ye to Jehovah. We hence learn why he had spoken of fasting and of sackcloth, even that they might humbly deprecate God's wrath; for fasting of itself would have been useless, and to put on sackcloth, we know, is in itself but an empty sign: but prayer is what the Prophet sets here in the highest rank, and fasting is only an appendage, and so is sackcloth. Whosoever then puts on sackcloth and withholds prayer, is guilty of mockery; and no one can derive any good from mere fasting; but when fasting and sackcloth are added to prayer, and are as it were handmaids, then they are not uselessly practiced. We may then observe, that the end of fasting and sackcloth was no other, than that the priests together with the whole people, might present themselves suppliantly before God, and confess themselves worthy of destruction, and that they had no hope except from his gratuitous mercy. This is the meaning. It now follows, Alas the day! for nigh is the day of Jehovah. Here the Prophet, as it was at first stated, threatens something worse in future than what they had experienced. He has hitherto been showing their torpidity; now he declares that they had not yet suffered all their punishments, but that there was something worse to be feared, except they turned seasonably to God. And he now exclaims, as though the day of Jehovah was before his eyes, and he calls it the day of Jehovah, because in that day God would stretch-forth his hand to execute judgment; for while he tolerates men or bears with their sins, he seems not to rule in the world. And though this mode of speaking is common enough in Scripture, it ought yet to be carefully noticed; for all seem not to understand that God calls that his own day, when he will openly shine forth and appear as the judge of the world: but as long as he spares us, his face seems to be hidden from us; yea, he seems not to govern the world. The Prophet therefore declares here that the day of the Lord was at hand; for it cannot be, but that the Lord must at length rise up and ascend his throne to punish men, though for a time he may connive at them. But the interjection, expressive of grief, intimates that the judgment, of which the Prophet speaks, was not to be despised, for it would be dreadful; and he wished to strike terror into the Jews, for they were too secure. And he says, The day is nigh, that they might not procrastinate, as they were wont to do, from day to day: for though men be touched by God's judgments they yet even desire time to be prolonged to them, and they come very tardily to God. Hence the Prophet, that he might correct this their great slothfulness, says that the day was nigh. He adds, K+ShD+ M+ShD+J+ J+B+W+# kashed meshadi ibu `as a desolation from the Almighty will it come.' The word ShD+J+ shadi signifies a conqueror; but it proceeds from the verb ShD+D+ shadad; and this in Hebrew means "to desolate," or "to destroy." The powerful and the conqueror is called ShD+J+ shadi; and hence they call God ShD+J+ shadi, on account of his power. Some derive it from udder: then they call God ShD+J+ shadi as though Scripture gave him this name, because from him flows all abundance of good things as from a fountain. But I rather refer this name to his strength and power, for the Jews, we know, gloried in the name of God as one armed to defend their safety. Whenever then the Prophets said that God was ShD+J+ shadi, the people laid hold on this as a ground for false confidence, "God is almighty, we are then secure from all evils." But yet this confidence was not founded on the promises: and it was, we know, an absurd and profane presumption to have thus abused the name of God. Since then the Jews foolishly pricked themselves on this, that God had adopted them for his people, the prophet says here, "There will come a desolation from the Almighty;" that is, "God is Almighty, but ye are greatly deceived in thinking that your safety is secured by his power; for he will, on the contrary, be opposed to you, inasmuch as ye have provoked his wrath." It follows -- __________________________________________________________________ Joel 1:16-17 16. Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? 16. An non coram oculis nostris cibus excisus est? e domo Dei nostri gaudium et exultatio? 17. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. 17. Putrefacta sunt grana subtus sulcos suos, desolata sunt reconditoria (vel, apothecae desolatae sunt,) diruta sunt horrea, quia exaruit frumentum. He repeats the same thing as before, for he reproaches the Jews for being so slow to consider that the hand of God was against them. Has not the meat, he says, been cut off before our eyes? joy and exultation from the house of our God? Here he chides the madness of the Jews, that they perceived not things set before their eyes. He therefore says that they were blind in the midst of light, and that their sight was such, that seeing they saw nothing: they surely ought to have felt distressed, when want reached the temple. For since God had commanded the first-fruits to be offered to him, the temple ought not by any means to have been without its sacrifices; and though mortals perish a hundred times through famine and want, yet God ought not to be defrauded of his right. When, therefore, there was now no offering nor libation, how great was the stupidity of the people not to feel this curse, which ought to have wounded them more than if they had been consumed a hundred times by famine? We see then the design of the Prophet's words, that is, to condemn the Jews for their stupidity; for they considered not that a most grievous judgment was brought on them, when the temple was deprived of its usual sacrifices. He afterwards adds, that joy and gladness were taken away: for God commanded the Jews to come to the temple to give thanks and to acknowledge themselves blessed, because he had chosen his habitation among them. Hence this expression is so often repeated by Moses, `Thou shalt rejoice before thy God;' for by saying this, God intended to encourage the people the more to come cheerfully to the temple; as though he said, "I certainly want not your presence, but I wish by my presence to make you glad." But now when the worship of God ceased, the Prophet says, that joy had been also abolished; for the Jews could not cheerfully give thanks to God when his curse was before their eyes, when they saw that he was their adversary, and also when they were deprived of the ordinances of religion. We now then perceive why the Prophet joins joy and gladness with oblations: they were the symbols of thanksgiving. He shows the cause of the evil, Rotted have the grains in the very furrows. For they call seeds P+R+D+W+T+ peredut from the act of scattering. He then calls grains by this name, because they are scattered; and he says that they rotted in the fields when they ought to have germinated. He then adds, The granaries halve become desolated and the barns have been pulled down; for there was no use for them. Hence we conclude, that sterility had become most grievousand perpetual; for if the people had been only afflicted by famine for a few harvests or for one year, the Prophet would not have spoken thus. The famine must then have been, as it has been already stated for a long time. Let us now proceed -- __________________________________________________________________ Joel 1:18 18. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. 