ࡱ> B D - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A #` bbjbj\.\. 4>D>De|5|5|5|58,D@=====>>>>>>>>>>$:AhC?>>>>>?==?>>>>==>>>>>>>== pq0wP+|5>>>@0D@>$D>$D>$D>>>>>>>>>??>>>>D@>>>>1|5|5 COMMENTARIES THE FOUR LAST BOOKS OF MOSES ARRANGED IK THE FORM OF A HARMONY VOL. Ill THE CALVIN TRANSLATION SOCIETY, INSTITUTED IN MAT M.DCCC.XLIII. FOE THE PUBLICATION OP TEANSLATIONS OF THE WOEKS OF JOHN CALVIN. COMMENTARIES THE FOUR LAST BOOKS OF MOSES ARRANGED IN THE FORM OF A HARMONY BY JOHN CAIYIN TRANSLATED FROM THE ORIGINAL LATIN, AND COMPARED WITH THE FRENCH EDITION ; WITH ANNOTATIONS, ETC. BY THE REV. CHARLES WILLIAM BINGHAM, M.A. RECTOR OP MELCOMBE-HOR8ET, DORSET, AND FORMERLY FELLOW OP NEW COLLEGE, OXFORD VOLUME THIRD urn urn BAKER BOOK HOUSE Grand Rapids, Michigan 49516 Calvin's Commentaries 22-Volume Set ISBN: 0-8010-2440-4 Originally printed for the Calvin Translation Society Edinburgh, Scotland Reprinted 1993 by Baker Book House Company P.O. Box 6287, Grand Rapids, MI 49516-6287 Printed in the United States of America THE FOUR LAST BOOKS OF MOSES ARRANGED IN THE FOKM OF A HARMONY, WITH COMMENTARIES. THE SECOND TABLE OF THE LAW: THE FIRST COMMANDMENT OF WHICH IS THE FIFTH OF THE LAW. Cf)e jftftj) Cmrnnattimtent. EXODUS, CHAPTER XX. 12. Honour thy father and thy 12. Honora patrem tuum et ma-mother ; that thy days may be long trem tuam, ut prorogentur dies upon the land which the Lord thy tui super terrain quam Jehova Deus God giveth thee. tuus dat tibi. ITS REPETITION FROM DEUTERONOMY V. 16. Honour thy father and thy 16. Honora patrem tuum et ma-mother, as the Lord thy God hath trem tuam, quemadmodum prsecepit commanded thee; that thy days may tibi Jehova, Deus tuus: ut proro-be prolonged, and that it may go gentur dies tui et ut bene sit tibi well with thee, in the land which super terrain quam Jehova Deus the Lord thy God giveth thee. tuus dat tibi. I am not ignorant that the Tables of the Law are usually divided in a different manner j1 for those, who make only one of the first two Commandments, are obliged finally to mangle 1 See Becon's Catechism, part iii., (Parker Society's edition,) p. 60, et seq. See also Bullinger's Decades, (Parker Society,) vol. i. p. 212; and Hooper's Early Writings, (Parker Society,) pages 349-351; and Calvin's Institutes, lib. ii. cap. 8, 12. It appears that this error may be traced to Augustine, (Quaest. in Exod. 71, and Ep. ad. Jan. 119,) who, without omitting the Second Commandment, divided the precepts of the First Table into three, on the supposition that their number was allusive to the Trinity. He, however, contradicts himself elsewhere, (Qusest. Vet. et Novi Test., lib. i. 7;) but Peter Lomb._ adopts his erroneous division, and separates the Tenth Commandment into two parts. (Lib. iii., Distinct. 37 and 40.) 6 calvin's harmony of the four exod. xx. 12. the last. Thus the prohibition of God to covet either our neighbour's wife or his house, is foolishly separated into two parts, whereas it is quite clear that only one thing is treated of, as we gather from the words of Paul, who quotes them as a single Commandment. (Rom. vii. 7.) There is, however, no need of a lengthened discussion here, since the fact itself explains how one error has grown out of another; for, when they had improperly hidden the Second Commandment under the First, and consequently did not find the right number, they were forced to divide into two parts what was one and indivisible. A frivolous reason is assigned by Augustine why they comprised the First Table in three commandments, viz., that believers might learn to worship God in the Trinity, and thus to adore one God in three persons. By inconsiderately trifling with such subtleties, they have exposed God's law to the mockeries of the ungodly. Jose-phus1 indeed rightly enumerates the Commandments themselves in their proper order, but improperly attributes five Commandments to each Table ; as if God had had regard to arithmetic rather than to instruct His people separately in the duties of charity, after having laid down for them the rules of piety. For up to this point the rule of rightly serving God has been delivered, i.e., the First Table embraces a summary of piety ; and now the Law will begin to shew how men ought to live with each other, otherwise one Table would have been enough, nor would God have divided His Law without a purpose. But whereas piety2 and justice comprise the perfect rule for the direction of our lives, it was necessary to distinguish these two parts, that the people might understand the object of the Law, of which we shall again speak hereafter. Exod. xx. 12. Honour thy father. Although charity (as being " the bond of perfectness," Col. iii. 14) contains the See Jewish Antiq., book iii. chap. v. 5. In sect. 8 it is added: " When he had said this he shewed them two tables, with the ten commandments engraven upon them, five upon each table; and the writing was by the hand of God." 2 " La piete que nous devons a Dieu, et l'equite que nous devons a nos prochains;" the piety which we owe to God, and the equity which we owe to our neighbours.Fr. OTH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 7 sum of the Second Table, still, mutual obligation does not prevent either parents or others, who are in authority, from retaining their proper position. Nay, human society cannot be maintained in its integrity, unless children modestly submit themselves to their parents, and unless those, who are set over others by God's ordinance, are even reverently honoured. But inasmuch as the reverence which children pay to their parents is accounted a sort of piety, some have therefore foolishly placed this precept in the First Table. Nor are they supported in this by Paul, though he does not enumerate this Commandment, where he collects the sum of the Second Table, (Rom. xiii. 9 ;) for he does this designedly, because he is there expressly teaching that obedience is to be paid to the authority of kings and magistrates. Christ, however, puts an end to the whole controversy, where, among the precepts of the Second Table, He enumerates this, that children should honour their parents. (Matt, xix. 19.) The name of the mothers is expressly introduced, lest their sex .should render them contemptible to their male children. It will be now well to ascertain what is the force of the word "honour," not as to its grammatical meaning, (for "QD, cabad, is nothing else but to pay due honour to God, and to men who are in authority,) but as to its essential signification. Surely, since God would not have His servants comply with external ceremonies only, it cannot be doubted but that all the duties of piety towards parents are here comprised, to which children are laid under obligation by natural reason itself; and these may be reduced to three heads, i.e., that they should regard them with reverence ; that they should obediently comply with their commands, and allow themselves to be governed by them ; and that they should endeavour to repay what they owe to them, and thus heartily devote to them themselves and their services. Since, therefore, the name of Father is a sacred one, and is transferred to men by the peculiar goodness of God, the dishonouring of parents redounds to the dishonour of God Himself, nor can any one despise his father without being 8 calvin's habmony op the four exod. xx. 12. guilty of an offence against God, (sacrilegium.) If any should object that there are many ungodly and wicked fathers whom their children cannot regard with honour without destroying the distinction between good and evil, the reply is easy, that the perpetual law of nature is not subverted by the sins of men ; and therefore, however unworthy of honour a father may be, that he still retains, inasmuch as he is a father, his right over his children, provided it does not in anywise derogate from the judgment of God ; for it is too absurd to think of absolving under any pretext the sins which are condemned by His Law ; nay, it would be a base profanation to misuse the name of father for the covering of sins. In condemning, therefore, the vices of a father, a truly pious son will subscribe to God's Law ; and still, whatsoever he may be, will acknowledge that he is to be honoured, as being the father given him by God. Obedience comes next, which is also circumscribed by certain limits. Paul is a faithful interpreter of this Commandment, where he bids " children obey their parents." (Eph. vi. 1 ; Col. iii. 20.) Honour, therefore, comprises subjection ; so that he who shakes off the yoke of his father, and does not allow himself to be governed by his authority, is justly said to despise his father ; and it will more clearly appear from other passages, that those who are not obedient to their parents are deemed to despise them. Still, the power of a father is so limited as that God, on whom all relationships depend, should have the rule over fathers as well as children ; for parents govern their children only under the supreme authority of God. Paul, therefore, does not simply exhort children to obey their parents, but adds the restriction, " in the Lord;" whereby he indicates that, if a father enjoins anything unrighteous, obedience is freely to be denied him. Immoderate strictness, moroseness, and even cruelty must be borne, so long as a mortal man, by wickedly demanding what is not lawful, does not endeavour to rob God of His right. In a word, the Law so subjects children to their parents, as that God's right may, remain uninfringed. An objection here arises in the shape of this question: It may sometimes happen that a son may hold OTH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 9 the office of a magistrate, but that the father may be a private person, and that thus the son cannot discharge his private duty without violating public order. The point is easily solved : that all things may be so tempered by their mutual moderation as that, whilst the father submits himself to the government of his son,1 yet he may not be at all defrauded of his honour, and that the son, although his superior in power, may still modestly reverence his father. The third head of honour is, that children should take care of their parents, and be ready and diligent in all their duties towards them. This kind of piety the Greeks call avrmekap-i wajixbo-j) abri. 58 calvin's harmony of the four numb.xxxv. animal fall under its burden, &c, wilt thou hesitate to help ? The other sense seems more appropriate,If thou shalt have seen and have hesitated to help, still do thou help: for in this way God anticipates a person, if, perchance, impelled at first by hatred, he should dislike to help his enemy, and then commands him to correct his guilty thought. The meaning, therefore, will be,if the sight of thine enemy should delay thee from aiding his beast, lay aside thine ill-will, and unite thyself with him, that you may together be humane and merciful to the wretched animal. Thus an opportunity was given to enemies for their mutual reconciliation. There is another difficulty in the word yCS,1 gnazdb, which, although it means to leave, still, in my judgment, is used for to assist, or to give help : although it is not translated amiss, to let go, or to loose: or, if it be preferred, to strengthen; in which sense it is sometimes found. NUMBERS, CHAPTER XXXV. 9. And the Lord spake unto Mo- 9. Et locutus est Jehova ad Moses, saying, sen dicendo: 10. Speak unto the children of 10. Alloquere filios Israel, et dicas Israel, and say unto them, When ye eis, Quum transieritis Jordanem in be come over Jordan into the land terra Chanaan, of Canaan, 11. Then ye shall appoint you 11. Constituetis vobis urbes: ur-cities to be cities of refuge for you; bes autem refugii erunt vobis, quo that the slayer may flee [thither, fugiet homicida qui percusserit ali-whichkilleth any person at unawares, quem pererrorem. 12. And they shall be unto you 12. Et erunt vobis urbes illse in cities for refuge from the avenger; refugium a propinquo, et non mori-that the manslayer die not, until he etur homicida, donee steterit ipse stand before the congregation in ante congregationem adjudicium. judgment. 13. And of these cities which ye 13. Et ex urbibus quas dabitis, shall give, six cities shall ye have for sex urbes refugii erunt vobis. refuge. 1 Exod. xxiii. 5. 3TJ>, in its primary and most usual sense, signifies to leave; but a thing may be left from dislike or weariness; hence it signifies (2) to forsake. On the other hand, it may be left, because it has been brought into that state, in which it needs no further help or security ; and hence (3) it sometimes signifies to complete a defence, as Nehem. iii. 8; iv. 2; to relieve from a difficulty, as in this place.W. The whole of this criticism is omitted, not only in the French translation, but also in the Latin edition of 1563, pp. 390, 391. 6TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 59 14. Ye shall give three cities on this side Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan, which shall be cities of refuge. 15. These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the so-journer among them; that every one that killeth any person unawares may flee thither. 16. And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. 17. And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. 18. Or if he smite him with an hand-weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he is a murderer : the murderer shall surely be put to death. 19. The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him. 20. But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die; 21. Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer when he meeteth him. 22. But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait; 23. Or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his harm; 24. Then the congregation'shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments: 25. And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he 14. Tres urbes dabitis citra Jor-danem, et tres urbes dabitis in terra Chanaan : urbes refugii erunt. 15. Filiis Israel, et peregrino, et incolse in medio eorum, erunt sex urbes illse refugium, ut fugiat illuc quicunque percusserit aliquem per 16. Si instrumento ferreo percusserit eum, et mortuus fuerit, homi-cida est: moriendo morietur homi-cida. 17. Si vero lapide manus, quo moriatur, percusserit eum, et mortuus fuerit, homicida est: moriendo morietur homicida. 18. Aut instrumento ligneo manus, quo moriatur, percusserit eum, et mortuus fuerit, homicida est: moriendo morietur homicida. 19. Propinquus sanguinis ipse in-terficiet homicidam : quum ipse ob-viaverit illi, ipse interficiet eum. 20. Si per odium, inquam, impu-lerit eum, aut projecerit aliquid in eum per insidias, et mortuus fuerit. 21. Aut per inimicitiam percusserit eum manu sua, mortuusque fuerit: moriendo morietur percussor, homicida est: propinquus sanguinis interficiet homicidam quum ipse oc-currerit illi. 22. Si autem casu absque inimici-tiis impulerit eum, vel projecerit in eum quodvis instrumentum absque insidiis. 23. Aut quemvis lapidem quo moriatur quern prius non videbat, et cadere fecerit super ilium, mortuusque fuerit, et ipse non erat inimicus, neque quserebat malum ejus ; 24. Tune judicabit congregatio inter percussorem et propinquum sanguinis secundum judicia ista. 25. Et eruet congregatio homicidam e manu propinqui sanguinis, et reverti faciet eum congregatio ad urbem refugii sui ad quam con-fugerat: habitabitque in ea donee 60 CALVIN S HARMONY OF THE FOUB DEUT.XIX. was fled; and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil. 26. But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled ; 27. And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood : 28. Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession. 29. So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations, in all your dwellings. 30. Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die. 31. Moreover, ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death; but he shall be surely put to death. 32. And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest. 33. So ye shall not pollute the land wherein ye are ; for blood it defileth the land: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it. 34. Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the Lord dwell among the children of Israel. Deut. xix. 1. When the Lord thy God hath cut off the nations, whose land the Lord thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses ; moriatur sacerdos magnus qui unctus est oleo sanctitatis. 26. Quod si egrediendo egressus fuerit homicida terminum urbis re-fugii sui ad quam confugerat: 27- Et invenerit eum propinquus sanguinis extra terminum urbis re-fugii sui, atque occiderit propinquus ille homicidam: non erit obnoxius morti. 28. In civitate enim refugii sui habitabit donee moriatur sacerdos magnus: posteaquam autem mor-tuus fuerit sacerdos magnus, rever-tetur homicida in terrain posses-sionis suai. 29. Et erunt ista vobis in statu-tum judicii per generationes vestras, in omnibus habitationibus vestris. 30. Quicunque percusserit ali-quem, ad verbum testium occidet homicidam : solus enim testis non tes-tificabitur in animam ut moriatur. 31. Neque accipietis pretium pro anima homicides qui est sceleratus, ut moriatur: sed moriendo morie-tur. 32. Sed nee accipietis pretium ut fugiat ad urbem refugii sui, ut re-vertatur habitare in ea terra donee moriatur sacerdos. 33. Et non polluetis terram in qua fueritis, quia sanguis iste polluet terram: neque terra expiabitur propter sanguinem qui effusus est in ea nisi per sanguinem illius qui effu-dit ilium. 34. Ne ergo polluatis terram in qua habitatis, et in cujus medio ego habito: ego enim Jehova habito in medio nliorum Israel. 1. Quum exciderit Jehova Deus tuus gentes quarum ipse Jehova Deus tuus dat tibi terram, et posse-deris eas, habitaverisque in urbibus earum et in domibus earum. 6THCOMMANDMENT. LAST BOOKS OP THE PENTATEUCH. 61 2. Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the Lord thy God giveth thee to possess it. 3. Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the Lord thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither. 4. And this is the case of the slayer which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past; 5. As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live: 6. Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him ; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past. 7. Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee. 8. And if the Lord thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers; 9. If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the Lord thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, besides these three: 10. That innocent blood be not shed in thy land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee. 11. But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities; 2. Tres urbes separabis tibi in me-dio terrse tua; quam Jehova Deus tuus dat tibi ut possideas earn. 3. Prseparabis tibi itinera, et in tres partes divides terminum terrse tuse, quam in hsereditatem daturus est tibi Jehova Deus tuus: eritque ut fugiat illuc omnis homicida. 4. Hsec autemestres homicidsequi fugiet illuc, et vivet: qui percusse-rit proximum suum ignoranter, ne-que oderat eum ab heri et nudius-tertius. 5. Quicunque abierit cum proximo suo in silvam ad caedenda ligna, et impulsa fuerit nianus ejus in se-curim ad csedendum lignum, elap-sum autem fuerit ferrum e ligno, inveneritque proximum suum, et moriatur : is fugiet ad unam ur-bium istarum, et vivet: 6. Ne persequatur propinquus sanguinis homicidam ilium, quum incaluerit cor ejus, et assequatur eum, quod longior fuerit via: et percutiat eum anima, quum tamen non sit reus mortis, quod non odisset eum ab heri et nudiustertius : 7. Idcirco ego prsecipio tibi, di-cendo: Tres civitates separabis tibi. 8. Quod si dilataverit Jehova Deus tuus terminum tuum quemadmodum juravit patribus tuis, et dederit tibi universam terram quam dixit patribus tuis se daturum: 9. Quum custodieris omnia prse-cepta ista, ut facias ea quse ego prsecipio tibi hodie, nempe ut dili-gas Jehovam Deum tuum, et ambu-les in viis ejus omnibus diebus : tune addes tibi adhuc tres urbes ultra tres istas: 10. Ut non effundatur sanguis innocens in medio terrse tuse quam Jehova Deus tuus dat tibi in hseredi-tatem, neve sint super te sanguines. 11. At quum fuerit quispiam qui oderit proximum suum, et insidiatus fuerit ei, insurrexeritque in eum, et percusserit eum anima, et mor-tuus fuerit, fugerit autem ad unam urbium istarum. 62 calvin's harmony of the four numb. xxxv. 16. 12. Then the elders of his city 12. Tune mittent seniores urbis shall send and fetch him thence, and illius, et abstrahent eum inde, da-deliver him into the hand of the buntque eum in manu propinqui avenger of blood, that he may die. sanguinis, et morietur. 13. Thine eye shall not pity him: 13. Nonparcet oculus tuus ei, et but thou shalt put away the guilt of auferes sanguinem innocentem ex innocent blood from Israel, that it Israele, et bene erit tibi. may go well with thee. Numb. xxxv. 10. Speak unto the children of Israel. God appointed the cities of refuge, not only to make distinction between sins of malice and error, but also lest innocent blood should be rashly shed. Thus far wre have seen how severely He would have murder punished : but, inasmuch as it would have been by no means just that he, who had not wilfully but accidentally killed his neighbour, should be hurried away to the same punishment, to which wilful murderers were subjected, an exception is added here, in order that he might escape who had killed another ignorantly, and unintentionally. Although, as has been said, God had a further object, viz., lest murder upon murder should be committed, and the land should thus be polluted. Let us now examine the details in order. Although at the outset He only mentions the cities on the other side of Jordan, still we gather from what follows, that six cities were chosen for this purpose, of which three were on this side Jordan. He would have them so situated, that every part of the country should have one of them in its neighbourhood, lest the exile of the unhappy persons, who were guiltless, should be rendered more painful by the distance they would have to travel. We have already briefly pointed out1 that these cities were to be in the portions of Levi, in order that the dignity of the priesthood might the better protect the exiles, and also, because it was probable that there would be more prudence and serious feeling in the Levites, so that the refuge accorded to the innocent should not also shield the guilty. 16. And if he smite him with an instrument of iron. God appears to contradict Himself, when, a little further on, He absolves involuntary murderers, although they may have inflicted the wound with iron or with a stone; whilst here He absolutely declares that whosoever shall smite another 1 See vol. ii. p. 251, on Numbers xxxv. 6. 6TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OP THE PENTATEUCH. 63 with wood, or iron, or a stone, shall be guilty of death ; but this is easily explained if we consider his meaning ; for; after having pardoned the unintentional act {errori,) lest1 any should misconstrue this as affording impunity for crime, He at once anticipates them, and again inculcates what has been said before. By the express mention of iron, wood, and stone, He more clearly explains that no voluntary murders are to be pardoned; else, as laws are wont to be evaded by various subtleties, they would have endeavoured, perhaps, to limit what had been said respecting the punishment of murderers to one single species of murder, viz., when a person had been slain with a sword. It is not, then, without cause that God condemns to death every kind of murderer, whether he have committed the crime with a weapon (of iron,) or by throwing a stone, or with a club ; since it is sufficient for his condemnation that he had conceived the intention to do the evil act. It is well known that2 by the Lex Cornelia, whosoever had carried a weapon with the intention of killing a man was guilty ; and Martianus cites the reply of Adrian,He who has killed a man, if he did it not with the intention of killing him, may be absolved; and he who has not killed a man, but has wounded him with intention to kill him, is to be condemned as a murderer ; as Paulus also teaches, that in the said Lex Cornelia, the evil 1 " De peur que cela ne tirast trop longue queue, et que les crimi-nels en fissent couverture d'impunite, il exprime notamment les facons de tuer plus communes, quand on y va de guet-a-pens. Ainsi en nommant les instrumens, qui sont destinez, ou qu'on applique a mal faire," &c.; for fear this should be carried too far, and that criminals should make it a ground for impunity, he expressly mentions the more ordinary kinds of deliberate murder. Thus, by naming the instruments, which are intended, or used for inflicting injuries, &c.Fr. 2 Vide Digest, xlviii. tit. viii. In legem Corneliam de Sicariis, et Veneflciis, i. | 3. " Divus Hadrianus rescripsit, eum, qui hominem occi-dit, si non occidendi animo hoc admisit, absolvi posse: et qui hominem non occidit, sed vulneravit ut occidat, pro homicida damnandum: et ex re constituendum hoc."Ibid., xi. " Ulpianus, lib. viii., ad legem Juliam, et Papiam. Nihil interest, occidat quis, an causam mortis prsebeat." Vide item, JuliiPauli Recept. Sentent., lib. v., tit. xxiii., 2. " Qui hominem occiderit, aliquando absolvitur. Et qui non occidit, in homicida damnatur. Consilium enim uniuscujusque, non factum puniendum est. Ideoque qui cum velit occidere, id casu aliquo perpetrare non potuerit, ut homicida punietur. Et is, qui casu jactu teli hominem imprudenter occiderit, absolvitur." 