18. Quomodo ingemuit bestia? Confusa sunt armenta boum? Quia desunt illis pascua: etiam greges ovium desolati sunt. The Prophet amplifies his reproof, that even oxen as well as other animals felt the judgment of God. There is then here an implied comparison between the feeling of brute animals and the insensibility of the people, as though he said, "There is certainly more intelligence and reason in oxen and other brute animals than in you; for the herds groan, the flocks groan, but ye remain stupid and confounded. What does this mean?" We then see that the Prophet here compares the stupidity of the people with the feeling of animals, to make them more ashamed. How, he says, has the beast groaned? The question serves to show vehemence; for if he had said in the form of a narrative, that the animals groaned, that the cattle were confounded, and that the flocks perished, the Jews would have been less affected; but when he exclaims and, moved with astonishment, speaks interrogatively, How does the beast groan? He, no doubt, wished to produce an effect on the Jews, that they might perceive the judgment of God, which they had before passed by with their eyes closed, though it was quite manifest. It follows -- __________________________________________________________________ Joel 1:19-20 19. O Lord, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field. 19. Ad te Jehovam clamabo, quia ignis consumpsit pascua (vel, habitacula) deserti: et flamma accendit omnes arbores agri. 20. And the beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness. 20. Etiam bestiae agri clamabunt ad te (quanquam E+R+G+ proprium est cervi, ut dicunt grammatici, sicuti etiam Psalmo 42 habetur: est illic idem verbum: clamabunt igitur bestiae ad te,) quia aruerunt decursus aquarum, quia ignis consumpsit habitacula (vel, pascua) deserti. When the Prophet saw that he succeeded less than he expected, leaving the people, he speaks of what he would do himself, I will cry to thee, Jehovah. He had before bidden others to cry, and why does he not now press the same thing? Because he saw that the Jews were so deaf and listless as to make no account of all his exhortations: he therefore says, "I will cry to thee, Jehovah; for they are touched neither by shame nor by fear. Since they throw aside every regard for their own safety, since they account as nothing my exhortations I will leave them, and will cry to thee;" which means this, -- "I see, Lord, that all these calamities proceed from thy hand; I will not howl as profane men do, but I will ascribe them to thee; for I perceive thee to be acting as a judge in all the evils which we suffer." Having then before declared that the Jews were more tardy than brute animals and having reproached them for feeling less acutely than oxen and sheep, the Prophet now says, that though they all remained obstinate, he would yet do what a pious man and a worshipper of God ought to do, I will cry to thee -- Why? Because the fire has consumed the pastures, or the dwellings, of the wilderness. He here again gives an awful record of God's judgments. Though the heat may burn up whole regions, yet we know that pasture-lands do not soon wither, especially on mountains; and of such cold pastures he speaks here. We know that however great may be the fertility of mountains, yet coolness prevails there, and that, in the greatest drought, the mountainous regions are ever green. But the Prophet tells us here of an unusual thing, that the dwellings of the wilderness were burnt up. Some render N+#W+T+ naut pastures; others, dwellings: but as to the meaning, we may read either; for the Prophet refers here to cold and humid regions, which never want moisture in the greatest heats. Some render the word, the beautiful or fair spots of the wilderness, but improperly. He doubtless means pastures, or dwellings, or folds. The fire then has consumed the dwellings, or pastures of the wilderness. This was not usual; it did not happen according to the ordinary course of nature: it then follows that it was a miracle. This is the reason why the Prophet says, that it was now time to cry to God; for it did not appear to be fortuitous, that the heat had burnt up regions which were moist and well watered. The flame, he says hath burnt up all the trees of the field. He afterwards adds The beasts of the field will also cry (for the verb is in the plural number;) the beasts then will cry. The Prophet expresses here more clearly what he had said before that though the brute animals were void of reasons they yet felt God's judgment, so that they constrained men by their example to feel ashamed, for they cried to God: the beasts then of the field cry. He ascribes crying to them, as it is elsewhere ascribed to the young ravens. The young ravens, properly speaking, do not indeed call on God; and yet the Psalmist says so, and that, because they confess, by raising up their bills, that there is no supply for their want except God supports them. So also the Prophet mentions here the beasts as crying to God. It is indeed a figure of speech, called personification; for this could not be properly said of beasts. But when the beasts made a noise under the pressure of famine, was it not such a calling on God as their nature admitted? As much then as the nature of brute animals allows, they may be said to seek their food from the Lord, when they send forth lamentable cries and noises, and show that they are oppressed with famine and want. When, therefore, the Prophet attributes crying to beasts, he at the same time reproaches the Jews with their stupidity, that they did not call on God. "What do you mean," he says. "See the brute animals; they show to you what ought to be done; it is at least a teaching that ought to have effect on you. If I and the other prophets have lost all our labor, if God has in vain performed the office of a teacher among you, let the very oxen at least be your teachers; to whom indeed it is a shame to be disciples, but it is a greater shame not to attend to what they teach you; for the oxen by their example lead you to God." We now perceive how much vehemence there is in the Prophet's words, when he says, Even the beasts of the field will cry to God; for the streams of waters have dried up, and the fire has consumed the dwellings, or the pastures of the wilderness. He again teaches what I have lately stated, that sterility proceeded from the evident judgment of God, and that it ought to have struck dread into men, for it was a sort of miracle. When, therefore the courses of waters dried up on the mountains, how could it be deemed natural? #P+J+Q+J+M% aphikim mean courses of waters or valleys through which the waters run. The Prophet here refers, no doubt, to those regions which, through the abundance of water, always retain their fertility. When, therefore, the very valleys were burnt up, they ought surely to own that something wonderful had happened. On this account, he ascribes crying to herds and brute animals, and not any sort of crying, but that by which they called on God. What remains we shall defer till to-morrow. __________________________________________________________________ Prayer. Grant, Almighty God, that as thou sees us to be surrounded with the infirmity of our flesh, and so held by, and, as it were, overwhelmed with, earthly cares, that we can hardly raise up our hearts and minds to thee, -- O grant, that being awaked by thy word and daily warnings, we may at length feel our evils, and that we may not only learn by the stripes thou inflictest on us, but also of our own accord, summon ourselves to judgment, and examine our hearts, and thus come to thy presence, being our own judges; so that we may anticipate thy displeasure, and thus obtain that mercy which thou best promised to all, who, turning only to thee, deprecate thy wrath, and also hope for thy favor, through the name of one Lord Jesus Christ. Amen. __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Chapter 2 __________________________________________________________________ Lecture Forty-first __________________________________________________________________ Joel 2:1-11 1. Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand; 1. Clangite tuba in Sion, et clamate (alii vertunt, tantarizate: sed est generale verbum: clamate igitur, vel, clamorem odite) in monte sancto meo: contremiscant omnes incolae terrae, quia venit dies Jehovae, quia propinquus est. 2. A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations. 