64- calvin's hakmony of the Hnm NtMB.xxxv.19. intention (dolus) is taken for the deed. Another reply of Adrian is very true, That in crimes, the will and not the result must be regarded. Whence that saying of Ulpian, That there is no difference between the man who kills, and him who causes the death of another. Here, therefore, God had no other object than to cut off from murderers all handles for subterfuge, if they should be convicted of a wicked intention, especially when it resulted in an actual attempt; since there was no difference whether they had made use of a sword, or a mallet, or a stone. 19. The revenger1 of blood himself. When God commanded that murderers should suffer death, He required that they should be condemned by the judges after due trial; but it seems to savour somewhat of barbarism, that he should now permit the relative of the dead man to take vengeance ; for it is a very bad precedent to give the power of the sword to private individuals, and this too in their own cause. It was indeed formerly permitted, as we shall see in its proper place, to put to death robbers by night, as also it was lawful for the husband, or the father, of a ravished woman to kill the adulterer caught in the fact; but it is absurd that the law should allow a person to avenge the death of his brother. But it is not to be supposed that this license was ever accorded by God, that a man might neglect the public authorities, and inflict punishment on his brother's murderer, wherever he should meet him ; for this would have been to give the reins to sudden anger, so that blood would be added to blood. Wherefore it is probable that the danger of this is here denounced, rather than the gate opened to private vengeance ; as if it had been said, that unless a provision were made for the innocent, the fury of those whose kindred had been slain, could hardly be restrained ; not because it was lawful for them to render violence for violence, but because they would not consider it a crime, and impunity would prove a stimulus even to them, if their just indignation should be pardoned. It must be understood, then, that when a man had been maliciously and wilfully killed, a death inflicted by his relative in vengeance was not punished ; 1 " Propinquus sanguinis."Lat. 6TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OP THE PENTATEUCH. 65 because it was hard that a man should be capitally condemned as a criminal, who had only slain a murderer already exposed to capital punishment, under the impulse of that love towards his own blood, which is naturally implanted in all. This, however, was tolerated, and not approved of, because, as I have already said, punishments are to be inflicted by public judgment, and not by private will. But, since this indulgence was conceded on account of the people's hardness of heart, God here reminds them how needful it was to provide an asylum for the innocent, because all murderers would else have been indiscriminately attacked. In short, a comparison is made between the guilty and the innocent, for, unless a just distinction had been drawn, all alike would have been exposed to death. The murderer, he says, is worthy of death, if, perchance, he is met by the kinsman of the man murdered. A remedy is, therefore, to be provided, lest one who is not criminal should accidentally receive the same punishment. Hence, at length it is gathered that a distinction is made between one and the other, by a lawful trial. The mode of procedure is also prescribed, viz., that the congregation should acquit the man who has killed another unwittingly. But because there is some perplexity in the words, it must be observed, that as soon as a person had slain another, he immediately betook himself to the place of refuge, and there declared that he sought shelter. After this declaration, it was open for the relatives of the dead man to lay their accusation, and then, after both parties were heard, judgment was pronounced. Otherwise there is a manifest contradiction in the context, since it is presently added; they " shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled," whence it appears that, after the exile had presented himself to state his case, and to clear himself, it was usual that a day should be appointed, upon which his accusers should come forward. The sum is, that the murderer should nowhere find refuge, except he were acquitted of his crime. This was an excellent precaution, lest the same punishment should be inflicted upon mischance and criminality, whilst,1 at the same time, by the temporary 1 The Fr. gives a different turn to this sentence ; " que pour obvier a 66 calvin's harmony of the foue numb. xxxv. 30. banishment it was testified how carefully bloodshed was to be avoided. God likewise spared the eyes of those whose brother had been killed, lest their grief should be kept alive by continually beholding (the person who had killed him ;a) and this we gather from verse 26, where impunity is conceded to the relations, if they had caught and killed out of the boundaries of his refuge the man, whose duty it was to withdraw himself; not because the fury of their indignation was excused before God, but because it would else have been difficult to restrain the strong desire of vengeance proceeding from the feelings of human nature. 28. Because he should have remained in the city of his refuge. The period of banishment is prescribed, " until the death of the high-priest," because it would have been anything but humane that all hopes of restoration should have been cut off from the unhappy exile; and, when a new priest succeeded to reconcile the people to God, this renewal of grace was to propitiate all offences. Wherefore it was not unreasonable that God should entirely restore those who were only punished for inadvertency. 30. Whoso killeth any person. He now returns to wilful murderers, whom He will not have spared, but yet not given over to punishment unless convicted by legal proofs. Literally it is, Whoso smiteth a soul, at the mouth of witnesses he shall slay him that slayeth : and this sentence is obscure from its brevity, unless a noun be supplied before the second verb; and this may be understood either of the judges or the accuser. In the substance, however, there is no ambiguity, viz., that no one should be condemned unless he be lawfully convicted. Moreover, He declares that one witness would be insufficient, inasmuch as it would be most unjust that a man's life should be at the mercy of a single tongue. I have already adduced a similar passage,2 in which Moses gave instructions that no capital causes was to be decided except at the mouth of two or three witnesses : and, because un nouveau meurtre en bannissant pour un temps celuy, qui avoit tue quelqu'un par erreur;" as well as to prevent a fresh murder, by banishing, for a time, the person who had killed another unintentionally. 1 Added from Fr. 2 Deut. xvii. 6. See ante, p. 45. 6TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 67 such declarations are of general application, I have purposely assigned to them a separate place. Now again, in referring to the condemnation of murderers, he takes occasion to state that two witnesses are required, since nothing is more likely to occur than that the innocent should be overwhelmed by calumnies and perjury, if it depended on the testimony of any single individual. But, when two are brought forward, it may be discovered in many ways, as has been said, whether there is any falsehood; for, if examined separately, they will scarcely accord in all particulars. But, whilst sure proof is required, in order to the punishment of guilt, so, when the murder is proved, God sternly requires, and commands that it should not remain unpunished. He expressly forbids that the right of refuge should be purchasable, since it would else have been in danger of being a shield for many crimes. When, therefore, He forbids a satisfaction to be taken from any one, who would betake himself to a city of refuge, His object is, that no one should enjoy this benefit, until his innocence was fully established ; lest the mercy, whereby the innocent were succoured, should be open to bribery. S3. $o ye shall not pollute the land. In this concluding sentence, He again reminds them that, unless they should exercise severe justice against murderers, they would be guilty of sin against God; because the land stained with human blood is polluted, and lying under His curse, until expiation has been made. Again, since God dwells in the land of Canaan, having chosen His abode among the children of Israel, His sanctity is also profaned. The sum is, that, in every respect, care should be taken lest the land, which is sacred to God, should be contaminated by bloodshed. Deut. xix. 1. When the Lord thy God hath cut off the nations. Moses repeats the same precepts which we have just been considering, that, in regard to murders, the people should distinguish between inadvertency and crime. With this view, he assigns six cities, wherein those who have proved their innocence before the judges should rest in peace and concealment. In one word, however, he defines who is to be exempt from punishment, viz., he who has killed his 68 calvin's harmony of the four exod. xx. 14 neighbour ignorantly, as we have previously seen ; and this is just, because the will is the sole source and cause of criminality, and therefore, where there is no malicious feeling, there is no crime. But, lest under the pretext of inadvertency those who are actually guilty should escape, a mark of distinction is added, i.e., that no hatred should have preceded ; and of this an instance is given, if two friends should have gone out together into a wood, and, without any quarrel or wrangling, the head of the axe should slip out of the hand of one of them, and strike the other. God, therefore, justly commands that the motive of the crime should be investigated, and shews how it is to be ascertained, viz., if there had been any previous animosity, or if any contention should have arisen. For it is incredible that any one should be so wicked as gratuitously to rush into so abominable a sin. It must be observed, however, that there was no room for this conjecture, except in a doubtful matter; for if any should stab his neighbour with a drawn sword, or should hurl a dart into his bosom, the inquiry would be superfluous, because the guilty intention would be abundantly manifest. CJje Commandment EXODUS, CHAPTER XX. 14. Thou shalt not commit adultery. 14. Non committes adulterium. THE REPETITION OF THE COMMANDMENT. Deut. v. 18. Neither shalt. thou com- 18. Non committes adulterium. mit adultery. Although one kind of impurity is alone referred to, it is sufficiently plain, from the principle laid down, that believers are generally exhorted to chastity ; for, if the Law be a perfect rule of holy living, it would be more than absurd to give a license for fornication, adultery alone being excepted. Furthermore, it is incontrovertible that God will by no means approve or excuse before His tribunal, what the common 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 69 sense of mankind declares to be obscene; for, although lewd-ness has everywhere been rampant in every age, still the opinion could never be utterly extinguished, that fornication is a scandal and a sin. Unquestionably what Paul teaches has been prevalently received from the beginning, that a good life consists of three parts, soberness, righteousness, and godliness, (Tit. ii. 12;) and the soberness which he commands differs not from chastity. Besides, when Christ or the Apostles are treating of a perfect life, they always refer believers to the Law ; for, as it had been said of old by Moses, " This is the way, walk ye in it j"1 Christ confirms this, " If thou wilt enter into life, keep the commandments," (Matt. xix. 17 ;) and Paul corroborates it, " He that loveth another hath fulfilled the Law/' (Rom. xiii. 8,) whilst they constantly pronounce a curse against all fornicators. It is not worth while to quote the particular passages in which they do so. Now, if Christ and the Apostles, who are the best interpreters of the Law, declare that God's Law is violated no less by fornication than by theft, we assuredly infer, that in this Commandment the whole genus is comprehended under a single species. Wherefore, those have done nothing but betray their disgraceful ignorance, who have sought to be praised for their acuteness on the score of their ridiculous subtlety, when they admitted that fornication is indeed condemned with sufficient clearness and frequency in the New Testament, but not in the Law. For, if they had reasoned justly, inasmuch as God is declared to have blessed marriage, it must at once be concluded, on the contrary, that the connexion of male and female, except in marriage, is accursed. This is the argument of the author of the Epistle to the Hebrews, where he contrasts two opposite things; " Marriage (he says) is honourable in all, and the bed undefiled; but whoremongers and adulterers God will judge." (Heb. xiii. 4.) So also, when God forbids the priest to marry a harlot, (Lev. xxi. 14,) the manifest impropriety of fornication is declared; and, if it was unlawful for the daughters of Israel to be harlots, (Deut. xxiii. 17,) 1 The quotation is not from the writings of Moses, but an accommodation from Is. xxx. 21. 70 calvin's harmony of thk four dkut. v. 18. the same reasoning applies necessarily to males. Nor has Hosea taken that reproof from anywhere else but the Law ? "Whoredom and wine take away the heart." (Hos. iv. 11.) Thus, when the Prophets metaphorically condemn the corruptions of their nation, they do not always use the same word as Moses here does, S]N3, naaph, hut compare them to fornications, whereas, if fornication were lawful in itself, this metaphor would be altogether inappropriate. Hosea was commanded to take a harlot for a wife, (Hos. i. 2 ;) no mention is made of adultery, and still the shame and baseness of the people is thus condemned. Who, then, would say that fornication is free from sin, since God brands it with no ordinary mark of ignominy ? But if any should pertinaciously contest this, let him accuse Paul of error, who beai's witness that an example is set before us in the Law, that we should not " commit fornication as some of them committed, and fell in one day three-and-twenty thousand." (Numb. xxv. 9; 1 Cor. x. 8.) Surely, if they had not transgressed the Law, so horrible a vengeance would not have overwhelmed them. If any should object that the crime of idolatry was mixed up with it, still the declaration of Paul remains untouched, that God was the avenger of fornication in this infliction of punishment, which would not accord, unless it were a transgression of the Law. And in truth, where, as recorded by Luke, (Acts xv. 20,) the Apostles in their decree prohibit fornication amongst the Gentiles, the reason is at the same time added, that " Moses is read in the synagogues." Now, if it were not a vice opposed to the Law, no offence would have hence arisen. We have already explained why, under this word adultery, every impure lust was condemned. We know how unbridled was the licentiousness of the Gentiles; for, although God never suffered all shame to be extinguished together with their purity, still respect for what was right was in a manner stifled, so that they evaded the grossness of the sin by ribaldry and scurrilous jests. At any rate, the doctrine of Paul was by no means understood, that those who indulge in whoredom " sin against their own body." (1 Cor. vi. 18.) Since, then, the minds of all men were stupified by in- 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 71 diligence, it was needful to arouse them by declaring the atrocity of the sin, that they might learn to beware of all pollution. Nor are unbridled lusts only here condemned, but God instructs His people to cherish modesty and chastity. The sum is, that those who desire to approve themselves to God, should be pure " from all filthiness of the flesh and spirit," (2 Cor. vii. 1;) nor can we doubt but that Paul in these words would interpret the law, as he elsewhere exhorts, " that every one should possess his vessel in sanc-tification and honour; not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God." (1 Thess. iv. 4, 5.) LEVITICUS, CHAPTER XVIII. 20. Moreover, thon shalt not lie 20. Uxori proximi tui non dabis carnally with thy neighbour's wife, concubitum tuum in semine, ut pol-to defile thyself with her. luaris cum ea. The object of this passage is the same as that of the foregoing ones. For, whilst all fornication pollutes a man, there is grosser impurity in adultery, because the sanctity of marriage is violated, and by the commingling of seed a spurious and illegitimate offspring is derived. Wherefore, God has justly enumerated this crime amongst the abominations of the Gentiles, as may be more clearly seen from the exordium of the chapter from whence this passage is taken. Supplements of t^e Sctottti) ommanUment. LEVITICUS, CHAPTER XVIII. 22. Thou shalt not lie with man- 22. Cum masculo ne concumbas kind as with womankind: it is concubitu mulieris: abominatio est. abomination. 23. Neither shalt thou lie with 23. Cum animali non coibis ut any beast, to defile thyself there- polluaris cum eo: nee mulier prosti-with; neither shall any woman stand tuet se animali ut coeat cum eo: before a beast to lie down thereto : turpitudo est. it is confusion. 24. Defile not ye yourselves in 24. Ne polluamini in omnibus his: any of these things: for in all these nam in his omnibus polluerunt se the nations are defiled which I cast gentes quas ego ejiciam a facie out before you. vestra. 72 CALVIN S HAKMONY OF THE FOUR EXOD. XXII. 25. And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. 26. Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations ; neither any of your own nation, nor any stranger that so-journeth among you; 27. (For all these abominations have the men of the land done which were before you, and the land is defiled ;) 28. That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. 29. For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. 30. Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the Lord your God. 25. Polluta fuit terra, et visitavi iniquitatem ejus super earn, evo-muitque terra habitatores suos. 26. Vos ergo custodite statuta mea, et judicia mea: et ne faciatis ex omnibus abominationibus istis,in-digena, vel peregrinus qui peregri-natur in medio vestri. 27. Omnes enim abominationes istas fecerunt homines terrse qui fuerunt ante vos, et polluta fuit terra. 28. Ne evomat vos terra quod contaminetis earn, quemadmodum evomuit gentem quse fuit ante vos. 29. Quisquis enim fecerit ex omnibus abominationibus istis, animse quse fecerint excidentur e medio populi sui. 30. Custodite custodias meas, nee facietis e statutis abominationum quse facta sunt ante vos, neque pol-luatis vos in illis: ego Jehova Deus vester. EXODUS, CHAPTER XXII. 19. Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death. Lev. xx. 13. If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination : they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death; and ye shall slay the beast. 16. And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 19. Quisquis concubuerit cum ani-mali, morte moriatur. 13. Quicunque coierit cum mas-culo coitu mulieris, abominationem fecerunt ambo: morte morientur, sanguis eorum super eos. 15. Si quis intulerit coitum suum in brutum, moriendo morietur, et jutnentum occidetis. 16. Si mulier accesserit ad unum animal ad coeundum cum eo, occides mulierem et animal, moriendo morientur, sanguis eorum super eos. 1 Omitted in Fr. 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 73 t We learn from these passages that the people were not only prohibited from adultery, but also from all sins1 which are repugnant to the modesty of nature itself. In order that all impurity may be the more detestable, He enumerates two species of unnatural lust, from whence it is evident that when men indulge themselves in this respect, they are carried away by an impulse, which is more than beastly, to defile themselves by shameful wickedness. The beasts are satisfied with natural connexion ; it is therefore a gross enormity that this distinction should be confounded by man endowed with reason ; for what is the use of our judgment and intelligent faculties if it be not that greater self-restraint should exist in us than in the brute animals ? It is plain, therefore, that they must be blinded in a horrible manner who so shamefully defile themselves, as Paul says. (Rom. i. 28.) The madness of lust has, however, invented several monstrous vices, whose names it would be better to bury, if God had not chosen that these shameful monuments should exist, to inspire us with fear and horror. It has at length advanced to such excesses, that men created in God's image, both male and female, have had connexion with brutes. Lev. xviii. 24. Defile not yourselves in any of these things. An old proverb2 says, that good laws have sprung from evil habits ; and God reminds us that for this reason He has been induced expressly to advert to these disgusting and wicked things; for the monstrosities which He mentions would have been concealed in eternal silence had not necessity compelled Him to bring them to light. But since the Canaanitish nations had advanced to such a pitch of licentiousness, that the prodigious sins, which else would have been better concealed, had been but too familiarly known from their wicked habits, God warns His people to beware of their fatal examples. First, when He says that these abominations prevailed amongst the Gentiles, He indicates that evil habits by no means avail as an excuse ; nay, that public consent is in vain alleged in defence of vice. But the better to deter them from imitating them, He sets before 1 " Toutes dissolutions vilenes."Fr. ' See vol. ii. p. 281, and note. 74 calvin's harmony of the four lev. xx. 13. their eyes the vengeance He is about to take. It is true, indeed, that the nations of Canaan were destroyed for other reasons, but it is not without cause that He sets forth this amongst the rest, for undoubtedly God was offended by such pollutions. 26. Ye shall therefore keep my statutes. He here contrasts His Law with the abominations of the Gentiles. The exhibition of His severity, which He had referred to, might indeed have sufficed for the instruction of His people ; but in order to influence them more strongly, He at the same time adduces the way pointed out to them in the Law, which would not suffer them to go astray, if only they refused not to follow God. For that the Gentiles, who were destitute of light, should have been drawn aside in every direction was not surprising ; but whilst they thus proved their blindness, it behoved true believers, on the contrary, to testify that they were not children of darkness, but of light. And to this Paul seems to allude, when he exhorts believers not to walk, like the Gentiles, " in the vanity of their mind." (Eph. iv. 17.) On this account God not only commends to them His precepts and statutes, but also His ordinances (custodias,) because He had omitted nothing in the Law which would be useful for the direction of men's lives. The sum is, that unless they order themselves constantly by the doctrine which enlightens them, the same destruction awaited them also which was about to overwhelm the (Canaanitish) nations. Lev. xx. 13. If a man also.1 God had hitherto taught what was right, in order to restrain the people from sin, not only from fear of punishment, but for conscience' sake. But whereas all do not voluntarily dispose themselves to obedience, He awards severe punishments to those wicked de-spisers in whom there is no effort to be religious. And it is astonishing that almost all the Gentiles have so sunk into stupid and brutal folly, that they have tolerated with little 1 The Supplements of the Seventh Commandment are differently divided in the Fr. There is no such heading as " Judicial Supplements," and this passage, as well as several others, is removed into a separate class, headed " Political Supplements." 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 75 less than impunity unnatural crimes, detestable in their very name. I admit that even the wickedest of them were ashamed to justify so gross a crime ; but although it was practised with impunity, it was a common reproach to make even against the very public tribunals, that it ought to be more severely punished than other crimes, which they did not spare. Both of the offending parties were subjected to the same punishment, because it is a pollution which ought by no means to be borne. Nay, if a man or woman offend with a beast, in order that all may the more abhor and beware of the unnatural crime, the penalty is extended even to the harmless animal; as we have before seen that a goring ox is condemned to death if it had killed a man. Hence we infer how greatly displeasing to God is this kind of crime, since its iniquity is confirmed by the death of guiltless animals. LEVITICUS, CHAPTER XIX. 29. Do not prostitute thy daughter, 29. -Non pollues filiam tuam to cause her to be a whore; lest the prostituendo earn: neque scor- land fall to whoredom, and the land tetur terra, et impleatur ipsa become full of wickedness. scelere. This passage more clearly proves that all unlicensed connexions1 were always unlawful in God's sight. It is a tame and forced interpretation to apply what is here said to spiritual fornication; and those also, who suppose that public stews only are forbidden, restrict the law too much, whereas God rather gives a general injunction that parents should preserve their daughters by means of a pure and chaste education. But even although we admit that nothing else is prohibited but that parents should be the panders of their daughters, still we gather from the word pollute* (for some render the word 77H, chalal, too tamely to make common) that they are contaminated by their whoredom, and the reason given abundantly confirms the fact, that all whoredom is hateful to God, " lest the land fall to whoredom, (He says,) 1 " Toute compagnie d'homme et de femme hors le mariage."Fr. 1 Margin A.V., "profane." 76 calvin's harmony of the fotjb deut.xxiii.17. and the land become full of wickedness." It is plain that adultery is not in question here ; but God declares it to be criminal if a man and woman have connexion out of wedlock. Consequently, the people are taught in the Seventh Commandment to beware of all unchastity. DEUTERONOMY, CHAPTER XXIII. 17. There shall be no whore of 17. Non erit meretrix e filiabus the daughters of Israel, nor a sodom- Israel, neque erit scortum mascu-ite of the sons of Israel. him e flliis Israel. This passage is akin to the foregoing; for in the first clause He forbids that girls should be prostituted. Some think that a whore is called in Hebrew flEJHp, kedeshah, because she is exposed to, and prepared for sin j1 but her pollution, the opposite of sanctity, seems rather to be expressed by antiphrasis. At any rate, a precept of chastity is given, that it should not be lawful for unmarried girls to have connexion with men. In the second clause there is some ambiguity, " There shall be no ^*lp, kadesh, of the sons of Israel;" for in other passages it is clearly used for a catamite, or male harlot, but there is no reason why it should not be rendered a fornicator. In this sense the word seems to be used in the Book of Job : " The hypocrites shall die in youth, (or in the flower of their age,) and their life is among the O*E?*lp, kedeshim," which is equivalent to their being infamous and shameful in life. (Job xxxvi. 14.) But if it be preferred to apply it to sodomy, all impurity is condemned by synecdoche. LEVITICUS, CHAPTER XX.2 10. And the man that committeth 10. Vir qui adulterium commiserit adultery with another man's wife, cum uxore alterius, qui adulterium even he that committeth adultery commiserit cum uxore proximi sui 1 The Hebrew verb BHp has the double signification of sanctum esse and prceparare, (Taylor's Concordance,) though only, it would appear, to prepare by sanctifying. > These passages are also considered in the Fr. subsequently to some that follow. 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. Deut. xxii. 22. If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel. 23. If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; 24. Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you. 25. But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die: 26. But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter: 27. For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. moriendo morientur adulter et adul-tera. 22. Si quis deprehensus fuerit coiisse cum muliere conjugata marito, morientur etiam ambo ipsi, vir qui coierit cum muliere, et mulier ipsa: atque auferes malum ex Israele. 23. Quum fuerit puella virgo de-sponsata viro, et invenerit earn aliquis in urbe, coieritque cum ea: 24. Adducetis utrunque ad portam urbis ejus, et lapidabitis eos lapidi-bus, ac morientur : puellam quidem, quod non clamaverit in urbe: et virum, propterea quod afflixit uxorem proximi sui: atque ita auferes malum e medio tui. 25. At si in agro invenerit vir puellam desponsatam, et apprehen-derit earn vir ille, et coierit cum ea, morietur vir qui coierit cum ea solus. 26. Puellse vero non facies quic-quam: non est puellse peccatum mortis: nam quemadmodum insurgit quis in proximum suum, et occidit eum anima, sic se habet res ista. 27. In agro invenit earn, clamavit puella desponsata, et nemo adfuit qui servaret earn. Deut. xxii. 22. If a man be found lying with. A Political Supplement, whereby it appears how greatly God abominates adultery, since He denounces capital punishment against it. And assuredly, since marriage is a covenant consecrated by God, its profanation is in no wise tolerable; and conjugal faith should be held too sacred to be violated with impunity, whilst it is an act of horrible perfidiousness to snatch from a man's bosom the wife who is as his very life, or at any rate half of himself. Wherefore, also, the Prophet ignominiously compares adulterers to neighing horses, (Jer. v. 8;) for where such lasciviousness prevails, men degenerate, as it were, into beasts. Another reason is, however, here referred to ; for, if a man had broken faith with his wife by having connexion 78 calvin's haemony of the four deut. xxii. 22. with a harlot, it was not a capital offence; but if any man, though a bachelor, had committed adultery with the wife of another, (he was to die,1) because both the husband is grossly injured, and the dishonour descends to the offspring, and an adulterine race is substituted in place of the legitimate one, whilst the inheritance is transferred to strangers, and thus bastards unlawfully possess themselves of the family name. This cause impelled the Gentiles, even before the Law, to punish adultery with severity, as clearly appears from the history of Judah and Tamar. (Gen. xxxviii. 14.) Nay, by the universal law of the Gentiles, the punishment of death was always awarded to adultery ; wherefore it is all the baser and more shameful in Christians not to imitate at least the heathen. Adultery is punished no less severely by the Julian law8 than by that of God; whilst those who boast themselves of the Christian name are so tender and remiss, that they visit this execrable offence with a very light reproof. And lest they should abrogate God's law without a pretext, they allege the example of Christ, who dismissed the woman taken in adultery, whereas she ought to have been stoned ; just as He withdrew Himself into a mountain that He might not be made a king by the multitude. (John viii. 11, and vi. 15.) For if we consider what the office was which the Father delegated to His only-begotten Son, we shall not be surprised that He was content with the limits of His vocation, and did not discharge the duties of a Judge. But those who have been invested with the sword for the correction of crime, have absurdly imitated His example, and thus their relaxation of the penalty has flowed from gross ignorance. Although the disloyalty of husband and wife are not punished alike by human tribunals, still, since they are under mutual obligation to each other, God will take vengeance on them both ; and hence the declaration of Paul takes effect before the judgment-seat of God, Let not married persons defraud one another; for the wife hath not power of her own body, nor the husband of his. (1 Cor. vii. 4, 5.) Added from Ft: ' See Plin., Ep. vi. 1?. 7TH COMMANDMENT. 1AST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 79 23. If a damsel that is a virgin be betrothed. The severity of the punishment is now extended further, and a betrothed woman is counted as a wife; and this for a very good reason, because she has plighted her troth, and it is a token of abandoned incontinency for the mind of a woman to be so alienated from the man to whom she is betrothed, as to prostitute her virginity to another's embraces. But since one who has been ravished is not criminal, a woman is absolved if she be forced in a field, because it is probable that she yielded unwillingly, inasmuch as she was far from assistance. Although, however, the terms are accommodated to the comprehension of a rude people, it was the intention of God to distinguish force from consent. Thus if a girl had been forced in a retired part of a building, from whence her cries could not be heard, God would undoubtedly have her acquitted, provided she could' prove her innocence by satisfactory testimony and conjecture. LEVITICUS, CHAPTER XIX. 20. And whosoever lieth carnally 20. Vir si coierit cum muliere with a woman that is a bond-maid, coitu seminis quse fuerit ancilla de-betrothed to an husband, and not at sponsata viro, nee redimendo re-all redeemed, nor freedom given her; dempta fuerit, nee fuerit manu-she shall be scourged: they shall missa, vapulatio erit: non morientur, not be put to death, because she quia non est libertate donata. was not free. 21. And he shall bring his tres- 21. Adducet autem oblationeni, pass-offering unto the Lord, unto the pro delicto suo Jehovse ad ostium door of the tabernacle of the con- tabernaculi conventionis, arietem pro gregation, even a ram for a trespass- delicto. offering. 22. And the priest shall make 22. Et expiabit eum sacerdos per an atonement for him with the ram arietem pro delicto coram Jehova, of the trespass-offering before the propter peccatum suum quod pec-Lord, for his sin which he hath done; cavit: et remittet ei peccatum suum and the sin which he hath done shaE quod peccavit. be forgiven him. Albeit in God's sight there is no difference between bond and free, yet their condition is diverse as regards courts of justice ;x nor do the same evil consequences ensue from adultery with a bond-maid, (as with a free woman.2) ' " Quant aux jugemens terreins, et humains."Fr. 3 Added from Fr. 80 calvin's harmony of the four, deut. xxi. 7. Notwithstanding, therefore, that the crime is worthy of death, still, in consideration of the people's infirmity, the punishment is mitigated, so that, if a person shall have corrupted a betrothed bond-maid, both shall be scourged.1 From hence we infer that, if a concubine, who had already cohabited with a man, were seduced, it was accounted a capital adultery. Lest it should be falsely held, from the lenity or indulgence of the law, that the offence was a trifling one, this error is at once anticipated by the addition of the expiation : for, if one already beaten with stripes still required reconciliation, it follows that the measure of the offence is not to be estimated by its penalty. EXODUS, CHAPTER XXI.2 7. And if a man sell his daughter 7. Quum vendiderit quispiam fili-to be a maid-servant, she shall not am suam in ancillam, non egredietur go out as the men-servants do. quemadmodum egredi solent servi. 8. If she please not her master, 8. Si displicuerit hero suo, nee who hath betrothed her to himself, sibi despondent earn, redimendam then shall he let her be redeemed : curabit: populo alieno non habebit to sell her unto a strange nation he potestatem vendendi earn, quum shall have no power, seeing he hath spreverit earn. dealt deceitfully with her. 9. And if he have betrothed her 9. Quod si filio suo despondent unto his son, he shall deal with her earn, secundum morem filiarum fa-after the manner of daughters. ciet ei. 10. If he take him another 10. Si aliam acceperit sibi, ali- xuife; her food, her raiment, and mentum illius, \>perimentum illius, her duty of marriage, shall he not et constitutione'm illius non dimi- diminish. nuet. 11. And if he do not these three 11. Quod si tria hsec non fecerit unto her, then shall she go out free illi, egredietur gratis absque ar- without money. gento. From this passage, as well as other similar ones, it plainly appears how many vices were of necessity tolerated in this people. It was altogether an act of barbarism that fathers should sell their children for the relief of their poverty, still 1 C.'s Latin version and Commentary agree here with the margin of A. V. rather than the text, " she shall be scourged;" margin, " there shall be a scourging." Bathe's translation is " vapulabunt ambo," and his note, " sic Vulgatus recte, sequitur enim pluralis non moriantur. Cf. Michaelis in J. M. P. V., p. 50." 2 This passage also taken further on in Fr. 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 81 it could not be corrected as might have been hoped. Again, the sanctity of the marriage-vow should have been greater than that it should be allowable for a master to repudiate his bond-maid, after he had betrothed her to himself as his wife; or, when he had betrothed her to his son, to make void that covenant, which is inviolable: for that principle ought ever to hold good" Those whom God hath joined together, let not man put asunder." (Matt. xix. 6; Mark x. 9.) Yet liberty was accorded to the ancient people in all these particulars ; only provision is here made that the poor girls should not suffer infamy and injury from their repudiation. But, although God is gracious in remitting the punishment, still He shews that chastity is pleasing to Him, as far as the people's hardness of heart permitted. First of all, He does not allow a master to seduce his purchased maid-servant, but if he wishes to enjoy her embraces, a marriage must take place ; for although He does not set this out in express terms, still we may infer from what He condemns, that the contrary is what He approves. From whence, too, their notion is refuted who suppose that fornication was lawful under the Law. But the words must be more closely examined on account of their ambiguity. First, the sex is treated with consideration, that the condition of a female may be somewhat more favourable than that of a male ; since, otherwise, their weakness would render young women subject to injury and shame. An explanation then follows, respecting which, however, interpreters differ; for some read the particle H7,1 lo, which is properly negative, for V?, lo ; and hence arise two opposite meaningsIf he hath, or hath not, betrothed her to himself. If it be preferred to take it affirmatively, the meaning of the precept will be: If a master shall repudiate his bond-maid, whom he has loved and destined to be his wife, he must give her her liberty; for although literally it is, " he shall cause her to be redeemed," yet the context shews that the obligation of 1 The Hebrew text has SO, not, but with a mark of doubt as to the genuineness of the reading, and the Masoretic note directs the substitution of S?, to him. C. follows S. M. in adhering to the text, whilst our A. V. and the LXX. reject not, in accordance with the Masora.W. 82 calvin's harmony or the four exod.xxi. 7. setting her free is laid upon him ; nor is this contradicted by the fact that he is only deprived of the power of selling her to a strange people; since I do not understand this as applying to foreigners only, but to others of his own nation, since sometimes those of another tribe or family are called strangers. For, even though there were no marriage-compact, it was not otherwise lawful to sell slaves of the holy and elect people to foreigners. Besides, amongst the Israelites, slavery was only temporary. But, to pass by everything else, let it suffice to observe the absurdity that a master should hold his wife as a slave to be sold at pleasure, if their opinion is received who suppose that the words refer to repudiation after betrothal.1 I myself rather approve of the other opinion, that, although the master shall not have aspired to matrimony with her, if her appearance displeases him so that he would be unwilling to have her as his wife, at least he must provide for her redemption ; because her chastity would be in jeopardy if she remained with him unmarried; unless perhaps Moses may signify that, after she had been seduced, her master did not honour her with marriage. But the other view which I have just expressed is more simple; and a caution is given lest masters should seduce their maid-servants at their pleasure. Thus the word despise2 does not refer to repudiation, but is opposed to beauty, or conjugal love. The next case is, that if he should betroth her to his son, (he must give her a dowry,3) in which, also, her modesty and honour is consulted, lest she should be oppressed by the right of ownership, and become a harlot. In the third place, it is provided that, if she should be repudiated, her condition should not be disadvantageous. If, therefore, he would make her his daughter-in-law, and betroth her to his son, 1 This sentence is omitted in Fr., and the following substituted: " Ce mot doncques ou il est dit, Qu'il ne la pourra vendre a des estrangers, est entrelasse, pour monstrer, qu'il n'y eust eu nulle raison qu'il vendist celle qu'il a abusee de vaine esperance;" this sentence, then, in which it is said that he may not sell her to strangers, is inserted to shew that there was no reason why he should sell her whom he has abused with vain hopes. ' A.V., " If she please not." Margin," Heb., Be evil in the eyes of, &c." 3 Added from Fr., in which there is much verbal difference here. 7THCOMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 83 he is commanded to deal liberally with her ; for " after the manner of daughters" is equivalent to giving her a dowry, or, at any rate, to treating her as if she were free. Finally, he adds that, if he should choose another wife for his son, he should not reject the former one, nor defraud her of her food and raiment, or of some third thing, concerning which translators are not well agreed. Some render it time, but I do not see what is the meaning of diminishing her time; others, duty of marriage, but this is too free a translation; others, more correctly, affliction, since the girl would be humiliated by her repudiation ; still, to diminish affliction, is too harsh an expression for to compensate an injury. Let my readers, then, consider whether the word i"!J"Uy, gnona-thah, is not used for compact or agreement; for thus the context will run very well: If his son have married another wife, that the girl who has suffered ignominious rejection should obtain her rights as to food, and raiment, and her appointed dowry ; otherwise, God commands that she should be set free gratuitously, in order that her liberty may compensate for the wrong she has received. EXODUS, CHAPTER XXII. 16. And if a man entice a maid 16. Quum seduxerit quispiam that is not betrothed, and lie with virginem qute non est desponsata, et her; he shall surely endow her to be eoierit cum ea, dotando dotabit sibi his wife. in uxorem. 17. If her father utterly refuse 17. Si renuendo renuerit pater to give her unto him, he shall pay ejus ei dare ipsam, pecuniam ap-money according to the dowry of pendet secundum dotem virginum. virgins. Hence, also, it is manifest that, although God remits the judicial penalty, fornication is displeasing to Him. As to the spiritual judgment of the conscience, there were expiations to propitiate Him; He here only has consideration for young females, lest, being deceived, and having lost their virginity, they should become prostitutes; and thus the land should be defiled by whoredom. The remedy is, that he who has corrupted girl should be compelled to marry her, and also to give he a dowry from his own property, lest, if he should 8i calvin's harmony of the four deut.xxiv.5. afterwards cast her off, she should go away from her bed penniless. But, if the marriage should not please her father, the penalty imposed on her seducer is, that he should assign her a wedding portion. DEUTERONOMY, CHAPTER XXIV. 5. When a man hatli taken a new 5. Quum quis acceperit uxorem wife, he shall not go out to war, novam, non egredietur ad bellum, neither shall he be charged with any neque injungetur ei munus : im- business; but he shall be free at munis erit in domo sua anno uno, home one year, and shall cheer up et delectabit uxorem suam quam his wife which he hath taken. accepit. The immunity here given has for its object the awakening of that mutual love which may preserve the conjugal fidelity of husband and wife ; for there is danger lest, if a husband departs from his wife immediately after marriage, the bride, before she has become thoroughly accustomed to him, should be too prone to fall in love with some one else. A similar danger affects the husband; for in war, and other expeditions, many things occur which tempt men to sin. God, therefore, would have the love of husband and wife fostered by their association for a whole year, that thus mutual confidence may be established between them, and they may afterwards continually beware of all incontinency. But that God should permit a bride to enjoy herself with her husband, affords no trifling proof of His indulgence. Assuredly, it cannot be but that the lust of the flesh must affect the connexion of husband and wife with some amount of sin ; yet God not only pardons it, but covers it with the veil of holy matrimony, lest that which is sinful in itself should be so imputed ; nay, He spontaneously allows them to enjoy themselves. With this injunction corresponds what Paul says, " Let the husband render unto his wife due benevolence : and likewise also the wife unto the husband. Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer." (1 Cor. vii. 3, 5.) 7THCOMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 85 NUMBERS, CHAPTER V. 11. And the Lord spake unto Moses, saying, 12. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him, 13. And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner; 14. And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled; or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of bis wife, and she be not defiled : 15. Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance. 16. And the priest shall bring her near, and set her before the Lord. 17. And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. 18. And the priest shall set the woman before the Lord, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy-offering : and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse. IS). And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the 11. Loquutus est Jehova ad Mo-sen, dicendo: 12. Alloquere filios Israel, et di-cas illis, Quum diverterit uxor cu-juspiam, et prsevaricata fuerit prse-varicatione: 13. Et coierit aliquis cum ea coitu seminis, absconditum autem fuerit ab oculis viri sui et delituerit, ipsa-que polluta fuerit: testis vero non fuerit contra earn, neque ipsa fuerit deprehensa: 14. Et transierit super eum spiri-tus zelotypise, zelatusque fuerit ux-orem suam, et ipsa polluta fuerit: vel transierit super eum spiritus zelotypise, zelatusque fuerit uxorem suam, et ipsa non fuerit polluta : 15. Tune adducet vir uxorem suam ad sacerdotem, et afferet obla-tionem ejus cum ilia, nempe deci-m am partem epha farinse horde-acese: non fundet super earn oleum, neque ponet super earn thus, quia oblatio zelotypiarum est, oblatio memorise revocans in memoriam in-iquitatem. 16. Et appropinquare faciet earn sacerdos, statuetque earn coram Jehova. 17. Tolletque sacerdos aquam sanctam in vase testaceo, de pul-vere quoque qui fuerit in pavimento tabernaculi toilet sacerdos, et mittet in aquam illam. 18. Turn statuet sacerdos mulie-rem coram Jehova, et discooperiet caput illius mulieris, ponetque super manus ejus oblationem memoriae, quse oblatio zelotypiarum est: et in manum sacerdotis erunt aquas amane maledictse. 