2. Dies tenebrarum et caliginis, dies nubis et obscuritatis, sicut aurora expanditur super montes, populus magnus et robustus (vel, terribilis;) similis ei non fuit a seculo, et post eum, non addet (hoc est, non erit amplius) ad annos generationis et generationis (ego cogor uno contextu legere haec omnia; dicam postea suo loco rationem.) 3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them. 3. Coram facie ejus (coram ipso) devorans ignis, et post eum exuret flamma: sicut hortus Eden terra coram ipso (ante faciem ejus ad verbum;) et post eum desertum solitudinis (vel, vastitatis;) adeoque evasio non erit ei. 4. The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run. 4. Quasi aspectus equorum aspectus ejus, et tanquam equites current. 5. Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. 5. Sicut vocem quadrigarum (sic M+R+K+B+W+T+ interpretes vertunt: postea dicam de hoc verbo,) super cacumina montium saltabunt, secundum vocem flammae ignis vorantis stipulam, quasi populus robustus (vel, terribilis) paratus ad proelium. 6. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. 6. A facie ejus pavebunt populi, omnes facies colligent nigredinem. 7. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks: 7. Quasi gigantes (vel, fortes) discurrent, sicut viri proelii ascendent murum, et vir (hoc est, quisque in viis suis ambulabit, et non tardabunt gressus suos (alii, non inquirent de viis suis.) 8. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded. 8. Vir fratrem suum (hoc est, quisque socium suum) non premet, quisque in viis suis ambulabit: usque in gladium cadent (hoc est, super gladium cadent) non vulnerabuntur (alii, non concupiscent.) 9. They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief. 9. Per urbem gradientur, per murum discurrent, in domos ascendent, usque ad fenestras intrabunt tanquam fur. 10. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining: 10. Coram eo contremiscet terra, et angentur coeli; sol et luna nigrescent, et stellae retrahent splendorem suum. 11. And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible; and who can abide it? 11. Et Jehova edet vocem suam coram exercitu suo, quia magna valde castra ejus: quia robustus qui facit (vel, exequitur) verbum ejus; quia magnus dies Jehovae, et terribilis valde, et quis sustinebit eum? This chapter contains serious exhortations, mixed with threatening; but the Prophet threatens for the purpose of correcting the indifference of the people, whom we have seen to have been very tardy to consider God's judgments. Now the reason why I wished to join together these eleven verses was, because the design of the Prophet in them is no other than to stir up by fear the minds of the people. The object of the narrative then is, to make the people sensible, that it was now no time for taking rest; for the Lord, having long tolerated their wickedness, was now resolved to pour upon them in full torrent his whole fiery. This is the sum of the whole. Let us now come to the words. Sound the trumpet, he says, in Zion; cry out in my holy mountain; let all the inhabitants of the earth tremble. The Prophet begins with an exhortation. We know, indeed that he alludes to the usual custom sanctioned by the law; for as on festivals trumpets were sounded to call the people, so also it was done when anything extraordinary happened. Hence the Prophet addresses not each individually; but as all had done wickedly, from the least to the greatest, he bids the whole assembly to be called, that they might in common own themselves to be guilty before God, and deprecate his vengeance. It is the same as though the Prophet had said that there was no one among the people who could exempt himself from blame, for iniquity had prevailed through the whole body. But this passage shows that when any judgment of God is impending, and tokens of it appear, this remedy ought to be used, namely, that all must publicly assemble and confess themselves worthy of punishments and at the same time flee to the mercy of God. This, we know, was, as I have already said, formerly enjoined on the people; and this practice has not been abolished by the gospel. And it hence appears how much we have departed from the right and lawful order of things; for at this day it would be new and unusual to proclaim a fast. How so? Because the greater part are become hardened; and as they know not commonly what repentance is, so they understand not what the profession of repentance means; for they understand not what sin is, what the wrath of God is, what grace is. It is then no wonder that they are so secure, and that when praying for pardon is mentioned, it is a thing wholly unknown at this day. But though people in general are thus stupid, it is yet our duty to learn from the Prophets what has always been the actual mode of proceeding among the people of God, and to labor as much as we can, that this may be known, so that when there shall come an occasion for a public repentance, even the most ignorant may understand that this practice has ever prevailed in the Church of God, and that it did not prevail through inconsiderate zeal of men, but through the will of God himself. But he bids the inhabitants of the land to tremble. By these words he intimates, that we are not to trifle with God by vain ceremonies but to deal with him in earnest. When therefore, the trumpets sound, our hearts ought to tremble; and thus the reality is to be connected with the outward signs. And this ought to be carefully noticed; for the world is ever disposed to have an eye to some outward service, and thinks that a satisfaction is given to God, when some external rite is observed. But we do nothing but mock God, when we present him with ceremonies, while there is no corresponding sincere feeling in the heart; and this is what we shall find handled in another place. The Prophet now adds threatening, that he might stir up the minds of the people: For coming, he says, is the day of Jehovah for nigh it is. By these words he first intimates that we are not to wait until God strikes us, but that as soon as he shows signs of his wrath, we ought to anticipate his judgment. When God then warns us of his displeasure, we ought instantly to solicit pardon: nigh, he says, is the day of Jehovah. What follows has a regard to the end which we have mentioned; for the Prophet paints the terrible judgment of God with the view of rousing minds wholly stupid and indifferent. And then he says, A day of darkness and of thick darkness, a day of clouds and of obscurity, as the dawn which expands over the mountains. By calling it a dark and gloomy day, he wished to show that there would be no hope of deliverance; for, according to the common usage of Scripture, we know that by light is designated a cheerful and happy state, or the hope of deliverance from any affliction: but the Prophet now extinguishes, as it were, every hope in this world, when he declares that the day of Jehovah would be dark, that is, without hope of restoration. This is his meaning. When he says afterwards, As the dawn which expands, etc., he mentions this to signify the celerity with which it would come; for we know how sudden is the rising of the dawn on the mountains: the dawn spreads in a moment on the mountains, where darkness was before. For the light penetrates not immediately either into valleys or even into plains; but if any one looks at the summits of mountains, he will see that the dawn rises quickly. It is then the settle as though the Prophet said, "The day of the Lord is nigh, for the Lord can suddenly stretch forth his hand, as the dawn spreads over the mountains." He then mentions its character, A people great and strong to whom there has not been the like from the beginning, or from ages and after whom there will be no more the like, to the years of a generation and a generation. Here the Prophet specifies the kind of judgment that would be, of which he had generally spoken before; and he shows that what he had hitherto recorded of God's vengeance ought not to be so understood as that God would descend openly and visibly from heaven, but that the Assyrians would be the ministers and executioners of his vengeance. In short, the Prophet shows here that the coming of that people ought to have been as much dreaded as if God had put forth his hand and executed on his people the vengeance deserved by their sins. And by these words he teaches us, that men gain nothing by being blind to the judgments of God; for God will notwithstanding execute his works and use the instrumentality of men; for men are the scourges by which he chastises his own people. The Chaldeans and the Assyrians were unbelievers; yet God used them for the purpose of correcting the Jews. This the Prophet now shows, that is, that God was the avenger in these very Assyrians, for he employed them as the ministers and executioners of his judgment. We see at the same time that the Prophet describes here the terrible wrath of God to shake off from the Jews their tardiness; for he saw that they were not moved by all his threatening, and ever laid hold on some new flattering pretenses. This is the reason why he gives such a long description. Before them, he says, the fire will devour, and after them the flame will burn. He means that the vengeance of God would be such as would consume the whole people: for God has in various ways begun to chastise the people, but, as we have seen, without any advantage. The Prophet then says here that the last stroke remained, and that the Lord would wholly destroy men so refractory, and whom he could not hitherto restore to a sound mind by moderate punishments. For he had in a measure spared them, though he had treated them sharply and severely, and given them time to repent. Hence, when the Prophet saw that they were wholly irreclaimable, he says, that it now only remained that the Lord should at once utterly consume them. He adds, As the garden of Eden the land is before them, and after them it is the land of solitude; and so (and also) there will be no escape from them. Here the Prophet warns the Jews, that though they inhabited a most pleasant country and one especially fruitful, there was no reason for them to flatter themselves, for God could convert the fairest lands into a waste. He therefore compares Judea to the garden of Eden or to Paradise. But such also was the state of Sodom, as Moses shows. What did it avail the Sodomites that they dwelt as in Paradise, that they inhabited a rich and fertile land, and thought themselves to be nourished as in the bosom of God? So also now the Prophet says, "Though the land is like Paradise, yet when the enemy shall march through it, a universal waste shall follow, a scattering shall everywhere follow, there shall be no cultivation, no pleasantness, no appearance of inhabited land, for the enemy will destroy every thing " His purpose was to prevent the Jews, by confiding in God's blessing, which they had hitherto experienced, from heedlessly disregarding in future his vengeance; for his wrath would in a moment consume and devour whatever fruitfulness the land had hitherto possessed. This is the meaning. He therefore concludes that there would be no escape from these enemies, the Assyrians, because they would come armed with a command to reduce to nothing the whole land. He afterwards adds many similitudes, which any one of himself can sufficiently understand: I shall not therefore be long in explaining them, and many words would be superfluous. As the appearance of horses their appearance, and as horsemen, so will they run. This verse sets forth again the suddenness of vengeance, as though the Prophet had said, that long distance would be no obstacle, for the Assyrians would quickly move and occupy Judea; for distance deceived the Jews, and they thought that there would be a long respite to them. Hence the Prophet here removes this vain confidence, when he says that they would be like horses and horsemen. He then adds, -- Like the sound of chariots. They expound M+R+K+B+W+T+ merecabut, chariots, though the Hebrews rather think them to be harnesses or saddles as we call them; but yet I prefer to view them as chariots; for what the Prophet says, that they shall leap on the tops of mountains like the sound of chariots, would not be suitably applied to the trappings of horses. They then shall leap on tops of mountains -- but how? as chariots, that is, they shall come with great force, or make a great and terrible noise. And he speaks of the tops of mountains for there we know the noise is greater when there is any commotion. The Prophet, therefore, does in every way amplify God's vengeance, that he might awaken the Jews, who by their indifference had too long provoked the Lord's wrath. Like the sound, he says, of the flame of fire, or of a fiery flame, devouring the stubble. He compares the Assyrians to a flame, which consumes all things; and he compares the Jews to stubble, though they thought themselves fortified by many forces and strongholds. At length he adds, As a strong people, prepared for battle; their face the people will dread, and all faces shall gather blackness. By these words the Prophet intimates that the Assyrians at their coming would be supplied with such power as would, by report only, lay prostrate all people. But if the Assyrians should be so formidable to all people, what could the Jews do? In short, the Prophet here shows that the Jews would by no means be able to resist enemies so powerful; for they would by their fame alone so lay prostrate all people, that none would dare to rise up against them. He then compares them to giants. As giants, he says, they will run here and there; as men of war they will climb the wall, and man (that is, every one) in his ways shall walk. The Prophet heaps together these various expressions, that the Jews might know that they had to do with the irresistible hand of God, and that they would in vain implore assistance here and there; for they could find no relief in the whole world, when God executed his vengeance in so formidable a manner. He says further, they shall not stop their goings, though some render the words, "They shall not inquire respecting their ways;" for he had said before, "They shall proceed in their ways:" then the meaning is, They shall not come like strangers, who, when they journey through unknown regions, make anxious inquiries, whether any be lying in wait, whether there be any turnings in the road, whether the ways be difficult and perplexed: They shall not inquire, he says; they shall securely proceed, as though the road was open to them, as though the whole country was known to them. This part also serves to show celerity, that the Jews might dread the vengeance of God the same as if it was quite nigh them. He then adds, A man shall not push his brother. By this mode of speaking the Prophet means that they would come in perfect order, so that the multitude would create no confusion, as it is mostly the case: for it is very difficult for an army to march in regular order without tumult, like two or three men walking together. For when a hundred horsemen march together some commonly hinder others. When therefore so large a number assemble together, it can hardly be possible for them not to retard and impede one another. But the Prophet declares that this would not be the case with the Assyrians, for the Lord would direct their goings. Though then the Lord would bring so large a multitude, it would yet be so well arranged and in such order, that no one would push his companion, or be any hindrance to him. A man, he says, shall in his way proceed, even without any impediment. And on swords they shall fall, and shall not be wounded: that is, they shall not only be strong men of war, so that they shall intrepidly face every kind of danger; but