19. Et adjurabit earn sacerdos, dicetque illi, Si non coierit quispiam tecum, et si non declinaveris ad im-munditiam sub viro tuo, munda esto ab aquis istis amaris maledictis: 86 calvin's harmony or the four numb. v. 11. 20. But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thine husband: 21. Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing; and the priest shall say unto the woman,'_The Lord make thee a curse and an oath among thy people, when the Lord doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell: 22. And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot. And the woman shall say, Amen, amen. 23. And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water: 24. And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter. 25. Then the priest shall take the jealousy-offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the Lord, and offer it upon the altar. 26. And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. 27. And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that if she be denied, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people. 28. And if the woman be not defiled, but be clean ; then she shall be free, and shall conceive seed. 29. This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled; 30. Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous 20. Si vero declinaveris sub viro tuo, et polluta fueris, dederitque aliquis in te semen suum prseter virum tuum: 21. (Adjurabit, inquam, mulier-em illam sacerdos adjuratione male-dictionis, et dicet mulieri,) Det te Jehova in maledictionem et adjura-tionem in medio populi tui, quum dederit Jehova femur tuum cadens, et uterum tuum tumescentem: 22. Ingredianturque aquae male-dictae istse in interiora tua, ut tu-mescere faciant uterum, et cadere faciant femur. Et dicet mulier ilia, Amen, amen. 23. Et scribet maledictiones istas sacerdos in libro, et delebit postea illas cum aquis amaris : 24. Turn ad potandum dabit mulieri aquas amaras maledictas, et ingredientur in earn aquae maledictae in amaras. 25. Postea capiet sacerdos e manu mulieris oblationem zelot37piarum, et elevabit illam coram Jehova, offe-retque earn super altare. 26. Toilet etiam sacerdos pugil-lum plenum de oblatione memoriam ejus, adolebitque illud super altare, et postea ad potandum dabit mulieri aquas: 27. Ad potandum, inquam, dabit ei aquas illas: et erit, si polluta fuerit, prsevaricataque fuerit prse-varicatione in virum suum, tune ingredientur in illam aquse male-dictse verses in amaritudinem, intu-mescetque uterus ejus, et cadet femur ejus: et erit mulier ilia in maledictionem in medio populi sui. 28. Quod si non fuerit polluta mulier, sed munda fuerit, munda erit, seminabiturque semine. 29. Hsec est lex zelotypiarum, quum diverterit mulier sub viro suo, et polluta fuerit. 30. Aut viri super quem transient spiritus zelotypise, et zelatus fuerit 7lH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 87 over his wife, and shall set the wo- uxoremsuatn,statueritque mulierem man before the Lord, and the priest coram Jehova, ac fecerit ei sacerdos shall execute upon her all this law. secundum omnem legem hanc. 31. Then shall the man be guilt- 31. Et innocens erit vir ille ab less from iniquity, and this woman iniquitate, mulier vero ilia portabit shall bear her iniquity. iniquitatem suam. 11. And the Lord spake unto Moses. Although this ceremony appears to be part of the legal services, still I have thought fit to postpone it to this place, because it relates to the observance of the Seventh Commandment. The object of it is, lest women, trusting that they would escape punishment, should abandon themselves to unchastity, or lest jealousy should lead to dissension, and, by alienating the mind of the husband from the wife, should loosen the ties of pure affection, since thus the door would be open to many iniquities. By this rite, therefore, God proclaims Himself the guardian and avenger of conjugal fidelity; and hence it appears how acceptable a sacrifice in His sight is the chastity of married women, of which He condescends to profess Himself the guardian. It is, therefore, no trifling consolation to husbands, that God undertakes the cognizance of the secret wrong, if, perchance, their wives have dealt treacherously with them. But it will be better to examine the details in order. When at the outset He says,If a man's wife go aside, and her offence be concealed, an absurdity appears to be implied ; as if He would thus bring to judgment none but those who should be convicted, whereas, if the fact were established, there would be no use in the application of the test. But the condition, " if she commit a trespass against him/' does not signify that the woman's adultery should be discovered, but refers to the opinion of her husband ; and thus the words must be paraphrased in this way: If any one should think that his wife has had connexion with another man, and he cannot otherwise be relieved from the anxiety which oppresses him, let him appeal to God for that judgment, which is beyond the reach of man. . Still God1 1 " Toutefois il semble bien que Dieu ait poisee le cas, qu'une femme fust chargee de presomption vehemente;" still it fully appears that God 88 oalvin's harmony of the four numb. v. 15. seems designedly to have expressed the crime, lest husbands should heedlessly involve their innocent wives in disgrace. We know that many are causelessly suspicious; and when jealousy has once taken possession of the mind, there is no room for moderation or equity.1 Wherefore it would be inhuman to permit morose and unreasonable husbands to drag their wives to this horrible judgment of God on account of certain trifling suspicions. For, if the husband were cruel and ungodly, it would be like putting a sword into the hands of a madman, to give him such a power without any distinction. God, therefore, implies that the priest should carefully consider, so as not too easily to receive every complaint; although He afterwards more clearly expresses Himself in another part of the conditions, "if a man be jealous of his wife, and she be not defiled." 15. Then shall the man bring his wife to the priest. This offering is different from the rest, which have been heretofore mentioned, because it is a kind of adjuration, whereby the woman exposes herself to be accursed. Pure meal without frankincense or oil is therefore offered, since the rite2 of expiation would not be in accordance with the curse. That the woman may be more afraid of perjuring herself, she is presented before God, with her head uncovered too, as if the priest would drag her from her lurking-place ; for it seems incongruous that, as some suppose, the veil was removed from her head in token of her infamy, since thus she would have been condemned before her case was heard. She is, then, brought before God's face with her head bare, that she may be seriously alarmed; and then follows the mode of absolution or condemnation. The priest is commanded to take holy water in an earthen vessel, to throw in some dust from the floor, and then a book or scroll, on which were written the words of the curse, so that the blots should has supposed the case, that the woman should be charged upon strong presumption.Fr. 1 " Nous savons qu'il y a beaucoup de gens ombrageux, qui concoyvent des fantasies a la volee;" we know that there are many suspicious persons who hastily take fancies into their heads.Fr. ' " Litandi ritus."Lat. " La fa<;on d'obtenir grace devant Dieu, et se reconcilier."Fr. 7th commandment, last books of the pehtateucii. 89 remain in the water, and so to give the cup to the woman. Some interpret the holy water to be that which was kept in the brazen laver, to be always ready for the ablution of those engaged in duly offering sacrifices. Let my readers, however, consider whether he does not rather mean the water in which the ashes of the red heifer were sprinkled, and whereby solemn purifications were made, (Numb. xix. 1,) as we have already seen. For thus the woman was admonished that, if she perjured herself, no further means of expiation remained. The dust collected from the floor was also a sign of detestation : in short, the whole proceedings were calculated to humble her, so that she might not double her offence by perjury. Besides, the priest is commanded to repeat the words of the curse, lest she should seek to escape by some subterfuge or other. The question, however, arises, why she should be compelled to imprecate evil upon herself rather than others were who were suspected of murder orother atrocious crimes ? and I think it was for this reason, because no other offence can be so easily concealed. Lest, therefore, women should grow hardened from their cunning and evil arts, a remedy is provided against their various deceptions; and thus God shews that the marriage-bed is under His protection and safeguard. We must remember, too, that this was not a mere empty bugbear, inasmuch as God undoubtedly appeared as the open avenger of unfaithfulness, according to His declaration. Nor is the threat added in vain, that if the woman be a deceiver, she should be a curse among the people, because her belly should swell and her thigh dissolve ; whilst, on the other hand, He does not promise in vain, that if she be innocent, she should not only be free, but prolific also; so that God's blessing would be the seal of her absolution. For this is the meaning of the expression, " she shall be sown with seed j"1 as, on the contrary, it was said that her thigh2 should dissolve when she 1 A. V., "and shall conceive seed." "Heb., shall be sown with seed; which the Chaldee expoundeth, shall prove with child."Ainsworth. 2 " Thy thigh to fall. Heb., thy thigh falling; in Greek, thy thigh fallen; in Chaldee, thy thigh dissolved."Ibid. " Something similar to the disease called prolapsus uteri."Adam Clarke. 90 calvin's harmony op the pour deut. xxii. 13. wasted away with barrenness. We infer, from the opposite effects of the same water, that by the outward symbol God wrought with His secret power as the occasion demanded. DEUTERONOMY, CHAPTER XXII. 13. If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, 14. And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her I found her not a maid: 15. Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of 'the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate: 16. And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her: 17. And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of ray daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city. 18. And the elders of that city shall take that man and chastise him: 19. And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel; and she shall be his wife: he may not put her away all his days. 20. But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel: 21. Then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die; because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you. 13. Quum acceperit quis uxorem, et ingressus fuerit ad earn, et odio habuerit earn, 14. Et imposuerit ei oecasiones verborum, et traduxerit earn, di-cendo: Uxorem hanc accepi, et ac-cessi ad earn, et non inveni in ea virginitatem: 15. Tune accipiet pater puellse et mater ejus, et proferent signa virginitatis puellse eorum senioribus urbis ad portam. 16. Dicetque pater puellse senioribus, Filiam meam dedi viro huic in uxorem, et odio habet earn. 17. Et ecce, imposuit oecasiones verborum, dicendo: Non inveni in filia tua virginitatem: Ecce autem signa virginitatis filise mese. Et expandent vestimentum coram senioribus urbis: 18. Tune apprehendent seniores urbis virum, et castigabunt eum. 19. Et mulctabunt eum centum argenteis, quos dabunt patri puellse, quoniam traduxit virginem Israelis: habebitque earn uxorem, nee potent dimittere omnibus diebus suis. 20. Quod si vera fuit accusatio ista, et non inventa fuerit virginitas in puella: 21. Tune educent puellam ad osti-um domus patris sui, et lapidabunt earn homines urbis ejus lapidibus, donee moriatur: quia perpetravit nequitiam in Israele, fornicando in domo patris sui: et auferes malum e medio tui. 7TII COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 91 13. If any man take a wife. This passage also tends to the exaltation of chastity. God provides against both cases, lest a husband should unjustly bring reproach upon a chaste and innocent young woman, and lest a young woman, having been defiled, should escape punishment, if she pretended to be a virgin. A third object is also to be remarked, viz., that parents were thus admonished to be more careful in watching over their children. This is, indeed, an act of gross brutality, that a husband, wittingly and willingly, should seek a false pretext for divorcing his wife by bringing reproach and infamy upon her; but, since it does not unfre-quently happen that the libidinous become disgusted with their vices, and then endeavour to rid themselves of them in every way, it was needful to correct this evil, and to prescribe a method whereby the integrity of the woman should be safe from the calumnies of an ungodly and cruel husband ; whilst it was also just to give relief to an honest man, lest he should be compelled to cherish in his bosom a harlot, by whom he had been deceived; for it is a very bitter thing to ingenuous minds silently to endure so great an ignominy. An admirable precaution is here laid down, i.e., that if a woman were accused by her husband, it was in the power of her parents to produce the tokens of chastity which should acquit her; but if they did not, that the husband should not be obliged against his will to keep her in his house, after she had been denied by another. It is plain from this passage, that the tokens of virginity were taken on a cloth, on the first night of marriage, as future proofs of chastity. It is also probable that the cloth was laid up before witnesses as a pledge, to be a sure defence for pure and modest young women; for it would have been giving too much scope to the parents if it had been believed simply on their evidence ; but Moses speaks briefly as of a well-known custom. 18. And the elders of that city shall take that man. Calumny in this case received a threefold punishment; first, that he, who had invented the false accusation, should be beaten with stripes ; secondly, that he should pay an hundred pieces of silver to the father of the girl; thirdly, 92 calvin's harmon? of the four deut. xxii. 20. that he should never be allowed to put her away ; and the reason is given, " because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel." God here shews Himself to be the protector of virgins, that young women may be the more encouraged to cultivate chastity. If any should object that it was a bad provision for the unhappy woman that she should be subjected for ever to tyrannical rule, I reply, that this was done because there was no means for her release ; for although, as we shall presently see, men were permitted to obtain a divorce from their wives, still it was neither just nor right to overthrow God's earliest institution. Besides, it was necessary to obviate the trick of the husband who would have gloried in her divorce, as having gained what he desired. 20. But if this thing be true. If the punishment should seem to anybody to be somewhat too severe, let him reflect that no kind of fraud is more intolerable. A false sale of a field or a house shall be accounted a crime, as also the utterance of false money; and, therefore, she who abuses the sacred name of marriage for deception, and offers an unchaste body instead of a chaste one, much less deserves to be pardoned. The cause of severity, however, which is expressly mentioned, is much more extensive, i.e., because she hath wrought wickedness, or filthiness in Israel. The translation which some. give, folly, is poor; for although the word is derived from 7^3, nabal, it still means something more atrocious than folly ; just as Simeon and Levi, in excuse for their slaughter.of the Shechemites, call the defilement of their sister1 i"!73.3, nebalah, that is, filthiness in Israel. (Gen. xxxiv. 7.) Whence it appears once more how greatly acceptable to God is chastity. 1 " Folly, that which is contrary to sound reason, wickedness."Simon's Heb. Lex.W. Taylor, in his Concordance, says, " Folly, rather vice, villany, or what can be supposed in bad morals to be answerable to sapless, withered flowers, leaves, or fruit. Gen. xxxiv. 7; Josh. vii. 15; Judg. xix. 23, 24." 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 93 DEUTERONOMY, CHAPTER XXIV. 1. When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some unclean-ness in her; then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. 2. And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife. 3. And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; 4. Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is denied; for that is abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance. 1. Si acceperit quis uxorem, et coierit cum ea, non autem invenerit gratiam in oculis ejus, eo quod invenerit in ea maculam aliquam, et scripserit ei libellum repudii, ac tra-diderit in manum ejus, et emiserit e domo sua: 2. Ilia vero egressa e domo ejus, abierit, et nupserit alteri viro: 3. Vir deinde hie posterior oderit earn, et scripserit libellum divortii, tradideritque in manum ejus, et emiserit e domo sua, aut si vir iste posterior mortuus fuerit qui sump-serit earn sibi uxorem: 4. Non poterit maritus ejus prior, quia earn a se demisit, reverti, et ducere earn sibi uxorem, posteaquam polluta est: quia abominatio est coram facie Jehovse: et non inquin-abis peccato terram quam Jehova Deus tuus tradet tibi in hseredita-tem. Although what relates to divorce was granted in indulgence to the Jews, yet Christ pronounces that it was never in accordance with the Law, because it is directly repugnant to the first institution of God, from whence a perpetual and inviolable rule is to be sought. It is proverbially said that the laws of nature are indissoluble; and God has declared once for all, that the bond of union between husband and wife is closer than that of parent and child; wherefore, if a son cannot shake oif the paternal yoke, no cause can permit the dissolution of the connexion which a man has with his wife. Hence it appears how great was the perverseness of that nation, which could not be restrained from dissolving a most sacred and inviolable tie. Meanwhile the Jews improperly concluded from their impunity that that was lawful, which God did not punish because of the hardness of their hearts ; whereas they ought rather to have considered, agreeably to the answer of Christ, that man is not at liberty to separate those whom God hath joined together. (Matt. xix. 6.) 94 calvin's harmony of the four dbut. xxiv. 1. Still, God chose to make a provision for women who were cruelly oppressed, and for whom it was better that they should at once be set free, than that they should groan beneath a cruel tyranny during their whole lives. Thus, in Malachi, divorce is preferred to polygamy, since it would be a more tolerable condition to be divorced than to bear with a harlot and a rival. (Mai. ii. 14.) And undoubtedly the bill or scroll of divorce, whilst it cleared the woman from all disgrace, cast some reproach on the husband ; for he who confesses that he puts away his wife, because she does not please him, brings himself under the accusation both of moroseness and inconstancy. For what gross levity and disgraceful inconstancy it shews, that a husband should be so offended with some imperfection or disease in his wife, as to cast away from him half of himself! We see, then, that husbands were indirectly condemned by the writing of divorce, since they thus committed an injury against their wives who were chaste, and in other respects what they should be. On these grounds, God in Isaiah, in order that He might take away from the Jews all subject of complaint, bids them produce the bill of divorce, if He had given any to their mother, (Is. 1. 1;) as much as to say, that His cause for rejecting them was just, because they had treacherously revolted to ungodliness. Some interpreters do not read these three verses continuously, but suppose the sense to be complete at the end of the first, wherein the husband testifies that he divorces his wife for no oifence, but because her beauty does not satisfy his lust. If, however, we give more close attention, we shall see that it is only one provision of the Law, viz., that when a man has divorced his wife, it is not lawful for him to marry her again if she have married another. The reason of the law is, that, by prostituting his wife, he would be, as far as in him lay, acting like a procurer. In this view, it is said that she was defiled, because he had contaminated her body, for the liberty which he gave her could not abolish the first institution of God, but rather, as Christ teaches, gave cause for adultery. (Matt. v. 31, and xix. 9.) Thus, the Israelites were reminded that, although they divorced their wives with 7th commandment, last books of the pentateuuh. 95 impunity, still this license was by no means excused before God. LEVITICUS, CHAPTER XVIII. 19. Also thou shalt not approach 19. Ad mulierem in segregatione unto a woman to uncover her naked- immunditise suse non accedes, revel-ness as long as she is put apart for ando turpitudinem ejus. her uncleanness. Lev. xx. 18. And if a man shall 18. Quicunque dormierit cum lie with a woman having her sick- meretrice segra, et revelaverit tur-ness, and shall uncover her naked- pitudinem ejus, fontem ejus disco-ness, he hath discovered her foun- operuerit, ipsa etiam revelaverit tain, and she hath uncovered the fontem sanguinis sui: succidentur fountain of her blood: and both of ambo e medio populi sui. them shall be cut off from among their people. Lev. xx. 18. And if a man shall lie? The enormity of the crime is seen by the severity of the punishment; and surely, when a man and woman abandon themselves to so disgraceful an act, it is plain that there are no remains of modesty in them. God, therefore, does not only regard the offence itself, but the brutal impulse of lust, whereby men are so carried away as to degenerate from the very feelings of nature. For what wickedness would he abstain from who yields to such impurity, that he breaks through an obstacle in his fury which restrains the brutes themselves ? Let us not wonder, then, that God is a severe avenger of such obscenity. This precept2 has no other tendency than that believers should be kept far from all filthiness, and that chastity may flourish among them. It is indeed true that a woman, under these circumstances, is withheld from connexion with a man by the very foulness of the disease, whilst there is also danger of contagion; but God rather chooses here to be an instructor in decency to Hi3 people, than to perform the office of a physician. It must be remembered, therefore, that men are warned against all indelicacy, which is abhorrent to the natural sense; and, by synecdoche, married persons 1 This passage considered further on in Fr., under the head of " Political Supplements." 2 This commentary is, in Fr., appended to Lev. xviii. 19, and included previously under the General Supplements of the Commandment. CALVIN S HARMONY OF THE FOUR LEV. XVIH. are exhorted to restrain themselves from all immodest lasci-viousness, and that the husband should enjoy his wife's embraces with delicacy and propriety. LEVITICUS, CHAPTER XVIII. 1. And the Lord spake unto Moses, saying, 2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the Lord your God. 3. After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their ordinances. 4. Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein : I am the Lord your God. 6. None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the Lord. 7. The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. 8. The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness. 9. The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. 10. The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. 11. The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, (she is thy sister,) thou shalt not uncover her nakedness. 12. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman. 13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. 1. Loquutus est autem Jehova ad Mosen, dicendo: 2. Alloquere filios Israel et die eis, Ego Jehova Deus vester. 3. Secundum opus terrse Aegypti in qua habitastis, ne feceritis: neque secundum opus terra) Chanaan in quam ego introduco vos, feceritis: et in statutis eorum ne ambuletis. 4. Judicia mea facite, et statuta mea observate, ut in ipsis ambuletis: ego Jehova Deus vester. C. Nemo ad propinquam carnis suae accedat ad revelandam turpitu-dinem: ego Jehova. 