they shall also escape unhurt from all weapons; though they may rush on swords like madmen and show no care for themselves, they shall not yet be wounded. But this may be taken in a still simpler way, "They shall not be wounded" that is, as if they could not be wounded. And it seems to me to be the genuine sense of the Prophet, that they would not entertain any fear of death, so as cautiously to attack their enemies, but would with impunity provoke death itself by casting themselves on the very swords: they would not then fear any wound, but dare to face swords as if they were wholly harmless to them. Some render the word, "they shall not covet;" and then the word means as if the Prophet had said, that they would not be covetous of money. But this meaning can hardly suit this place; and we see that the best sense seems to be, that they would heedlessly rush on swords, as though they could not be wounded. It afterwards follows, Through the city shall they march; over the wall shall they run here and there; into houses shall they climb; through the windows shall they enter like a thief. The Prophet here shows that the Jews in vain trusted in their fortified cities, for the enemies would easily penetrate into them. They shall march, he says, through the city, that is, as though there were no gates to it. The meaning then is, that though Judea abounded in cities, which seemed impregnable and appeared sufficient to arrest the course of enemies, as it had happened almost always, so that great armies were forced to desist when any strong fortified city stood in their way; yet the Prophet says that cities would be no impediment to the Assyrians at their coming to Judea, for they would march through the city, as along a plain road, where no gates are closed against them. They shall then march through the midst of cities as through a plain or open fields. To the same purpose is what follows, They shall run here and there over the wall, he says. These are indeed hyperbolical words; yet, when we consider how slow men are to fear punishment, we must allow that the Prophet in these expressions does not exceed moderation. They shall then run up and down through the city; that is, "In vain you expect that there will be to you any rest or quietness, for ye think that you sill be able for a time to sustain the onsets of your enemies: This," he says, "will by no means be the case, for they shall run here and there over the wall, as though it were a plain. Besides, they shall climb into the houses, and enter in through the windows, and do this as a thief; that is, though there should be no hostile attack, yet they shall stealthily and secretly penetrate into your houses: when there will be a great tumult, when the whole regions shall meet in arms, and when ye will think yourselves able to resist, they will then as thieves quietly enter into your houses and come in through the windows, and ye shall not be able to close up the passage against them." Then he adds, Before their face shall the earth tremble, and in anguish shall be the heavens; the sun and the moon shall become dark, and the stars shall withdraw their brightness. The Prophet speaks here more hyperbolically; but we must ever remember that he addressed men extremely stupid: it then behaved him to speak in an unusual manner, that he might touch their feelings; for it avails nothing to speak in all ordinary way to perverse men, especially to those who have divested themselves of all shame, and whom Satan has fascinated, so that they fear nothing and grieve at nothing. When therefore each stupidity lays hold on the minds of men, God must thunder that his word may be heard. As then the listlessness of the people was monstrous, so it was necessary, so to speak, for the Prophet to utter monstrous words. This is the reason why he now says, Before their face (namely, that of the enemies) shall the land tremble; and then he adds, The heavens also shall be in anguish; not that the heavens would fear the Assyrians; but the Prophet intimates that such would be the vengeance, that it would terrify the whole world; and this he intimates, that the Jews might cease to expect any subterfuges, for they flattered themselves, as though they could fly on the clouds, or could find for themselves some hiding-places or some corners at a distance. The Prophet gives them to understand that the whole world would be full of horror, when the Lord would come furnished with his army. He speaks also of the sun and the moon; as though he said, "There will be no more any hope of aid from created things; for the vital light itself shall fail, when the Lord shall pour forth the flood of his fury: The sun and the moon, he says, shall become dark; and the stars shall withhold their brightness. Though then ye lift up your eyes, not even a spark of light will there be to comfort you, for darkness on every side will cover you; and ye shall know by heaven as well as by earth that God is angry with you. Here, in short, he shuts up against the Jews every avenue to hope; for not only the Assyrian will rage on earth, but God will also give signs of vengeance from heaven, so that the sun will be constrained to show such a sign, as well as the moon and all the stars. He at last adds, And Jehovah will utter his voice before his army. The Prophet seems in this verse to anticipate whatever objection men might adduce. "O! thou denounces on us great terrors, and as if the Assyrians were not to be counted as men, as if no other people were in the world, as if there was no other army, as if there were no other forces, as if none else had courage; but if the Assyrians are at this day formidable, they have yet neighbors who can gather a force sufficient easily to oppose them " And Egypt was then a populous country, and well fortified; and who would not have said that the Egyptians were equal to the Assyrians? and the Jews also thought themselves safe through a treaty with them. And then there was Syria; and there were many kingdoms, with which the Jews might have boasted that they were surrounded, so that no access to them was open to the Assyrians; for however insufficient were the people of Moab or the people of Amman, yet they were all joined together, even Edom, and Ammon, and Moab: and then Tyrus and Sidon, and the many neighboring kingdoms, might certainly have been sufficient to resist the Assyrians. Now, that no one might object all this, the Prophet shortly anticipates it by saying, that God would be the leader of his army; as though he had said, "I have already declared this to be the hand of God: for the Assyrians will not come here of their own accord; that is, without being stirred up by God: but as this truth has not as yet sufficiently moved your feelings, know that God will be the leader of this army: God will send forth his voice before his army." Here he distinctly calls the Assyrians the attendants of God; they shall not then come as soldiers hired by their own king, they shall not come as carrying on war for an earthly king, but the Lord himself shall guide them, and by his voice encourage them. By this expression the Prophet shows that the Jews would not have a contest with one nation only, but also with God himself and with all his celestial power. He therefore says, God will utter his voice before his army; for very great will be his camp. He again repeats that the multitude which was to execute the biddings of God would be so great, that the Jews would seek forces in vain to resist it. Strong, he says, is he who executes his word. He expresses more clearly what I have stated already, that though cupidity impelled the Assyrians, that though they were intent on rapine and plunder, yet they would not come merely through an impulse of their own, but that the Lord would prepare them and use them as his instruments: "Powerful, then, is he who does the word of God; that is, who executes his command; not that the Assyrians designed