7. Turpitudinem patris tui ettur-pitudinem matris tuse non revelabis: mater tua est, non revelabis turpitudinem ejus: 8. Turpitudinem uxoris patris tui non revelabis: turpitudo patris tui est. 9. Turpitudinem sororis tuse, filise patris tui, aut filise matris tuse, quae genita est domi vel genita est foris, non revelabis turpitudinem earum. 10. Turpitudinem filise filii tui, vel filise tuae non'revelabis, quia turpitudo tua sunt. 11. Turpitudinem filise uxoris patris tui, prolis patris tui, quae soror tua est, non revelabis. 12. Turpitudinem sororis patris tui non revelabis: nam consanguinea patris tui est. 13. Turpitudinem sororis matris tuse non revelabis, nam consanguinea matris tuse est. / TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 97 14. Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. 15. Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. 16. Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness. 17. Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness. 18. Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, besides the other in her life-time. Deut. xxii. 30. A man shall not take Ms father's wife, nor discover his father's skirt. 14. Turpitudinem fratris patris tui non revelabis, ad uxorem ejus non accedes: nam uxor fratris patris tui est. 15. Turpitudinem nurus tuae ron revelabis : xixot filii tui est, non revelabis turpitudinem ejus. 16. Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis, quia turpitudo fratris tui est. 17. Turpitudinem mulieris et filise ejus non revelabis: flliam filii ejus et filiam filial ejus non accipies ad reve-landam turpitudinem ejus: consan-guinese sunt, scelus est. 18. Mulierem quoque cum sorore sua non accipies ad affligendutn et revelandum turpitudinem ejus contra earn (vel, super earn) in vita sua. 30. Non accipiet quisquam uxorem patris sui, neque discooperiet oram patris sui. Lev. xviii. 1. And the Lord spake unto Moses. I have not introduced this declaration amongst other similar ones, which had for their object the preparation of their minds for the reverent reception of the Law, because, whatever conformity there may be in the words themselves, in their substance there is a great difference ; for they were general, whereas this is specially confined to a single point. For it was not God's intention here merely to exhort the people to the study of the Law, but the address respecting the keeping of His statutes is directed to the present cause, since He does not refer indifferently to all the statutes of Himself and of the Gentiles, but restricts Himself to the subject-matter, as it is called; and thus, by the statutes of the Gentiles, He means those corruptions whereby they had perverted His pure institution as to holy matrimony. First, however, He forbids them from following the customs of the Egyptians, and then includes all the Canaanitish nations. For, since all the Orientals are libidinous, they never had any scruple in polluting themselves by incestuous marriages; whilst it is abundantly proved by history, how great were the excesses $8 calvin's harmony of the four lev. xviii. 6. of the Egyptians1 in this respect. A brother had no abhorrence against marrying his uterine sister, nor a paternal or maternal uncle his niece; in a word, they were so dead to shame that they were carried away by their lusts to trample upon all the laws of nature. This is the reason why God here enumerates the kinds of incest of which the mention would else have been superfluous. 4. Ye shall therefore keep my statutes and my judgments. Because it is no less difficult to correct vices, to which men have been long accustomed, than to cure diseases of long standing, especially because people in general so pertinaciously cleave to bad examples, God adduces His statutes, in order to recall the people from the errors of their evil habits into the right way. For nothing is more absurd than for us to fix our minds on the actions of men, and not on God's word, in which is to be found the rule of a holy life. It is, therefore, just as if God would overthrow whatever had been received from long custom, and abolish the universal consent of the world by the authority of His doctrine. With this object He commands His Law to be regarded not once only, as we have already seen, lest the Israelites should abandon themselves to filthy lusts ; but He diligently inculcates upon them, that they should turn away from all abuses, and keep themselves within the bounds and ordinances of His Law. And to this refers the expression, " I am the Lord your God ;" containing a comparison between Himself and the heathen nations, between whom and His people He had interposed, as it were, a wall of partition. 6. None of you shall approach to any that is near. This name does not include all female relations; for cousin-ger-mans of the father's or mother's side are permitted to intermarry ; but it must be restricted to the degrees, which He 1 " A very objectionable custom, which is not only noticed by Diodorus, but is fully authenticated by the sculptures both of Upper "and Lower Egypt, existed among them from the earliest times, the origin and policy of which it is not easy to explainthe marriage of brother and sister, which Diodorus supposes to have been owing to, and sanctioned by, that of Isis and Osiris; but as this was purely an allegorical fable, and these ideal personages never lived on earth, his conjecture is of little weight; nor does any ancient writer offer a satisfactory explanation of so strange a custom."Wilkinson's Popular Account of the Ancient Egyptians, ii. 224. 7tH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 99 proceeds to enumerate, and is merely a brief preface, declaring that there are certain degrees of relationship which render marriages incestuous. We may, therefore, define these female relations of blood to be those which are spoken of immediately afterwards, viz., that a son should not marry his mother, nor a son-in-law his mother-in-law; nor a paternal or maternal uncle his niece, nor a grandfather his granddaughter, nor a brother his sister,nor a nephew his paternal or maternal aunt, or his uncle's wife, nor a father-in-law his daughter-in-law, nor a brother-in-law his brother's wife, nor a step-father his stepdaughter. The Roman laws accord with the rule prescribed by God, as if their authors had learnt from Moses what was decorous and agreeable to nature. The phrase which God uses frequently " to uncover the turpitude," is intended to awaken abhorrence, in order that the Israelites may beware moi-e diligently of all incest. The Hebrew word, indeed, PlTiS}, gnervah, signifies nakedness, therefore some translate it actively, "the nakedness of thy father," i.e., the womb which thy father hath uncovered ; but this meaning would not be suitable to the nakedness of thy daughter, or thy daughter-in-law, or thy sister. Consequently, there is no doubt but that Moses means to denote that it is a filthy and shameful thing. We must remember, what I have already hinted, that not only are incestuous connexions out of wedlock condemned, but that the degrees are pointed out, within which marriages are unlawful. It is true, indeed, that this was a part of the political constitution which God established for His ancient people; still, it must be borne in mind, that whatever is prescribed here is deduced from the source of rectitude itself, and from the natural feelings implanted in us by Him. Absurd is the cleverness which some persons but little versed in Scripture pretend to,1 who assert that the Law being ab- i Thus, the third Canon of the 24th Session of the Council of Trent declares ; " Si quis dixerit, eos tantum consanguinitatis et affinitatis gradus, qui Levitico exprimentur, posse impedire matrimonium, et dirimere con-tractum: nee posse Ecclesiam in nonnullis illorum dispensare, aut consti-tuere, ut plures impediant, et dirimant, anathema sit." " Atqui plane certum est, (says Lorinus, in loco,) prrecepta de gradibus in isto capite contenta, cum non sint omnia pure moralia, et naturalia, sed qusedam positiva, et judicialia, per se non.obligare Christianos, et idcirco posse per Ecclesiam in quibusdam dispensari." 100 calvin's harmony of the foue lev.xviii. 6. rogated, the obligations under which Moses laid his countrymen are now dissolved; for it is to be inferred from the preface above expounded, that the instruction here given is not, nor ought to be accounted, merely political. For, since their lusts had led astray all the neighbouring nations into incest, God, in order to inculcate chastity amongst his people, says ; "lam the Lord your God, ye shall therefore keep my statutes ; walk not after the doings of the land of Egypt and of Canaan ;" and then He adds what are the degrees of consanguinity and affinity within which the marriage of men and women is forbidden. If any again object that what has been disobeyed in many countries is not to be accounted the law of the Gentiles, the reply is easy, viz., that the barbarism, which prevailed in the East, does not nullify that chastity which is opposed to the abominations of the Gentiles; since what is natural cannot be abrogated by any consent or custom. In short, the prohibition of incests here set forth, is by no means of the number of those laws which are commonly abrogated according to the circumstances of time and place, since it flows from the fountain of nature itself, and is founded on the general principle of all laws, which is perpetual and inviolable. Certainly God declares that the custom which had prevailed amongst the heathen was displeasing to Him; and why is this, but because nature itself repudiates and abhors filthiness, although approved of by the consent (suf-fragiis) of men ? Wherefore, when God would by this distinction separate His chosen people from heathen nations, we may assuredly conclude that the incests which He commands them to avoid are absolute pollutions. Paul, on a very trifling point, sets before our eyes the law of nature; for, when he teaches that it is shameful and indecorous for women to appear in public without veils, he desires them to consider, whether it would be decent for them to present themselves publicly with their heads shorn; and finally adds, that nature itself does not permit it. (1 Cor. xi. 14.) Wherefore, I do not see, that, under the pretext of its being a political Law,1 the purity of nature is to be abolished, from whence 1 " Sous couverture que la Loy de Moyse a cesse."Fr. Under the pretext that the Law of Moses has ceased. 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 101 arises the distinction between the statutes of God, and the abuses of the Gentiles. If this discipline were founded on the utility of a single people, or on the custom of a particular time, or on present necessity, or on any other circumstances, the laws deduced from it might be abrogated for new reasons, or their observance might be dispensed with in regard to particular persons, by special privilege; but since, in their enactment, the perpetual decency of nature was alone regarded, not even a dispensation of them would be permissible. It may indeed be decreed that it should be lawful and unpunished, since it is in the power of princes to remit penalties; yet no legislator can effect that a thing, which nature pronounces to be vicious, should not be vicious; and, if tyrannical arrogance dares to attempt it, the light of nature will presently shine forth and prevail. When, formerly, the Emperor Claudius had married his niece Agrip-pina,1 for the purpose of averting the shame, he procured a Senatusconsultum, which licensed such marriages; yet no one was found to imitate his example, except one freedman. Hence, just and reasonable men will acknowledge that, even amongst heathen nations, this Law was accounted indissoluble, as if implanted and engraved on the hearts of men. On this ground Paul, more severely to reprove the incest of a step-son with his father's wife, says, that such an occurrence " is not so much as named among the Gentiles." (1 Cor. v. 1.) If it be objected that such marriages are not prohibited to us in the New Testament, I reply, that the marriage of a father with his daughter is not forbidden ; nor is a mother prohibited from marrying her son ; and shall it therefore be lawful for those, who are near of kin, to form promiscuous connexions ?2 Although Paul expressly mentions only one kind of incest, yet he establishes it3 disgrace by adducing the i " Nee Claudius ultra expectato, obvium apud forum prsebet se gra-tantibus; senatumque ingressus ' decretum postulat, quo justse inter patruos, fratrumque filias nuptie etiam in posterum statuerentur.' Neque tamen repertus est, nisi unus talis matrimonii cupitor, T. Alladius Severus, eques ltomanus, quern plerique Agrippinse gratia impulsum ferebant." Tacitus Ann., Lib. xii. 7. a " Leur sera il pourtant licite de se mesler confusement ensemble comme bestes ?" shall it therefore be lawful to them to mix together confusedly like beasts ? 102 calvin's harmony of the rouu lev. xvui. 6. example of the Gentiles, that at least we should be ashamed if more delicacy and chastity is seen amongst them. And, in fact, another admonition of the same Paul is enough for me, who thus writes to the Philippians: "' Whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things." (Phil. iv. 8.) As to those who ascend or descend in a direct line, it sufficiently appears that there is a monstrous indecency iu the connexion of father and daughter, or mother and son. A licentious poet,1 being about to relate the frantic incest of Myrrha, says: " Daughters and fathers, from my song retire, I sing of horror." In the collateral line, the uncles on both sides represent the father, and the aunts the mother; and, consequently, connexion with them is forbidden, inasmuch as it would be of somewhat similar improrjriety. The same rule affects affinity; for the step-mother, or mother-in-law, is held to stand in the relation of mother ; and the step-daughter, or daughter-in-law, in that of daughter ; as also the wife of the paternal or maternal uncle is to be regarded in the relation of mother. And, although express mention may not be made of it here, we must form our judgment by analogy as to what is prohibited ;the uncle on the father's or mother's side is not here forbidden to marry his niece ; but, since the nephew is interdicted from marrying his paternal or maternal aunt, the mutual relation of the inferior to the superior degree must prevail. But if any should contend that there is a difference, the reason added by Moses refutes his objection, for it is said, " She is thy father's or thy mother's near kinswoman." Hence it follows, that a niece is guilty of incest if she marries her uncle on either side. As to brothers and sisters, God pronounces that marriage with a sister, although she be not uterine, is unlawful; for He forbids the uncover- 1 Ovid. Metam., x. 300. " Dira canam: prooul hinc natie, procul este pareules." 7tH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. lOo iug of the turpitude of a sister, who is either the daughter of thy father or thy mother. 16. Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife. They are bad1 interpreters who raise a controversy on this passage, and expound it, that a brother's wife must not be taken from his bed, or, if she be divorced, that marriage with her would be unlawful whilst her husband was still alive ; for it is incongruous to twist into different senses declarations which are made in the same place, and in the same words. God forbids the uncovering of the turpitude of the wife of a father, an uncle, and a son; and when He lays down the same rule respecting a brother's wife in the very same words, it is absurd to invent a different meaning for them. If, therefore, it be not lawful to marry the wife of a father, a son, an uncle, or a nephew, we must hold precisely the same opinion with respect to a brother's wife, concerning whom an exactly similar law is enacted in the same passage and context. I am not, however, ignorant of the source from whence those, who think otherwise, have derived their mistake ; for, whereas God gives a command in another place, that if a man shall have died without issue, his surviving brother shall take his widow to wife, in order that he may raise up of her seed to the departed, (Deut. xxv. 5,) they have incorrectly and ignorantly restricted this to own-brothers, although God rather designates other degrees of relationship. It is a well-known Hebrew idiom, to embrace under the name of brother all near kinsmen in general; and the Latins also formerly so denominated cousins-german.2 The law, then, now before us, respecting marriage with a deceased brother's wife, is only addressed to those relations who are not otherwise prohibited from such a marriage, since it was not God's purpose to prevent the loss of a deceased person's name by permitting those incestuous marriages, which He had elsewhere condemned. Wherefore 1 In Willet this exposition is attributed to Radulph., Blesensis, and Borrhaus. 2 Thus Augustine (De Civit. Dei. xv. 16. 2,) says," quod fiebat cum consobrina, pene cum sorore fieri videbatur: quia et ipsi inter se propter tarn propinquam consanguinitatem fratres vocantur, et pene ger-mani sunt." 104 calvin's harmony of the fouu lev. xviii. 18. these two points agree perfectly well, that an own-brother was prohibited from marrying his brother's widow, whilst the next of kin were obliged to raise up seed for the dead, by the right of their relationship, wherever their marriage was otherwise permissible by the enactments of the law. On this ground Boaz married Ruth, who had previously been married to his near kinsman; and it is abundantly clear from the history, that the law applied to all the near kinsmen. But if any still contend that own-brothers were included in the number of these, on the same grounds the daughter-in-law must be married by her father-in-law, and the nephew's wife by the uncle, and even the mother-in-law by the son-in-law, which it is an abomination to speak of. If any object that Er, Onan, and Shelah, the sons of Judah, were own-brothers, and still that Tamar married two of them, the difficulty is easily solved, viz., that Judah, following the common and received practice of the Gentiles, acted improperly in permitting it. It is plain enough, from the histories of all ages, that there were disgusting and shameless mixtures in the marriages of Oriental nations. By evil communications, then, as is ever the case, Judah was led into giving the same wife to his second son as had before been married to the eldest. And, in fact, God expressly says that this offence was rife among the Gentiles, where He condemns incestuous connexions. This, therefore, I still hold to be unquestionable, that, by the law of Moses, marriage with the widow of an own-brother is forbidden. 18. Neither shalt thou take a wife to her sister. By this passage certain froward persons pretend that it is permitted, if a man has lost his wife, to marry her own sister, because the restriction is added, not to take the one in the lifetime of the other. From whence they infer, that it is not forbidden that she should succeed in the place of the deceased. But they ought to have considered the intention of the legislator from his own express words, for mention is made not only of incest and filthiness, but of the jealousy and quarrels, which arise from hence. If it had merely been said, " Thou shalt not uncover her turpitude," there would have been some colour to their pretext, that the husband 7TII COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 105 being a widower, he would be free to marry his wife's sister; but, when a different object for the law is expressly stated, i.e., lest she, who was legally married, should be troubled by quarrels and contentions, it is plain that the license for polygamy is restricted by this exception, in order that the Israelites should be contented with one evil, and, at least, should not expose two sisters to hostile contention with each other. The condition of the first wife was already painful enough, when she was compelled to put up with a rival and a concubine ; but it was more intolerable to be constantly quarrelling with her near relative. The name of sister is not, therefore, restricted, I think, to actual sisters, but other relations are included in it, whose marriages would not otherwise have been incestuous. In a word, it is not incest which is condemned, so much as the cruelty of a husband, if he chose to contract a further marriage with the near kinswoman of his wife. Nor can we come to any other conclusion from the words of Moses ; for if the turpitude of a brother is uncovered when his brother marries his widow, no less is the turpitude of a sister uncovered when her sister marries her husband after her decease. But hence we plainly see the diabolical arrogance of the Pope, who, by inventing new degrees of kindred, would be wiser than God; whilst he also betrays his cunning, because from this kind of sport he made himself a fat game-bag. Since from long custom it is established that cousins-german should not marry, we must beware of giving scandal lest too unbridled a liberty should expose the Gospel to much reproach ; and we must bear in mind Paul's admonition, to abstain even from things lawful when they are not expedient. (1 Cor. x. 23.) Deut. xxii. SO. A man shall not take his father's wife. Since Moses does not here refer to any other kinds of incest, but speaks only of that with a step-mother, it is probable that, what he had more fully set forth before he here briefly recalled to the minds of the Israelites under a single head. At any rate, the prohibition of one offence does not open the gate to other abominations. The expression which he adds, " nor discover his father's skirt," is as much as to say, 106 calvin's harmony or the four lev. xx. 11. that the father is exposed to shame when the step-son has no regard to decency, and goes in to his step-mother. Perhaps he alludes to the sin of Ham, who betrayed his ungodliness by exposing the shame of his father. (Gren. ix. 22.) Supplements are JTuBtetal.1 LEVITICUS, CHAPTER XX. 11. And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 12. And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death : they have wrought confusion; their blood shall be upon them. 14. And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you. 17. And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity. 19. And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister; for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity. 20. And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness : they shall bear their sin; they shall die childless. 21. And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing; he hath uncovered his brother's nakedness : they shall be childless. 22. Ye shall therefore keep all 11. Quicunque concubuerit cum uxore patris sui, turpitudinem patris sui revelavit: moriendo morientur ambo, sanguis eorum super eos. 12. Vir qui coierit cum nuru sua, moriendo morientur ambo: flagitium admiserunt, sanguis eorum super eos. 14. Qui acceperit mulierem et matrem ejus, scelus est: igni coni-burent ilium et illas, ne sit scelus in medio vestri. 17. Quisquis acceperit sororem suam filiam patris sui, vel filiam matris suae, et viderit turpitudinem ejus, ipsaque viderit turpitudinem illius, foeditas est: propterea succin-dentur ambo coram oculis populi sui: turpitudinem sororis suse revelavit, iniquitatem suam feret. 19. Turpitudinem sororis matris tuse et sororis patris tui, non disco-operies: quia propinquam suam nu-davit, iniquitatem suam portabunt. 20. Quisquis dormierit cum uxore fratris patris sui, turpitudinem fra-tris patris sui revelavit, iniquitatem suam portabunt, orbati morientur. 21. Qui acceperit uxorem fratris sui, opprobrium est, turpitudinem fratris sui revelavit, orbati erunt. 22. Custodite itaque omnia sta- 1 Omitted in the French; and the ensuing verses considered under the " Political Supplements " of the Commandment. 7TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 107 my statutes, and all my judgments, tuta mea, et omnia judicia, et facite and do them; that the land, whither ea, ut non evomat vos terra in quam I bring you to dwell therein, spue ego introduco vos ut illic habitetis. you not out. 23. And ye shall not walk in the 23. Neque ambuletis in statutis manners of the nations which I cast gentis quam ego ejiciam a facie ves-out before you: for they committed tra: omnia enim ista fecerunt, et all these things, and therefore I ab- detestatus sum eas. horred them. 24. But I have said unto you, Ye 24. Vobis autem dixi, Possidebitis shall inherit their land, and I will terram eorum, quam ego daturus give it unto you to possess it, a land sum vobis ut hsereditate earn possi-that floweth with milk and honey: deatisterramfluentemlacteetmelle: I am the Lord your God, which have ego Jehova Deus vester qui separavi separated you from other people. vos a populis. Nothing new occurs here, for the object of Moses was, by the enactment of penalties, to sanction the instruction lately given. By previously condemning incestuous marriages, he would cite the Israelites before God, in order that their consciences might abhor the crime, although he gave them nothing to fear from earthly judges; whereas now he alarms them by the dread of punishment, in case any should indulge themselves with too great security. He does not chastise the incestuous with rods, as if they were only guilty of a light offence ; but he pronounces it to be a capital crime, if any had sinned against the law of nature ; and first he condemns the step-mother and step-son to death, if they should have had connexion with each other; he then makes the same decree with reference to the father-in-law and daughter-in-law ; and, thirdly, the step-father and step-daughter. But when, if a man cohabits at the same time with a mother and her daughter, he extends the punishment to the mother also, it must be understood, provided she also consents to the abominable medley ; for, if a man, against the mother's will, seduces her daughter, and the mother is unable to resist it if she would, she is free from guilt. The same punishment is awarded to brother and sister, and nephew and aunt, and it is extended also to affinity; if any should cohabit with the wife of his uncle or his brother. We have elsewhere explained the meaning of the expression, " their blood shall be upon them ;" i.e., that the cause of their death is to be imputed to none but the gross criminals themselves, lest their judges, under the cloak of humanity, should shrink from 108 calvin's harmony op the four deut. xxv. 11. being severe, since it often happens that those who do not sufficiently weigh the atrocity of the evil, are led away by an empty shew of clemency.1 Moreover, Moses indirectly hints that if the guilty be pardoned, vengeance will be thus provoked against the whole people, since iniquity is fostered by impunity, until it bursts out like a deluge. The penalty of childlessness corresponds with the crime, for it is just that those should be exterminated in barrenness from the world, who have endeavoured to corrupt the holy race of Abraham with their adulterous seed. 22. Ye shall therefore keep all my statutes. He now warns the Israelites, for the third time, not to imitate the Gentiles, and exhorts them to keep themselves within the limits of the Law. I have already pointed out that this was not done without reason, since otherwise they might have easily fallen away into the approval of their evil habits. Moreover, lest they should shake off God's yoke, after He has said that the nations of Canaan were destroyed on account of similar abominations, He adds, that they were made the inheritors of the land on condition that they should separate themselves from heathen nations. % political Supplement. DEUTERONOMY, CHAPTER XXV.8 11. When men strive together 11. Quumrixatifueruntvirisimul one with another, and the wife of alter cum altero, et accesserit uxor the one draweth near for to deliver unius ut eruat maritum suum e ma-her husband out of the hand of him nu percutientis eum, et immiserit that smiteth him, and putteth forth manum suam, apprehenderitque her hand, and taketh him by the pudenda ejus: secrets; 12. Then thou shalt cut off her 12. Tune abscindes manum illius, hand, thine eye shall not pity her. nee oculus tuus parcet. This Law is apparently harsh, but its severity shews how very pleasing to God is modesty, whilst, on the other hand, He abominates indecency; for, if in the heat of a quarrel, when the agitation of the mind is an excuse for excesses, it 1 " Sont ployables, et faciles a pardoner;" are pliable and easily disposed to pardon.Fr. " Considered in Fr., under the General Supplements. COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 109 was a crime thus heavily punished, for a woman to take hold of the private parts of a man who was not her husband, much less would God have her lasciviousness pardoned, if a woman were impelled by lust to do anything of the sort. Neither can we doubt but that the judges, in punishing obscenity, were bound to argue from the less to the greater. A threat is also added, lest the severity of the punishment should influence their minds to be tender and remiss in inflicting it. It was indeed inexcusable effrontery, wilfully to assail that part of the body, from the sight and touch of which all chaste women naturally recoil. DEUTERONOMY, CHAPTER XXII. 12. Thou shalt make thee fringes upon 12. Fimbrias fades tibi in the four quarters of thy vesture, where- quatuor oris operimenti tui quo with thou coverest thyself. operies te. This also was a part of, or accessory to, chastity, to have regard to modesty in dress ; for since the thighs were then without covering, a door was thus opened to many improprieties, if the upper garments were not closed, and many, as if by accident, would have abused this, if it had been allowed, as an incentive to licentiousness; for we see that many rush into such excesses of lasciviousness, as to glory in their shame. God, therefore, would have the flaps of their gowns thus drawn together by ties or latchets, that not even by chance could those parts be uncovered, which cannot be decently or modestly looked upon. But if divine provisions were made even with respect to their garments, so that the elect people should cultivate decency, and diligently guard against everything immodest, it is abundantly clear that not only were adulteries condemned, but whatever is repugnant to purity and chastity. This passage is improperly referred to the fringes which were sewed to their garments to renew the recollection of the Law, since decency and delicacy are here alone regarded. 5. The woman shall not wear that 5. Mulier non feret arma which pertaineth unto a man, neither viri, nee induet vir muliebre shall a man put on a woman's garment: vestimentum: quia abominatio for all that do so are abomination unto Jehovse Dei tui est quicunque the Lord thy God. hsec facit. 110 calvin's harmony of the four kxod. xx. 20. This decree also commends modesty in general, and in it God anticipates the danger, lest women should harden themselves into forgetfulness of modesty, or men should degenerate into effeminacy unworthy of their nature. Garments are not in themselves of so much importance; but as it is disgraceful for men to become effeminate, and also for women to affect manliness in their dress and gestures, propriety and modesty are prescribed, not only for decency's sake, but lest one kind of liberty should at length lead to something worse. The words of the heathen poet are very true :T " What shame can she, who wears a helmet, shew, Her sex deserting ?" Wherefore, decency in the fashion of the clothes is an excellent preservative of modesty. Commandment. EXODUS, CHAPTER XX. 15. Thou shalt not steal. 15. Non furaberis. THE REPETITION OF THE SAME COMMANDMENT. Deut. v. 19. Neither shalt thou steal. 19. Non furaberis. Since charity is the end of the Law, we must seek the definition of theft from thence. This, then, is the rule of charity, that every one's rights should be safely preserved, and that none should do to another what he would not have done to himself. It follows, therefore, that not only are those thieves who secretly steal the property of others, but those also who seek for gain from the loss of others, accumulate wealth by unlawful practices, and are more de- 1 The quotation is from Juvenal, Sat. vi. 252: " Quem prsestare potest mulier galeata pudorem, Quse fugit a sexu." The Fr. translation is forcible : " qu'une femme, qui contrefait le gendarme, et fuit son sexe, ne gardera nulle honte." 8TTI COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 1 11 voted to their private advantage than to equity. Thus, rapine is comprehended under the head of theft, since there is no difference between a man's robbing his neighbour by fraud or force. But, in order that God may the better withhold His people from all fraudulent injustice, He uses the word theft, which all naturally abhor as disgraceful. For we know under how many coverings men bury their misdeeds ; and not only so, but also how they convert them into praise by false pretexts. Craft and low cunning is called prudence ; and he is spoken of as provident and circumspect who cleverly overreaches others, who takes in the simple, and insidiously oppresses the poor. Since, therefore, the world boasts of vices as if they were virtues, and thvis all freely excuse themselves in sin, God wipes away all this gloss, when He pronounces all unjust means of gain to be so many thefts. Nor let us be surprised that this decision should be given by the divine tribunal, when the philosophers deliver nearly the same doctrine. We must bear in mind also, that an affirmative precept, as it is called, is connected with the prohibition ; because, even if we abstain from all wrong-doing, we do not therefore satisfy God, who has laid mankind under mutual obligation to each other, that they may seek to benefit, care for, and succour their neighbours. Wherefore He undoubtedly inculcates liberality and kindness, and the other duties, whereby human society is maintained; and hence, in order that we may not be condemned as thieves by God, we must endeavour, as far as possible, that every one should safely keep what he possesses, and that our neighbour's advantage should be promoted no less than our own. Wit IE*i>08tti0tt of tfic ommanBitmtt LEVITICUS, CHAPTER XIX. 11. Ye shall not steal, neither 11. Non furabimini et non ne-deal falsely, neither lie one to an- gabitis, neque mentiemini quisque other. proximo suo. 13. Thou shalt not defraud thy 13. Non opprimes proximum neighbour, neither rob him : the tuum, neque rapies: nee morabi- 112 calvin's harmony of the four lev. xix. 11. wages of Mm that is hired shall not tur opus mercenarii apud te usque abide with thee all night until the mane. morning. God here explains somewhat more clearly His mind and design, for He enumerates as thefts cases in which either deceit or violence is employed. The two words, which we have translated to deny, and to lie, signify also to deceive ; as also to lie, or to frustrate hope?- There is no question, then, but that God would restrain His people from all craft, or deceit, that they may deal sincerely and honestly "with each other; even as Paul wisely explains the meaning of the Holy Spirit, when he exhorts believers to " put away lying, and (o speak every man truth with his neighbour; for we are members one of another." (Eph. iv. 25.) In the second passage, God commands men to demean themselves meekly and temperately with their neighbours, so as to abstain from all unjust oppression. The meaning which Jerome,2 and others after him, have given to the word pJJ^JJ gnashak, to calumniate, is incorrect altogether ; for it is everywhere used for to oppress, despoil, rob, or lay hands on the goods of another. It is clear, therefore, that as Moses had previously provided against frauds, he now prohibits the iniquity of extorting from our neighbour what we have no right to. Still, violence, or open rapine, is better expressed by the other word 7U gezal; and these3 two words are, in my opinion, as it were, genus and species. After he had forbidden, therefore, that they should in any way oppress their brethren and possess themselves of their goods, he at the same time adds, that they should not use violence in despoiling them unjustly. Finally, he points out one mode of unjust oppression, when a person, who has hired himself % A. V., "deal falsely, neither lie." Ainsworth, "neither falsely deny, nor deal falsely." 2 A. V., " Non fades calumniam proximo tuo, nee vi opprimes eum." " The first of these terms signifies to oppress by fraud ; the second to oppress by violence. Against both these offences, John the Baptist warned the soldiers who came to him; Luke iii. 14."Bush from Ainsworth. * " Et a mon avis que le premier est comme genre, et le second comme espece;" and, in my opinion, that the first is, as it were, genus, and the second species.Fr. 8lH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 113 as a labourer, is defrauded of his wages, and not only if he be sent away without payment, his wages being denied him, but if payment be deferred to the morrow. For we know that hirelings generally live from hand to mouth, and therefore, if there be ever so little delay, they must go without food. Consequently, if a rich man keeps a poor and wretched individual, whose labour he has abused, in suspense, he deprives him as it were of life, in depriving him of his daily food. The sum is, that humanity is so to be cultivated that none should be oppressed, or suifer loss from default of payment. DEUTERONOMY, CHAPTER XXIV. 14. Thou shalt not oppress an 14. Non opprimes mercenarium hired servant that is poor and needy, pauperem et egenum e fratribus tuis, whether he be of thy brethren, or of et ex peregrinis tuis qui sunt in thy strangers that are in thy land terra tua, intra portas tuas. within thy gates: 15. At his day thou shalt give 15. Die suo reddes mercedem ejus, him his hire, neither shall the sun neque occumbet super earn sol: go down upon it; for he is poor, and quia pauper est, et ea sustentat ani-setteth his heart upon it: lest he mam suam: ne clamet contra te ad cry against thee unto the Lord, and Jehovam, et sit in te peccatum. it be sin unto thee. Deut. xxv. 4. Thou shalt not 4. Non obligabis os bovi tritur-muzzle the ox when he treadeth out anti. the corn. Deut. xxiv. 14. Thou shalt not oppress an hired servant. This precept is akin to the foregoing. Moses pronounces that he who has hired a poor person for wages oppresses him unless he gives him immediate recompense for his labour ; since the two admonitions, " thou shalt not oppress," and " thou shalt give him his hire," are to be read in connection with each other. Hence it follows, that if a hireling suffers from want because we do not pay him what he has earned, we are by our very delay alone convicted of unrighteousness. The reason is now more clearly expressed, viz., because he sustains his life by his daily labours.1 1 The expression on which C. founds this statement is translated by himself " ea (i.e., mercede) sustentat animam suam ;" in our A. V., 114 calvin's harmony of the four deut. xxiv. 14. Although, however, this provision only refers to the poor, lest they should suffer hunger from the negligence or pride of the rich, still humanity in general is enforced, lest, whilst the poor labour for our profit, we should arrogantly abuse them as if they were our slaves, or should be too illiberal and stingy towards them, since nothing can be more disgraceful than that, when they are in our service, they should not at least have enough to live upon frugally. Finally, Moses admonishes us that this tyranny on the part of the rich shall not be unpunished, if they do not supply their workmen with the means of subsistence, even although no account shall be rendered of it before the tribunals of men. Hence we infer that this law is not political, but altogether spiritual, and binding on our consciences before the judgment-seat of God ; for although the poor man may not sue us at law, Moses teaches us that it is sufficient for him to appeal to the faithfulness of God. "Wherefore, although the earthly judge may absolve us a hundred times over, let us not therefore think that we have escaped; since God will always require of us from heaven, whatever may have been unjustly excused us on earth. The question, however, here arises, whether, if he who has been oppressed should not cry out, the criminality will cease in consequence of his silence ; for the words of Moses seem to imply this, when he says, that the rich will be guilty, if the poor cry unto God and make complaint of their wrongs. The reply is easy, that Moses had no other intention than to overthrow the vain confidence of the despisers, whereby they are stimulated to greater audacity in sin, and are hardened in iniquity. He says, therefore, that although, as far as men are concerned, they may allow us to pillage and rob, still a more awful judgment is to be dreaded; for God hears the " setteth his heart upon it;" margin, " Heb., lifteth his soul unto it." Dathe has, " earn anhelat;" Ainsworth, "and unto it he lifteth up his soul," and his note is, " that is, hopeth for and desireth it for the maintenance of his life. So the Greek here translateth, he hath hope; and in Jer. xxii. 27, and xliv. 14, the lifting up of the soul signifieth a desire ; and the soul is often put for the life. Hereupon the Hebrews say, Whosoever with-holdeth the hireling's wage, is as if he took away his soul (or life) from him," &c. 8TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 1 ] 5 complaints of the poor, who find no protector or avenger on earth. And surely, the more patiently he who is despoiled shall bear his wrong, the more ready will God be to undertake his cause ; nor is there any louder cry to Him than patient endurance. If, however, any should object that the cry here spoken of is at variance with Christ's command, that we should pray for our enemies, we answer at once, that God does not always approve of the prayers which He nevertheless answers. The imprecation of Jotham, the son of Gideon, took effect upon the Shechemites, (Judges ix. 20,) although it was plainly the offspring of immoderate anger. Besides, it sometimes happens that the miserable, although they endure their injuries with pious meekness, still cease not to lay their sorrows and their groans in the bosom of God. Nor is this a slight consolation for the poor, that if no one on earth relieves them because their condition is low and abject, still God will hereafter take cognizance of their cause. Deut. xxv. 4. Thou shalt not muzzle the ox. This passage, indeed, properly belongs to the Supplements of the Commandment, but, since it is a confirmation of the foregoing decree, it seemed fit to connect them ; especially because its faithful expositor, Paul, declares, that God had no other design in delivering it than that the labourer should not be defrauded of his just hire, (1 Cor. ix. 10 ;) for, when he is speaking of the maintenance to be afforded to the ministers of the Gospel, he adduces it in proof of his case. And, lest any should object that there is a difference between oxen and men, he adds, that God does not care for oxen, but that it was said for the sake of those that labour. Meanwhile, we must bear in mind, that men are so instructed in equity, that they are bound to exercise it even towards the brute animals; for well does Solomon magnify the injustice, whereby our neighbour is injured, by the comparison ; " A righteous man regardeth the life of his beast." (Prov. xii. 10.) The sum is, that we should freely and voluntarily pay what is right, and that every one should be strict with himself as to the performance of his duty ; for, if we are bound to supply subsistence to brute animals, much less ]16 CALVIN'S HARMONY OF THE FOUR LEVIT. XIX. 33. must we wait for men to be importunate with us, in order that they may obtain their due. EXODUS, CHAPTER XXII. 21. Thou shalt neither vex a 21. Peregrinum non opprimes, stranger, nor oppress him: for ye neque spoliabis: quia peregrini were strangers in the land of Egypt, fuistis in terra jEgypti. 22. Ye shall not afflict any widow, 22. Nullam viduam nee pupillum or fatherless child. affligetis. 23. If thou afflict them in any 23. Si affligendo afflixeritis eum, wise, and they cry at all unto me, I certe si clamando clamaverit ad me, %will surely hear their cry: audiendo audiam clamorem ejus : 24. And my wrath shall wax hot, 24. Irasceturque furor meus, et and I will kill you with the sword; occidam vos gladio, eruntque uxores and your wives shall be widows, vestrse viduse, et fllii vestri pupilli. and your children fatherless. Levit. xix. 33. And if a stran- 33. Si peregrinatus tecum fuerit ger sojourn with thee in your land, peregrinus in terra vestra, non op- ye shall not vex him. primetis ilium. 34. But the stranger that dwell- 34. Tanquam indigena ex vobis, eth with you shall be unto you as eritvobisperegrinusquiperegrinatur one born among you, and thou shalt apud vos, et diliges eum sicut te- love him as thyself; for ye were ipsum: quia peregrini fuistis in strangers in the land of Egypt: I terra : ego Jehova I)eus vester. am the Lord your God. Levit. xix. 33. And if a stranger sojourn with thee in your land. Before I pass on to the other iniquities, I have thought fit to introduce this precept, wherein the people are commanded to cultivate equity towards all without exception. For, if no mention had been made of strangers, the Israelites would have thought that, provided they had not injured any one of their own nation, they had fully discharged their duty ; but, when God recommends guests and so-journers to them, just as if they had been their own kindred, they thence understand that equity is to be cultivated constantly and towards all men. Nor is it without cause that God interposes Himself and His protection, lest injury should be done to strangers; for since they have no one who would submit to ill-will in their defence, they are more exposed to the violence and various oppressions of the ungodly, than as if they were under the shelter of domestic securities. The 8TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PEifTATEUCH. 117 same rule is to be observed towards widows and orphans; a woman, on account of the weakness of her sox, is exposed to many evils, unless she dwells under the shadow of a husband ; and many plot against orphans, as if they were their prey, because they have none to advise them. Since, then, they are thus destitute of human aid, God interposes to assist them ; and, if they are unjustly oppressed, He declares that He will be their avenger. In the first passage He includes widows and orphans together with strangers ; in the latter He enumerates strangers only ; yet the substance is the same, viz., that all those who are destitute and deprived of earthly succour, are under the guardianship and protection of God, and preserved by His hand; and thus the audacity of those is restrained, who trust that they may commit any wickedness with impunity, provided no earthly being resists them. No iniquity, indeed, will be left unavenged by God, but there is a special reason why He declares that strangers, widows, and orphans are taken under His care ; inasmuch as the more flagrant the evil is, the greater need there is of an effectual remedy. He recommends strangers to them on this ground, that the people, who had themselves been sojourners in Egypt, being mindful of their ancient condition, ought to deal more kindly to strangers ; for although they were at last oppressed by cruel tyranny, still they were bound to consider their entrance there, viz., that poverty and hunger had driven their forefathers thither, and that they had been received hospitably, when they were in need of aid from others. When He threatens, that if the afflicted widows and orphans cry unto Him, their cry shall be heard, He does not mean that He will not interfere, if they endure their wrongs in silence ; but He speaks in accordance with the ordinary practice, that those who find no consolation elsewhere, are wont to appeal to Him. Meanwhile, let us be sure that although those who are injured abstain from complaining, yet God does not by any means forget His office, so as to overlook their wrongs. Nay, there is nothing which incites Him more to inflict punishment on the ungodly, than the endurance of His servants. The nature of the punishment is also expressed; those 118 CALVIN'S HARMONY OF THE FOUR DEITT.X. I?. who have afflicted widows and orphans shall perish by the sword, so that their own widows and orphans may be exposed to the audacity, violence, and knavery of the ungodly. Moreover, it must he observed that, in the second passage, they are commanded to love strangers and foreigners as themselves. Hence it appears that the name of neighbour is not confined to our kindred, or such other persons with whom we are nearly connected, but extends to the whole human race ; as Christ shews in the person of the Samaritan, who had compassion on an unknown man, and performed towards him the duties of humanity neglected by a Jew, and even a Levite. (Luke x. SO.) DEUTERONOMY, CHAPTER X. 17. ... God, . . . regard- 17. Deus non accipit personam, eth not persons, nor taketh reward, neque recipit munus. 