to show regard to God or to offer to him their service, as the faithful do, who willingly devote themselves to Him; but that the Lord by his secret providence guided them and employed them to punish his own people. He afterwards adds in the last place, For great will be the day of Jehovah and terrible, and who will endure it? In this clause he shows that the vengeance would be such as would reduce the Jews to nothing, and that it was now time to repent, and that if they still turned a deaf ear to what the Prophet denounces, God would punish their perverseness. Now with regard to what he says, that strong is he who does the word of God, we have elsewhere reminded you that men serve God in two ways, -- they either execute his commands willingly, or are led to do so by a blind impulse. The angels and the faithful perform God's commands, because they are guided by the spirit of obedience; but the wicked also, and the devil who is their head, fulfill God's biddings; this, however, is not to be imputed to them as obedience, for they are only led by their own wicked purposes, and seek to destroy, as far as they can, the whole government of God; but they are constrained, willing or unwilling, to obey God, not of their own accord or willingly, as I have said, but the Lord turns all their efforts to answer the end which he has decreed. Whatever, then, Satan and the wicked attempt to do, they at the same time serve God and obey his commands; and though they rage against God, he yet holds them in by his bridle, and also so guides their attempts and their purposes as to answer his own ends. In this sense, then, it is, that Joel says, that the Assyrians would do the word of God; not that it was their purpose to obey God, not that God had commanded them anything, but he puts the word of the Lord here for his secret purpose. As, then, the wicked perform no voluntary obedience to God, but constrained, when they execute God's commands; so there is a twofold command or word of God: there is the command by which he teaches his own children and leads them to obey him; and there is another, a hidden command, when he deigns not to address men, and shows not what pleases him or what he means to do, but suffers them to be led by their own sinful desires; in the meantime, he has his own secret purpose, which by them he executes though without their intention. __________________________________________________________________ Prayer. Grant, almighty God, that as thou invites us daily with so much kindness and love, and makes known to us thy paternal goodwill, which thou didst once show to us in Christ thy Son, -- O grant, that, being allured by thy goodness, we may surrender ourselves wholly to thee, and become so teachable and submissive, that wherever thou guidest us by thy Spirit thou mayest follow us with every blessing: let us not, in the meantime, be deaf to thy warnings; and whenever we deviate from the right way, grant that we may immediately awake when thou warnest us, and return to the right path, and deign thou also to embrace us and reconcile us to thyself through Christ our Lord. Amen. __________________________________________________________________ Lecture Forty-second __________________________________________________________________ Joel 2:12-13 12. Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: 12. Atque etiam nunc dicet Jehova, convertimini ad me in toto corde vestro, et in jejunio, et in fletu, et in planctu. 13. And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. 13. Et scindite cor vestrum, et non vestimenta vestra, et convertimini ad Jehovam Deum vestrum, quia ipse propitius et misericors, longus ad iram, et multus clementia, et poenitebit eum super malo. The Prophet, having proclaimed the dreadful judgment which we have noticed, now shows that he did not intend to terrify the people without reason, but, on the contrary, to encourage them to repentance; which he could not do without offering to them the hope of pardon; for as we have said before, and as it may be collected from the whole of Scripture, men cannot be restored to the right ways except they entertain a hope of God's mercy inasmuch as he who has been ungodly, when he despairs, wholly disregards himself, observing no restraint. Hence the Prophet now represents God as propitious and merciful, that he might thus kindly allure the people to repentance. He says first, [3]And even now the Lord says, Turn ye to me. The Prophet exhorts the people, not in his own name, but speaks in the person of God himself. He might indeed have borne witness to the favor which he proclaimed; but the discourse becomes more striking by introducing God as the speaker. And there is a great importance in the words, even now; for when one considers what we have noticed in the beginning of the chapter, a prospect of relief could hardly have been deemed possible. God had, indeed, in various ways, tried to restore the people to the right way; but, as we have seen, the greater part had become so void of feeling, that the scourges of God were wholly ineffectual; there remained, then, nothing but the utter destruction which the Prophet threatened them with at the beginning of the second chapter. Yet, in this state of despair, he still sets forth some hope of mercy, provided they turned to him; even now, he says. The particles W+G+M% ugam are full of emphasis, "even now" that is, "Though ye have too long abused God's forbearance, and with regard to you, the opportunity is past, for ye have closed the door against yourselves; yet even now, -- which no one could have expected, and indeed what ought to be thought incredible by yourselves, -- even now God waits for you, and invites you to entertain hope of salvation." But it was necessary that these two particles, even now, should be added; for it is not in the power of men to fix for themselves, as they please, the season for mercy. God here shows the acceptable time, as Isaiah says (Isaiah 49:8) to be, when he has not yet rejected men, but when he offers to be propitious. We must then remember that the Prophet gives not here liberty to men to delay the time, as the profane and scorners are wont to do, who trifle with God from day to day; but the Prophet here shows that we must obey the voice of God, when he invites us, as also Isaiah says, `Behold now the time accepted, behold the day of salvation: seek God now, for he is near; call on him while he may be found.' So then, as I have reminded you, these two particles, even now, are added, that men may be made attentive to the voice of God when he invites them, that they may not delay till tomorrow, for the Lord may then close the door, and repentance may be too late. We at the same time see how indulgently God bears with men, since he left a hope of pardon to a people so obstinate and almost past recovery. Even now, he says, turn ye to me with your whole heart. The Prophet here reminds us that we must not act feignedly with God; for men are ever disposed to trifle with him. We indeed see what almost the whole world is wont to do. God graciously meets us and is ready to receive us unto favor, though we have a hundred times alienated ourselves from him; but we bring nothing but hypocrisy and disguise: hence the Prophet declares here distinctly, that this dissimulation does not please God, and that they can hide nothing, who only pretend some sort of repentance by external signs, and that what is required is the serious and sincere feeling of the heart. This is what he means by the whole heart; not that perfect repentance can be formed in men, but the whole or complete heart is opposed to a divided heart: for men well understand that God is not ignorant; yet they divide their heart, and when they bestow some portion on God, they think that he is satisfied; and in the meantime there remains an interior and some hidden perverseness, which separates them far from God. This vice the Prophet now condemns, when he says, Turn with the whole heart. He then shows that it is an hypocrisy abominable to God, when men keep the greater part of their heart, as it were, closed up, and think it enough, if only they bring, so to speak, some volatile feeling. He afterwards adds, fasting, and weeping, and mourning; and by these words he shows how grievously they had sinned; as though he said, that they deserved not only one kind of destruction, but were worthy of hundred deaths; that God therefore would not now be content with any common repentance, and except they came suppliantly and deeply felt their own guilt. It is indeed true, that we ought daily and even constantly to sigh, because we continue almost every hour to provoke God's wrath against us; but the Prophet here speaks of solemn fasting, because the people had so grievously offended God that there was required some extraordinary confession, such as he here describes. Come then to me with fasting, and weeping, and wailing" that is "Show at length that you are guilty and submissively deprecate the vengeance which ye have through your wickedness deserved." He speaks like a judge, when he tells the criminal, not to act dissemblingly, but simply to confess his fault. The guilty are indeed wont to weave many excuses to avoid punishment; but when the judge deems a man guilty, and he is abundantly proved to be so, he says, "What good can you do? for these your shuffling and subterfuges make your case worse: for now I hold you bound, and you cannot escape by these shifts, and will only the more provoke my displeasure. If then you wish me to show you favor, own how grievously you have offended, and without any coloring; confess now that you are worthy of death, and that nothing else remains for you, except I mercifully pardon you: for if you try to extenuate your crime, if you attempt by some excuse to seek reprief, you will gain nothing." So now does the Lord deal with this people: Turn to me, he says; first, sincerely; then with fasting, with weeping, and with wailing; that is, "Let it appear that you suppliantly deprecate the destruction which ye have deserved, for moderate repentance will not do, inasmuch as ye are guilty before me of so many crimes." We now apprehend the Prophet's meaning. He then subjoins, Rend your heart, and not your garments, and turn to Jehovah your God. The Prophet again repeats that we ought to deal sincerely with God; for all those ceremonies, by which men imagine that they discharge their duties, are mere mockeries, when they are not preceded by a pure and sincere heart. But as they were wont under mournful circumstances to rend their garments, he therefore says, "God has become now insensible to these customs; for with regard to men, ye are ceremonious enough, and more than enough: ye indeed rend your garments, and thus draw pity from men, and yet your heart remains whole, there is no rending, no opening; Rend then your heart," that is, "Leave off thus to mock God, as ye have been wont to do, and begin with your heart." It is indeed certain that the orientals were given to many ceremonies; but the vice the Prophet here condemns in the Jews is natural as it were to all men; so that every one of us is inclined to hypocrisy, and has need of having his attention drawn to the sincerity of the heart. We must then remember that this truth is to be set forth at all times and to all nations. Let any one search himself and he will find that he labors under this evil, -- that he would rather reed his garment than his heart. And since the Jews usually observed this custom, the Prophet does not without reason deride it, and say, that it was of no account with God except they rent their hearts. But when he bids them to rend their hearts and not their garments, though he seems to repudiate that external practice, he does not yet distinctly condemn it, but intimates that it was a lawful thing, provided the heart was rent. Now this expression, Rend the heart, ought not to be deemed harsh, for it is to be referred to the external practice: when they rent the garments, they made themselves naked before God and put off all ornaments; but he wished them to be displeased with themselves, and rather to make bare the heart itself. The heart of hypocrites, we know, is wrapped up, and they ever have recourse to hiding places, that they may avoid the presence of God. Then the similitude is most suitable, when the Prophet bids them to rend the heart. Besides, the passage is clear enough, and needs not many remarks; it means, that God regards the real feeling of the heart, as it is said in Jeremiah [4:14]; he is not content with ocular obedience, such as men exhibit, but he would have us to deal with him in sincerity and truth. Hence he repeats again, Turn to Jehovah your God. Here the Prophet shows, from what God is, that men foolishly and grossly deceive themselves when they would please God with their ceremonies: "What!" he says, "have you to do with a child?" For the import of the words is this, -- "When an offense against man is to be removed, ye anxiously come to him: now when ye perceive that God is angry with you, ye think that he will be propitious to you, if ye only trifle with him; can God bear such a reproach?" We hence see what the Prophet means when he says, Turn to Jehovah your God; that is, "Remember that you have not to do with a block of wood or with a stone, but with your God, who searches hearts, and whom mortals can by no crafts deceive " The same is said by Jeremiah, `Israel, if thou turnest, turn to me,' (Jeremiah 4:1;) that is, "Pretend not to turn by circuitous courses and windings, but come in a direct way, and with a real feeling of heart, for I am he who calls thee " So also now the Prophet says, Turn to Jehovah your God Then follows the promise of pardon, [4]For he is propitious and merciful. We have already said that repentance is preached in vain, except men entertain a hope of salvation; for they can never be brought to fear God truly, unless they trust in him as their Father, as it is stated in Psalm 130:4 `With thee is propitiation that thou mayest be feared.' Hence, whenever the Prophets were anxious to effect anything by their doctrine, while exhorting the people to repentance, they joined to the invitation "Come," the second part, "Ye shall not come in vain." This "Come," comprehends all exhortations to repentance; "Ye shall not come in vain," includes this testimony respecting God's grace, that He will never reject miserable sinners, provided they return to him with the heart. The Prophet then now engaged on this second head; God, he says, is propitious and merciful. And this connection is to be observed by us; for as Satan fills us with insensibility when God invites us, so also he draws us away into despair when God denounces judgment, when he shows that it is not time for sleep. "What good will you gain?" Thus Satan by his craft disheartens us, that we may labor in vain, when we seek to be reconciled to God. Hence, whenever Scripture exhorts us to repentance, let us learn to join this second part, "God invites us not in vain." If then we return to him, he will be instantly inclined to grant forgiveness; for he wills not that miserable men should labor in vain or be tormented. This is the benefit of which the Prophet speaks when he says that God is propitious and merciful. He afterwards adds, that he is slow to wraths and abundant in goodness. These testimonies respecting God occur often in other places; and all the Prophets, as well as David, have borrowed these declarations from Exodus 34:6; where the nature of God is described; and He is said there to be propitious and merciful, slow to wrath, and abundant in goodness. Though there is no need of dwelling longer on these words, as we perceive the Prophet's design; yet more extended remarks will not be superfluous since the Prophet so much at large recommends the mercy of God. Though men too much indulge themselves in security, yet when God calls them to himself, they are not able to receive his favor; though he may testify twice or thrice that he will be propitious to them, yet he cannot persuade them but with great difficulty. This is the reason why the Prophet, after having said that God is propitious and merciful, adds, that he is slow to wrath, and abundant in goodness; it was, that the Jews might overcome their distrust, and that however much despair might keep them back, they might not yet hesitate to come to God, seeing that he declares himself to be so merciful. He at last adds, He will repent of the evil. The Prophet here not only describes the nature of God, but goes further and says, that God, who is by nature placable, will not remain fixed in his purpose, when he sees people returning to him in sincerity; but that he suffers himself to be turned to show favor, so as to remit the punishment which he had previously denounced. And it is a mode of speaking which often occurs in Scripture, that God repents of evil; not that he really changes his purpose, but this is said according to the apprehensions of men: for God is in himself immutable, and is said to turn from his, purpose, when he remits to man the punishment he has previously threatened. Whatever proceeds from God's mouth ought to be regarded as an inviolable decree; and yet God often threatens us conditionally, and though the condition be not expressed it is nevertheless to be understood: but when he is pacified to us and relaxes the punishment, which was in a manner already decreed according to the external word, he is then said to repent. And we know, that as we do not apprehend God such as he is, he is therefore described to us in such a way as we can comprehend, according to the measure of our infirmity. Hence God often puts on the character of men, as though he were like them; and as this mode of speaking is common, and we have spoken of it elsewhere, I now pass it by more briefly. It follows -- __________________________________________________________________ Joel 2:14 14. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God? 14. Quis novit an revertatur et poeniteat eum, et relinquat post se (alii vertunt, post eum; ego tamen malo sic transferre, Relinquat post se) benedictionem, oblationem et libamen Jehovae Deo vestro? The Prophet seems at first sight to leave men here perplexed and doubtful; and yet in the last verse, as we have seen, he had Offered a hope of favor, provided they sincerely repented. Hence the Prophet seems not to pursue the same subject, but rather to vary it: and we have already said, that all exhortations would be frigid, nay, useless, by which God stirs us up to repentance, except he were to testify that he is ready to be reconciled. Seeing then that the Prophet here leaves the minds of men in suspense, he seems to rescind what he has before alleged respecting God's mercy. But we must understand that this is a mode of speaking which often occurs in Scripture. For wherever God is set forth to us as one hardly willing to pardon, it is done to rouse our slothfulness, and also to shake off our negligence. We are at first torpid when God invites us, except he applies his many goads; and then we act formally in coming to him: it is hence needful that both these vices should be corrected in us, -- our torpor must be roused, -- and those self-complacences, in which we too much indulge ourselves, must be shaken off. And this is the object of the Prophet; for he addresses, as we have seen, men almost past recovery. If he had only said, God is ready to pardon, if he had used this way of speaking, they would have come negligently, and would not have been sufficiently touched by the fear of God: hence the Prophet here, as it were, debates the matter with them, "Even though we ought justly to despair of pardon, (for we are unworthy of being received by God,) yet there is no reason why we should despair; for who knows" which means "God is placable and we must not despair." The Prophet then sets forth here the difficulty of obtaining pardon, not to leave men in suspense, for this would be contrary to his former doctrine; but to create in them a desire for the grace of God, that they might by degrees gather courage, and yet not immediately rise to confidence, but that they might come anxiously to God, and with much deliberation, duly considering their offenses. We now understand the purpose of the Prophet. But this will be easier understood by supposing two gradations in repentance. Then the first step is, when men feel how grievously they have offended. Here sorrow is not to be immediately removed after the manner of impostors, who cajole the consciences of men, so that they indulge themselves, and deceive themselves, with empty self-flatteries. For the physician does not immediately ease pain, but considers what is more necessary: it may be he will increase it, for a thorough clearing may be needful. So also do the Prophets of God, when they observe trembling consciences, they do not immediately apply soothing consolations, but on the contrary show that they ought not, as we have already said, to trifle with God, and exhort them while willingly running to God, to set before them his terrible judgment, that they may be more and more humbled. The second step is, when the Prophets cheer the minds of men, and show that God now willingly meets them, and desires nothing more than to see men willing to be reconciled to him. The Prophet is now urging them to take the first step, when he says, Who knows whether the Lord will turn? But some may object and say, "Then the Prophet has spoken inconsistently; for first he has described God as merciful, and has spoken of his goodness without any reserve; and then he throws in a doubt: he seems here to observe no consistency." I answer, that the Prophets of God do not always very anxiously hold to what seems consistent in their discourses; and farther, that the Prophet has not spoken here in vain or inconsiderately; for he, in the first place, generally sets forth God as merciful, and afterwards addresses particularly a people who were almost past recovery, and says, "Though ye think that it is all over with you as to your salvation, and ye deserve to be rejected by God, yet ye ought not to continue in this state; rather entertain a hope of pardon " This is what the Prophet had in view; he throws in no doubt, so as to make the sinner uncertain, whether or not he could obtain pardons; but as I have said, he wished only to rouse torpidity, and also to shake off vain self-flatteries. He then adds, And leave after him a blessing. We here see more clearly what I have already said, that the Prophet, considering the state of those whom he addressed, states a difficulty; for the Jews were not to escape temporary punishment, and the Prophet did not intend to dismiss them in a secure state, as though God would inflict on them no punishment; nay, he wished to bend their necks that they might receive the strokes of God, and calmly submit to his correction. But all hope might have been lost, when the Jews saw, that though the Prophet had declared that God would be propitious, they were yet not spared, but suffered severe punishment for their sins, -- "What does this mean? Has God then disappointed us? We hoped that he would be propitious, and yet he ceases not to be angry with us." Hence the Prophet now subjoins, [5]Who knows whether he will leave behind him a blessing? What is this -- behind him? What does it mean? Even this, that as God was to be a severe judge to punish the people's wickedness, the Prophet now says, "Though God beats you with his rods, he can yet relieve you by administering comfort. Ye indeed think that you are beaten almost to death; but the Lord will temperate his wrath, so that a blessing will follow these most grievous punishments " We now, then, understand the purpose of the Prophet: for he does not