18. He doth execute the judg- 18. Faciens judicium pupillo et ment of the fatherless and widow, viduso, diligens peregrinum, dando et and loveth the stranger, in giving panem et vestimentum. him food and raiment. 19. Love ye therefore the stran- 19. Diligite igitur peregrinum, ger; for ye were strangers in the quia peregrini fuistis in terra land of Egypt. JEgypti. He confirms the foregoing decree by a reference to the nature of God Himself; for the vile and abject condition of those with whom we have to do, causes us to injure them the more wantonly, because they seem to be altogether deserted. But Grod declares that their unhappy lot is no1 obstacle to His administering succour to them ; inasmuch as He has no regard to persons. By the word person is meant either splendour, or obscurity, and outward appearance, as it is commonly called, as we gather from many passages. In short, God distinguishes Himself from men, who are carried away by outward appearance, to hold the rich in 1 The Fr. gives a different turn to this: " Or Dieu declare que leur pourete et misere n'empechera point de les secourir: d'autant qu'ils ne amusent point a la personne;" Now, God declares, that their poverty and misery shall not prevent their being succoured; so that they should not be interested by their person. Sill COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 1]9 honour, and the poor in contempt ; to favour the beautiful or the eloquent, and to despise the unseemly. Ilpocra-irdXrj^la is, therefore, an unjust judgment, which diverts us from the cause itself, when our minds are prejudiced by what ought not to be taken into account. Therefore Christ teaches us that a judgment is righteous, which is not founded upon the appearance, (John vii. 23 ;) since truth and justice never prevail, except when we attend to the case itself. It follows that the contemptible are not afflicted with impunity, for although they may be destitute of human aid, God, who sitteth on high, " hath respect unto the lowly." (Psalm cxxxviii. 6.) As regards strangers, God proves that he cares for them, because He is gracious in preserving them and cloth- . ing them ; and then a special reason is again adduced, that the Israelites, when they were formerly sojourners in Egypt, had need of the compassion of others. LEVITICUS, CHAPTER XIX. 35. Ye shall do no unrighteous- 35. Non facietis iniquitatem in ness in judgment, in mete-yard, in judicio, in dimensione, in pondere et weight, or in measure. mensura. 36. Just balances, just weights, 36. Statera justa, pondera justa, a just ephah, and a just hin, shall epha justum, et hin justum erit vo-ye have: I am the Lord your God, bis. which brought you out of the land of Egypt. Deut. xxv. 13. Thou shalt not 13. Non erit tibi in sacculo tuo have in thy bag divers weights, a pondus et pondus, majus et minus : great and a small. 14. Thou shalt not have in thine 14. Non erit tibi in domo tua house divers measures, a great and modius et modius, major et minor, a small. 15. But thou shalt have a perfect 15. Pondus perfectum et justum and just weight, a perfect and just erit tibi, modius perfectus et Justus measure shalt thou have : that thy erit tibi, ut proroges dies tuos super days may be lengthened in the land terram quam Jehova Deus tuus dat which the Lord thy God giveth thee. tibi. 16. For all that do such things, 16. Quia abominatio Jehovse and all that do unrighteously, are Dei tui est quicunque facit hsec, an abomination unto the Lord thy omnis faciens iniquitatem. God. Levit. xix. 35. Ye shall do no unrighteousness in judgment. If you take the word judgment in its strict sense, this will be a 120 calvin's harmony of the four lev.xix.35. special precept, that judges should faithfully do justice to all, and not subvert just causes from favour or ill-will. But since the word ftfi^D, mishpat, often means rectitude, it will not be unsuitable to suppose that all iniquities contrary to integrity are generally condemned ; and that he afterwards proceeds to particular cases, which he adverts to elsewhere, where he enumerates the most injurious thefts of all, and such as involve the grossest violation of public justice. For the corruption which tends to the subversion of judgments, or, by undermining rectitude, vitiates all contracts, leaves nothing in security ; whilst deception in weights and measures destroys and sweeps away all legitimate modes of dealing. Now, if the laws of buying and selling are corrupted, human society is in a manner dissolved ; so that he who cheats by false weights and measures, differs little from him who utters false coin : and consequently one, who, whether as a buyer or seller, has falsified the standard measures of wine, or corn, or anything else, is accounted criminal.1 By the laws of Rome,2 he is condemned to a fine of double the amount; and by a decree of Adrian, he is to be banished to an island. It is not, therefore, without reason that Solomon reiterates this decree, that he may fix it the deeper in the hearts of all. (Prov. xx. 10, 23.) But although this pestilent sin is by no means to be endured, but to be severely punished, still God, even if legal punishments be not inflicted, summons men's consciences before His tribunal, and this He does both by promises and threats. A just weight (He says) and a just measure shall prolong a man's life ; but he who has been guilty of deception in them, is an abomination before me. Length of life, indeed, has only a figurative connection with just weights and measures : but, because the avaricious, in their pursuit of dishonest gain, are too devoted to this transitory life, God, in order to withhold His people from this ' " Inter falsarios."Lat. " Pour faussaire."Fr. 2 Modest. 1. penult, ad legem Corn, de fals.C. This law is to be ound in Digest, xlviii., tit. xi., De falsis, xxxii., " Si venditor mensuras publice probatas vini, frumenti, vel cujuslibet rei, aut emptor corruperit, dolove malo fraudem fecerit, quanti ea res est, ejus dupli condemnatur. Decretoque Divi Hadriani prseceptum est in insulam eos relegari, qui pon-dera, aut mensuras falsassent." STB COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 121 blind and impetuous covetousness, promises them long life, if they keep themselves from fraud and all knavish dealings. "We perceive from the conclusion, that, not in this respect only, but in all our affairs, those trickeries are condemned, by which our neighbours are defrauded. For, after God has said that He abominates " all that do such things," He adds immediately by way of explanation, " all that do unrighteously." We see, then, that He sets Himself against all evil and illicit arts of gain. DEUTERONOMY, CHAPTER XIX. 14. Thou shalt not remove thy 14. Non transferes terminum neighbour's land-mark, which they proximi tui quem finierint majores of old time have set in thine inherit- in hsereditate tua, quam hsereditate ance, which thou shalt inherit in the accipies in terra quam Jehova Deus land that the Lord thy God giveth tuus dat tibi ut possideas earn, thee to possess it. A kind of theft is here condemned which is severely punished by the laws of Rome j1 for that every one's property may be secure, it is necessary that the land-marks set up for the division of fields should remain untouched, as if they were sacred. He who fraudulently removes a landmark is already convicted by this very act, because he disturbs the lawful owner in his quiet possession of the land %? whilst he who advances further the boundaries of his own land to his neighbour's loss, doubles the crime by the deceptive concealment of his theft. Whence also we gather that not only are those thieves, who actually carry away their neighbour's property, who take his money out of his chest, or who pillage his cellars and granaries, but also those who unjustly possess themselves of his land. 1 " In the digests there is a vague law, de termino rnoto, Digeslor. Lib. xlvii. tit. 21, on which Calmet remarks, that, though the Bomans had no determined punishment for those who removed the ancient land-marks, yet, if slaves were found to have done it with an evil design, they were put to death; that persons of quality were sometimes exiled when found guilty; and that others were sentenced to primary fines, or corporal punishment." Adam Clarke, in loco. * " Est desia assez convaincu par ce seul acte d'avoir voulu debouter le possesseur de son champ;" is already sufficiently convicted by this act alone of having wished to deprive the possessor of his land.__Fr. ]-22 oalvin's harmony or the four deut. xxiv. 26. EXODUS, CHAPTER XXII. 26. Si in pignus acceperis vesti-mentum proximi tui, antequam oc-cubuerit sol restitues illud ei. 27. Quia ipsum solum est operi-mentum ejus, illud vestimentum ejus est cuti sue in quo dormiat, et erit quum clamaverit ad me, tune exau-diam: sum enim misericors. 6. Non accipiet quisquam pro pignore metam et catillum, quia animarn ipse acciperet pro pignore. 10. Quum mutuabis proximo tuo aliquid mutuum, non ingredieris domum ejus ut capias pignus ejus. 11. Foris subsistes, et vir cui mutuabis afferet ad te pignus foras. 20. If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down: 27. For that is his covering only; it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep ? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious. Deut. xxiv. 6. No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge. 10. When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge. 11. Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee. 12. And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge. 13. In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the Lord thy God. 17. Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless, nor take a widow's raiment to pledge : 18. But thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt, and the Lord thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. Deut. xxiv. 6. No man shall take the nether. God now enforces another principle of equity in relation to loans, (not to be too strict1) in requiring pledges, whereby the poor are often exceedingly distressed. In the first place, He prohibits the taking of anything in pledge which is necessary to the poor for the support of existence ; for by the words which I have translated meta and catillus, i.e., the upper and nether millstone, He designates by synecdoche all other instruments, 1 Added from Fr. 12. Quod si vir pauper fuerit, non dormies cum pignore ejus. 13. Restituendo ei restitues pignus dum sol occumbit: ut dormiat in vestimento suo, et benedicat tibi: eritque tibi in justitiam coram Je-hova Deo tuo. 17. Non pervertesjudiciumpupilli et peregrini, non capies in pignus veslimentum viduse. 18. Recordare quod servus fueris in ./Egypto, et redemerit te Jehova Deus tuus inde: idcirco prsecipio tibi ut hoc facias. Sill COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. ] 23 which workmen cannot do without in earning their daily bread. As if any one should forcibly deprive a husbandman of his plough, or his spade, or harrow, or other tools, or should empty a shoemaker's, or potter's, or other person's shop, who could not exercise his trade when deprived of its implements; and this is sufficiently clear from the context, where it is said, " He taketh a man's life to pledge," together with his millstones. He, then, is as cruel, whosoever takes in pledge what supports a poor man's life, as if he should take away bread from a starving man, and thus his life itself, which, as it is sustained by labour, so, when its means of subsistence are cut off, is, as it were, itself destroyed. 10. When thou dost lend thy brother anything. He \)vo-vides against another iniquity in reclaiming a pledge, viz., that the creditor should ransack the house and furniture of his brother, in order to pick out the pledge at his pleasure. For, if this option were given to the avaricious rich, they would be satisfied with no moderation, but would seize upon all that was best, as if making an assault on the very entrails of the poor: in a word, they would ransack men's houses, or at any rate, whilst they contemptuously refused this or that, they would fill the wretched with rebuke and shame. God, therefore, will have no pledge reclaimed, except what the debtor of his own accord, and at his own convenience, shall bring out of his house. He even proceeds further, that the creditor shall not take back any pledge which he knows to be necessary for the poor: for example, if he should pledge the bed on which he sleeps, or his counterpane, or cloak, or mantle. For it is not just that he should be stripped, so as to suffer from cold, or to be deprived of other aids, the use of which he could not forego without loss or inconvenience. A promise, therefore, is added, that this act of humanity will be pleasing to God, when the poor shall sleep in the garment which is restored to him. He speaks even more distinctly, and says : The poor will bless thee, and it shall be accounted to thee for righteousness. For God indicates that He hears the prayers of the poor and needy, lest the rich man should think the bounty thrown away which he confers upon a lowly individual. We must, indeed, be more than iron- 124 calvin's hakmony of the four deut.xxiv.10. hearted, unless we are disposed to such liberality as this, when we understand that, although the poor have not the means of repaying us in this world, still they have the power of recompensing us before God, i.e., by obtaining grace for us through their prayers. An implied threat is also conveyed, that if the poor man should sleep inconveniently, or catch cold through our fault, God will hear his groans, so that our cruelty will not be unpunished. But if the poor man, upon whom we have had compassion, should be ungrateful, yet, even though he is silent, our kindness will cry out to God ; whilst, on the other hand, our tyrannical harshness will suffice to provoke God's vengeance, although he who has been treated unkindly should patiently swallow his wrong. To be unto righteousness1 is equivalent to being approved by God, or being an acceptable act; for since the keeping of the Law is true righteousness, this praise is extended to particular acts of obedience. Although it must be observed that this righteousness fails and vanishes, unless we universally fulfil whatever God enjoins. It is, indeed, a part of righteousness to restore a poor man's pledge; but if a man be only beneficent in this respect, whilst in other matters he robs his brethren; or if, whilst free from avarice, he exercises violence, is given to lust or gluttony, the particular righteousness, although pleasing in itself to God, will not come into account. In fact, we must hold fast the axiom, that no work is accounted righteous before God, unless it proceeds from a man of purity and integrity ; whereas there is none such to be found. Consequently, no works are imputed unto righteousness, except because God deigns to bestow His gratuitous favour on believers. In itself, indeed, it would be true, that whatever act of obedience to God we perform, it is accounted for righteousness, i.e., if the whole course of our life corresponded to it, whereas no work proceeds from us which is not corrupted by some defect. Thus, we must fly to God's mercy, in order that, being reconciled to us, He may also accept our work. 1 " It shall be righteousness unto thee," A. V., and rightly, as it would appear,for, as Piscator (inPoole's Syn.) remarks, "ante T\pTS deficit prse-positio." 8TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 125 What he had previously prescribed respecting the poor, He afterwards applies to widows alone, yet so as to recommend all poor persons to us under their name ; and this we gather both from the beginning of the verse (17,) in which He instructs them to deal fairly and justly with strangers and orphans, and also from the reason which is added, viz., that they should reflect that they were bondmen in the land of Egypt; for their condition there did not suffer them proudly to insult the miserable; and it is natural that he should be the more affected with the ills of others who has experienced the same. Since, then, this reason is a general one, it is evident also that the precept is general, that we should be humane towards all that are in want. EXODUS, CHAPTER XXII. 25. If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury. Lev. xxv. 35. And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee, then thou shalt relieve him; yea, though lie be a stranger, or a sojourner: that he may live with thee. 36. Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. 37. Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase. 38. I am the Lord your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. Deut. xxiii. 19. Thou slialt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury. 20. Unto a stranger thou mayest lend upon usury, but unto thy brother thou shalt not lend upon usury; that the Lord thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it. 25. Si pecuniam mutuam dederis populo meo pauperi qui est tecum, non eris ei sicut usurarius: non im-ponetis ei usuram. 35. Si attenuatus fuerit frater tuus, et vacillaverit manus ejus apud te, fulcies ilium (vel, apprehendes ut sustineas): percgrinum et advenam: et vivet tecum. 36. Non accipies usuram ab eo et augmentum: sed timebisDeum tuum: vivetque frater apud te. 37. Pecuniam tuam non dabis ei ad usuram, nee cum augmento dabis escam tuam. 38. Ego Jehova Deus vester qui eduxi vos de terra iEgypti, ut darem vobis terram Chanaan, ac essem vobis in Deum. 19. Non foenerabis fratri tuo foenus pecuniiB, foenus cibi, fcenus cujuscunque rei in qua foenus exer-cetur. 20. Extraneo foenerabis, ac fratri tuo non foenerabis: ut benedicat tibi Jehova Deus tuus in omni applica-tione manus tuse super terram ad quam ingrederis, ut possideas earn. 126 oalvin's harmony oj the four exod. xxii. 25. From these passages we learn that it is not enough to refrain from taking the goods of another, unless we also constantly exercise humanity and mercy in the relief of the poor. Heathen authors also saw this, although not with sufficient clearness, (when they declared1) that, since all men are born for the sake of each other, human society is not properly maintained, except by an interchange of good offices. Wherefore, that we may not defraud our neighbours, and so be accounted thieves in God's sight, let us learn, according to our several means, to be kind to those who need our help ; for liberality is a part of righteousness, so that he must be deservedly held to be unrighteous who does not relieve the necessities of his brethren when he can. This is the tendency of Solomon's exhortation, that " we should drink waters out of our own cistern,2 and that our fountains should be dispersed abroad amongst our neighbours," (Prov. v. 15, 16;) for, after he has enjoined us each to be contented with what is our own, without seeking to enrich ourselves by the loss of others, he adds that those who have abundance do not enjoy their possessions as they ought, unless they communicate them to the poor for the relief of their poverty. For this is the reason, as Solomon tells us elsewhere, why " the rich and the poor meet together ; and the Lord is the maker of them all." (Prov. xxii. 2.) Exod. xxii. 25. If thou lend money to any of my people. Humanity ought to be very greatly regarded in the matter of loans, especially when a person, being reduced to extremities, implores a rich man's compassion; for this is, in point of fact, the genuine trial of our charity, when, in accordance with Christ's precept, we lend to those of whom we expect no return. (Luke vi. 35.) The question here is not as to usury, as some have falsely thought,3 as if He commanded us to lend gratuitously, and without any hope of 1 Added from Fr. " Atque ita placet Stoicis, quse in terris gignuntur ad usutn hominum omnia creari, homines autem hominum causa esse gene-ratos, ut ipsi inter se aliis alii prodesse possent."Cic. de Off. i. 7. 2 It will be seen that these verses are abbreviated, and slightly paraphrased by C. His exposition of them, which is not the ordinary one, agrees with that of Junius in Poole's Syn. 8 See C. on Luke vi. 35. Harmony of the Evang., vol. i. p. 302. (Calvin Soc. edit.,) together with the Editor's note. 8th commandment, last books of the pentateucih. 127 gain; but, since in lending, private advantage is most generally sought, and therefore we neglect the poor, and only lend our money to the rich, from whom we expect some compensation, Christ reminds us that, if we seek to acquire the favour of the rich, we afford in this way no proof of our charity or mercy; and hence He proposes another sort of liberality, which is plainly gratuitous, in giving assistance to the poor, not only because our loan is a perilous one, but because they cannot make a return in kind. Before descending to speak of loans, God here adverts to poverty and distress, (Lev. xxv. So,) whereby men's minds may be disposed to compassion. If any one be afflicted with, poverty, He commands us to relieve liis necessity. He makes use, however, of a metaphor,1 that he who is tottering should be strengthened, as if by catching hold of his hand. What follows about the stranger and sojourner extends and amplifies, in my opinion, the previous sentence; as if it were said that, since humanity is not to be denied even to strangers, much more is assistance to be given to their brethren. For, when it pleased God that strangers should be permitted to inhabit the land, they were to be kindly treated2 according to the rights of hospitality ; for to allow them to live is to make their condition just and tolerable. And thus God indirectly implies, that such unhappy persons are expelled and driven away, so as not to live, if they are oppressed by unjust burdens. This, then, is the sum of the first sentence, that the rich, who has the ability, should uplift the poor man who is failing, by his assistance, or should strengthen the tottering. A precept is added as to lending without interest, which, although it is a political law, still depends on the rule of charity ; inasmuch as it can scarcely happen but that the poor should be entirely drained by the exaction of interest, 1 Margin A. V., " If his hand faileth, then thou shalt strengthen him." " When a man is so impoverished that he hath no means, they are commanded to strengthen him, as taking him by the hand; so the Lord is said to strengthen the right hand of Cyrus, when he assisted him against his enemies, Is. xlv. 11, &c."Willet, in loco. * " II a entendu qu'on les traittast humainement;" He implied that they should be treated with humanity.Fr. 128 calvin's harmony of the four exod.xxii. 25. and that their blood should be almost sucked away. Nor had God any other object in view, except that mutual and brotherly affection should prevail amongst the Israelites. It is plain that this was a part of the Jewish polity, because it was lawful to lend at interest to the Gentiles, which distinction the spiritual law does not admit. The judicial law, however, which God prescribed to His ancient people, is only so far abrogated as that what charity dictates should remain, i.e., that our brethren, who need our assistance, are not to be treated harshly. Moreover, since the wall of partition, which formerly separated Jew and Gentile, is now broken down, our condition is now different; and consequently we must spare all without exception, both as regards taking interest, and any other mode of extortion ; and equity is to be observed even towards strangers. " The household of faith," indeed, holds the first rank, since Paul commands us specially to do good to them, (Gal. vi. 10 ;) still the common society of the human race demands that we should not seek to grow rich by the loss of others. As touching the political law, no wonder that God should have permitted His people to receive interest from the Gentiles, since otherwise a just reciprocity would not have been preserved, without which one party must needs be injured. God commands His people not to practise visury, and still lays the Jews alone, and not foreign nations, under the obligation of this law. In order, therefore, that equality (ratio analogica) might be preserved, He accords1 the same liberty to His people which the Gentiles would assume for themselves ; for this is the only intercourse that can be endured, when the condition of both parties is similar and equal. For when Plato2 asserts that usurers are not to be tolerated in a well-ordered republic, he does not go further than to enjoin, that its citizens should abstain from that base and dishonest traffic between each other. 1 " II permet aux Juifs pareille liberte envers les nations estranges, que les Payens se donnoyent envers les Juifs;" He permits the Jews to have equal liberty with respect to foreign nations, with that which the heathen gave themselves with respect to the Jews.Fr, a licXirtix r. in fin. SHI COMMANDMENT.. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 129 The question now is, whether usury is evil in itself; and surely that which heathens even have detested appears to be by no means lawful to the children of God. We know that the name of usurer has everywhere and always been infamous and detested. Thus Cato,1 desiring to commend agriculture, says that thieves were formerly condemned to a fine of double, and usurers quadruple ; from which he infers, that the latter were deemed the worst. And when asked what he thought of usury, he replied, " What do I think of killing a man?" whereby he wished to shew, that it was as improper to make money by usury as to commit murder. This was the saying of one private individual, yet it is derived from the opinions of almost all nations and persons. And assuredly from this cause great tumults often arose at Rome, and fatal contentions were awakened between the common people and the rich; since it can hardly be but that usurers suck men's blood like leeches. But if we come to an accurate decision as to the thing itself, our determination must be derived from nowhere else than the universal rule of justice, and especially from the declaration of Christ, on which hang the law and the prophets,Do not unto others what ye would not have done to thyself. (Matt. vii. 12.) For crafty men are for ever inventing some little subterfuge or other to deceive God. Thus, when all men detested the word/cerews, another was substituted, which might avoid unpopularity under an honest pretext; for they called it usury, as being a compensation for the loss a man had incurred by losing the use of his money. But2 there is no description of fcenus to 1 " Purem dupli condemnari, fceneratorem quadrupli." Cato de R. Rust, in prooem. " Ex quo genere comparationis illud est Oatonis senis ; a quo quum qusereretur, quid maxime in re familiari expediret, respondit, Bine, pascere. Quid secundum ? Satis bene pascere. Quid tertium ? Male pascere. Quid quartum ? arare. Et, cum ille, qui qusesierat, dix-isset, Quid fcenerari ? Turn Cato, Quid hominem, inquit, occidere?" Cic. de Off. ii. 24. 2 la Fr. the following sentence is here inserted:" Ce titre la doncques a este favorable: comme en nostre langage Francois le mot d'Usure sera assez en horreur, mais les interests ont la vogue sous nulle dimculte ni scrupule:" This title then was an euphemism, as in our French language, the word Usury will be sufficiently dreaded, whilst Interest is current without difficulty or scruple. Say. Econ. Polit. B. ii. Ch. viii. 1., tells us that, " V interet . . . s'appelait auparavant usure, et c'etait le mot propre, ISO calvin's harmony of the four exod.xxii.25. which this specious name may not be extended ; for whosoever has any ready money, and is about to lend it, he will allege that it would be profitable to himself if he were to purchase1 something with it, and that at every moment opportunities of gain are presenting themselves. Thus there will be always ground for his seeking compensation, since no creditor could ever lend money without loss to himself. Thus usury,2 since the word is equivalent to foenus, is but a covering for an odious practice, as if such glosses would deliver us in God's judgment, where nothing but absolute integrity can avail for our defence. There was almost a similar mode of subterfuge among the Israelites. The name "[SW, neschec, which is derived from biting, sounded badly ; since then no one chose to be likened to a hungry dog, who fed himself by biting others, some escape from the reproach was sought; and they called whatever gain they received beyond the capital, JVi*)fi, therbith, as being an increase. But God, in order to prevent such deception, unites the two words, (Lev. xxv. 36,) and condemns the increase as well as the biting. For, where He complains of their unjust modes of spoiling and thieving in Ezekiel,3 and uses both words as He does here by Moses, there is no doubt but that He designedly cuts off their empty excuses. (Ezek. xviii. 13.) Lest any, therefore, should reply, that although he derived advantage from his money, he was not on that account guilty of usury, God at once removes this pretence, and condemns in general any addition to the principal. Assuredly both passages clearly shew that those who invent new words in excuse of evil, do nothing but vainly trifle. I have, then, admonished men that the fact itself is simply to be con- puisque l'intere t est un prix, un loyer qu'on paie pour avoir la jouissance d'une valeur. Mais ce mot est devenu odieux; il ne reveille plus que l'idee d'un interet illegal, exorbitant, et onlui"en a substitue un autre plus honnete et moins expressif selon la coutume." 1 a Xerre ou marchandise."Fr. 2 " Ainsi, combien que ce nom d'Usure ait este favorable de soy du commencement, en la fin il a este diffame;" Thus, although this word Usury was of no ill meaning in its origin, in the end it has been abused.Fr. * See C. on Ezek. xviii. 5-9, where the subject is more fully discussed. C. Soc. Edit. vol. ii. p. 225, et seq. See also Mr. Myers's Dissertation, ibid., p. 469. 8TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 131 sidered, that all unjust gains are ever displeasing to God, whatever colour we endeavour to give to it. But if we would form an equitable judgment, reason does not suffer us to admit that all usury is to be condemned without exception. If the debtor have protracted the time by false pretences to the loss and inconvenience of his creditor, will it be consistent that he should reap advantage from his bad faith and broken promises ? Certainly no one, I think, will deny that usury ought to be paid to the creditor in addition to the principal, to compensate his loss.1 If any rich and monied man, wishing to buy a piece of land, should borrow some part of the sum required of another, may not he who lends the money receive some part of the revenues of the farm until the principal shall be repaid ? Many such cases daily occur in which, as far as equity is concerned, usury is no worse than purchase. Nor will that subtle argument2 of Aristotle avail, that usury is unnatural, because money is barren and does not beget money ; for such a cheat as I have spoken of, might make much profit by trading with another man's money, and the purchaser of the farm might in the meantime reap and gather his vintage. But those who think differently, may object, that we must abide by God's judgment, when He generally prohibits all usury to His people. I reply, that the question is only as to the poor, and consequently, if we have to do with the rich, that usury is freely permitted; because the Lawgiver, in alluding to one thing, seems not to condemn another, concerning which He is silent. If again they object that usurers are absolutely 1 Addition in Fr., " Je say qu'on nomme cela Interest, mais ce m'est tout un;" 1 know that they call this Interest, but this is all the same to me. 3 Polit., lib. i. cap. 10. " The enemies to interest in general, (says Blackstone,) make no distinction between that and usury, holding any increase of money to be indefensibly usurious. And this they ground, as well on the prohibition of it by the Law of Moses among the Jews, as also upon what is said to be laid down by Aristotle, that money is naturally barren, and to make it breed money is preposterous, and a perversion of the end of its institution, which was only to serve the purposes of exchange, and not of increase." The hypothetical form in which he attributes this dictum to Aristotle, he explains in a note to be, because " this passage hath been suspected to be spurious."Comment, on the Laws of England, b. ii. ch. xxx. sec. 454. 132 calvin's harmony of the four exod. xxii.IS. condemned by David and Ezekiel, (Ps. xv. 5 ; Ez. xviii. J 3,) I think that their declarations ought to be judged of by the rule of charity ; and therefore that only those unjust exactions are condemned whereby the creditor, losing sight of equity, burdens and oppresses his debtor. I should, indeed, be unwilling to take usury under my patronage, and I wish the name itself were banished from the world ; but I do not dare to pronounce upon so important a point more than God's words convey. It is abundantly clear that the ancient people were prohibited from usury, but we must needs confess that this was a part of their political constitution. Hence it follows, that usury is not now unlawful, except in so far as it contravenes equity and brotherly union. Let each one, then, place himself before God's judgment-seat, and not do to his neighbour what he would not have done to himself, from whence a sure and infallible decision may be come to. To exercise the trade of usury, since heathen writers accounted it amongst disgraceful and base modes of gain, is much less tolerable among the children of God ; but in what cases, and how far it may be lawful to receive usury upon loans, the law of equity will better prescribe than any lengthened discussions. Let us now examine the words. In the first place, where we have translated the words, " Thou shalt not be to him as a usurer,"1 there is some ambiguity in the Hebrew word "IK'J, nashac, for it is sometimes used generally for to lend, without any ill meaning; but here it is undoubtedly applied to a usurer, who bites the poor ; as also in Psalm cix. 11, "Let the usurer catch all that he hath."2 The sum is, that the poor are to be liberally aided, and not to be oppressed by harsh exactions: and therefore immediately afterwards it is added, " neither shalt thou lay upon him usury." When again He repeats, " And if thy brother be waxen poor," &c, we see that reference is everywhere made to the poor; because, although sometimes those who possess large properties are ruined by usury, (as Cicero says that certain luxurious 1 C. here uses the word fosnerator; whereas his translation is, it will bo seen, usurarius. 2 A.V., "The extortioner." 8rii COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 183 and prodigal persons in his days contended against usury with the fruits of their farms, because their creditors swallowed up the whole produce ;*) still the poor alone, who had been compelled to borrow by want, and not by luxury, were worthy of compassion. The third passage, however, admirably explains the meaning of God, since it extends usury to corn and wine, and all other articles. For many contracts were invented by artful men, whereby they pillaged the needy without ignominy or disgrace: and now-a-days no rapacity is more cruel than that which imposes a payment upon debtors, without any mention of usury ; for instance, if a poor man should ask the loan of six measures of wheat, the creditor will require seven to be repaid; or if the same thing should happen as regards wine. This profit will not be called usury, because no money will pass; but God, indirectly casting ridicule upon their craftiness, shews that this plague of usury2 extends itself to various things, and to almost all sorts of traffic; whence it clearly appears that nothing else is pi'escribed to the Israelites, but that they should humanely assist each other. But, since cupidity blinds men, and carries them aside to dishonest dealings, God sets His blessing in opposition to all such iniquitous arts, whereby they hawk, as it were, for gain ; and commands them to look for riches rather to Him the author of all good things, than to hunt for them by rapine and fraud. DEUTERONOMY, CHAPTER XXII. 1. Thou shalt not see thy bro- 1. Non videbis bovem fratris tui ther's ox or his sheep go astray, and aut pecudem errantes, et abscondes 1 "Neque id (quod stultissimum est) certare cum usuris fructibus prport of it. For it has been stated that sin may thus be committed in two ways: either when the wicked invent false accusations, or when other over-credulous persons eagerly associate themselves with them ; and thus either sense would be very applicable, that the original authors are condemned, who raise a false report, or those who help on their wickedness, and give it, as it were, their endorsement. But, since it immediately follows, "put not thine hand with" them, I willingly embrace the version, " Thou shalt not receive," in order that the two clauses may combine the better. Indeed Moses uses this word with great propriety, for a lie would soon come to nothing from its own emptiness, and fall to the ground, if it were not taken up and supported by the unrighteous consent of others. God, therefore, recalls His people from this wicked conspiracy,1 lest by their assistance they should spread abroad false accusations ; and calls those false witnesses who traduce their neighbours by lending their hand to the ungodly : because there is but little difference between raising a calumny and keeping it up. If it be thought preferable to restrict the second verse to judges, it would be a Supplement to the Sixth Commandment as well as the Eighth, viz., that none should willingly give way to the unjust opinions of others, which might affect either the means or the life of an innocent person. But, 1 " De s'accoupler avecques les malms et les menteurs pour diffamer le prochain;" of associating themselves with the malicious and wilh liars to defame their neighbour.Fr. 9TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 183 inasmuch as the error of those who are too credulous is reproved by it, whence it arises that falsehood prevails, and calumniators throw what is clear into obscuiity, it finds a fit place here.1 7. Keep thee far from a false matter. Since he seems to speak of perjury, which brings about the death of the innocent, some might perhaps prefer that this passage should be annexed to the Sixth Commandment; but this is easily solved ; for Moses is expressly condemning false-witness, and at the same time instances one case of it, whereby it may appear how detestable a crime it is, viz., the slaying of a brother by calumny, because the false witness rather kills him with his tongue than the executioner with his sword. Although, therefore, it is a gross act of inhumanity to lie in general against one's brother, yet is its atrocity increased if he be put to death by perjury; because murder is thus combined with perfidy. A threat follows, whereby God summons false-witnesses before His tribunal, where they who have brought the good into peril by their falsehoods shall not escape with impunity. Lev. xix. 16. Thou shalt not go up and down. The principle of the second clause is the same as that of the foregoing verse, for it is added to a general precept, whereby detraction is condemned: and much more ought we to be deterred from it, whilst we acknowledge that our tongue is thus armed cruelly to shed innocent blood. Some suppose that theword 7^1, racil, is metaphorically taken from merchants, because the tale-bearer or whisperer2 is no less busy in hunt- 1 " Ceste sentence doit estre comprinse aussi bien sous les faux tes-moignages;" this declaration ought to be comprised under the head of false testimony.Fr. 1 "Delator aut susurro."Lett. "The original properly signifies a trader, a pedlar, and is here applied to one who. travels up and down dealing in slanders and detractions, as a merchant does in wares, possessing himself of the secrets of individuals and families, and then blazing them abroad, usually with a false colouring as to motives and a distortion of facts."Bush. " Some explain ^31 as if ^J"l, (the J being changed into D,) from ?21, to run about, to explore."Fagius, from the Hebrew Commentators, in Poole's Synopsis. " Non reperimus in S. Scriptura dic-tionem TW'O"!, qute non sit scripta lingua ro^n, i.e., ambulationis." Sal. Jarchi in loco. See C. on Jerem ix. 4, Cal. Soc. edit., vol. i. p. 464. 184 calvin's harmony of the four lev.xix. 17. ing for false reports, which he may afterwards circulate, than the merchant is diligently bent on buying and selling. Others think that there is a change of the letter J into 2; and that thus the word is derived from the feet; because calumniators are always wandering about to hunt for grounds of detraction; and therefore is always joined with a verb which signifies to walk. I do not think, however, that it is always used in the same sense; for when Ezekiel .reproves the Israelites, because there were always men called /OI, racil, among them, to shed blood,1 I understand men of fraud, or fraudulent persons, who plot against the good to procure their destruction. (Ezek. xxii. 9.) Some also translate it spies. Meanwhile, I doubt not, but that Moses, in this passage, designates those vagabonds, who too eagerly run about hither and thither, and in their malignant inquisitiveness penetrate into everybody's secrets, to bring quiet people into trouble. In short, we are taught that they are accounted false witnesses before God, whosoever by the virulence of their tongue bring their brethren into danger and inconvenience. 17. Thou shalt in any wise rebuke thy neighbour. Because many, under the pretext of conscientiousness, are not only rigid censors of others, but also burst out in the open proclamation of their defects, Moses seeks to prevent this preposterous zeal, shewing how they may best restrain it, not by encouraging sin through their connivance or silence, whilst they are still far from evil-speaking. For those who labour under this disease of carping and vituperating, are wont to object that sins are nourished by silence, unless all are eager in reproving them; and hence their ardour in exclaiming against them and deriding them. But Moses points out a more useful remedy, that they should bring back wanderers into the way by private rebukes, and not by publishing their offences. For whosoever triumphs in the infamy of his brother, precipitates his ruin as far as in him lies ; whereas a well-regulated zeal consults the welfare of one who is ruining himself. Therefore we are commanded to rebuke the 1 " In thee are men that carry tales (margin, men of slanders) to shed blood."A. V. 9lHCOMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 185 wandering, and not to regard our brethren as enemies. A similar course is prescribed by Christ, " If thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone." (Matt, xviii. 15.) In fine, an immoderate love of fault-finding will always be found to be arrogant and cruel. The word N&JO, nasa, undoubtedly means to publish what was concealed, and thus by exposure to drive to despair those who would else have been corrigible. Supplement to tfje jltnti) ommanBment. DEUTERONOMY, CHAPTER XIX. 16. If a false witness rise up 16. Quum steterit testis mendax against any man, to testify against contra aliquetn, ut testificetur con-him that which is wrong; tra eum verbum perversum: 17. Then both the men, between 17. Tune stabunt duo illi homines whom the controversy is, shall stand quibus est lis, coram Jehova, id est before the Lord, before the priests coram sacerdotibus et judicibus qui and the judges which shall be in fuerint in diebus illis. those days: 18. And the judges shall make 18. Et inquirent judices diligen-diligent inquisition: and, behold, if ter, et si testis illeest testis mendax, the witness be a false witness, arid mendacium testificatus est contra hath testified falsely against his bro- fratrem suum: ther; 19. Then shall ye do unto him as 19. Facietis ei, quemadmodum he had thought to have done unto cogitavit facere fratri suo, et auferes his brother: so shalt thou put the malum e medio tui. evil away from among you. 20. And those which remain shall 20. Et qui remanserint, audient hear, and fear, and shall henceforth ac timebunt, nee addent facere ultra commit no more any such evil among malum simile huic in medio tui. you. 21. And thine eye shall not pity; 21. Neque parcet oculus tuus: but life shall go for life, eye for eye, animam pro anima,oculum pro oculo, tooth for tooth, hand for hand, foot dentem pro dente, manum pro manu, for foot. pedem pro pede. 16. If a false witness rise up against any man. Because the fear of God does not so prevail in all men, as that they should voluntarily abstain from the love of slander, God here appoints the punishment to be inflicted for perjury: for political laws are enacted against the ungodly and disobedient, in order that those who despise God's judgment should be brought before the tribunal of men. Although ] 86 calvin's harmony of the four exod. xx. 17. perjury is not here ordained to be tried before the judges, unless there should be an accuser, who should complain that he had been unjustly injured by false-witness, still reason dictates, that if any man have been condemned to death by false-witnesses, the judges should not hesitate to make an official inquiry into the matter. Yet, inasmuch as men are generally disposed to assert their own innocence, God has deemed it sufficient to put the case, that if any complaint should be lodged, the judges should diligently investigate it, and if-the crime be proved, should inflict the punishment of retaliation (talionis.) Whence it appears that false-witnesses and murderers stand in the same light before God. By commanding that the inquiry should be made not only by the judges, but also by the priests, as if God Himself were present, He shews that He requires unusual diligence to be used ; because a secret crime is not easily detected without the most anxious care. CJje Commandment* EXODUS, CHAPTER XX. 17. Thou shalt not covet thy 17. Non concupisces domum prox- neighbour's house, thou shalt not imi tui, non concupisces uxorem covet thy neighbour's wife, nor bis proximi tui, neque servuni ejus, man-servant, nor his maid-servant, neque ancillam ejus, neque bovem nor his ox, nor his ass, nor any thing ejus, neque asinum ejus, neque quic- that is thy neighbour's. quam eorum quse sunt proximi tui. ITS REPETITION. Deut. v. 21. Neither shalt thou 21. Neque concupisces uxorem desire thy neighbour's wife, neither proximi tui, neque concupisces do-shalt thou covet thy neighbour's mum proximi tui, agrum ejus, aut house, his field, or his man-servant, servum ejus, aut ancillam ejus, boor his maid-servant, his ox, or his vem ejus, aut asinum ejus: neque ass, or any thing that is thy neigh- quicquam eorum quae sunt proximo hour's. tuo. Exod. xx. 17. Thou shalt not covet thy neighbour's wife. There is no question but that this Commandment extends also to those that have preceded it. God had already sufficiently forbidden us to set our hearts on the property of others, to attempt the seduction of their wives, or to seek 10TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 187 for gain at another's loss and inconvenience. Now, whilst He enumerates oxen and asses, and all other things as well as their wives and servants, it is very clear that His precept is directed to the same things, but in a different way, viz., in order to restrain all ungodly desires either of fornication or theft. The question, however, occurs,since it has been said before that, agreeably to the nature of the Lawgiver, the inward purity of the heart is everywhere required, and therefore, that under the head of adultery, not only are all filthy acts prohibited, but secret unchastity also ; and under the head of theft, all unlawful appetite for gain,why does God now forbid in His people the lust for theft and fornication ? For it seems to be a superfluous repetition which would be very absurd in ten short precepts, wherein God has embraced the whole rule of life, so that their very brevity might render it easy, and the better attract their readers to learn them. Still, on the other hand, it must be remembered that, although it was God's design, by the whole Law, to arouse men's feelings to sincere obedience of it, yet such is their hypocrisy and indifference, that it was necessary to stimulate them more sharply, and to press them more closely, lest they should seek for subterfuges under pretence of the obscurity of the doctrine. For if they had only heard, Thou shalt not kill, nor commit fornication, nor steal, they might have supposed that their duty would have been fully performed by mere outward observance. It was not then in vain that God, after having treated of piety and justice, should give a separate admonition, that they were not only to abstain from evil doing, but also, that what He had previously commanded should be performed with the sincere affection of the heart. Hence Paul gathers from this Commandment, that the whole " Law is spiritual," (Rom. vii. 7 and 14,) because God, by His condemnation of lust, sufficiently shewed that He not only imposed obedience on our hands and feet, but also put restraint upon our minds, lest they should desire to do what is unlawful. Paul confesses, too, that whereas he before slept in easy self-deceit, he was awakened by this single word; for since he was blameless in the eyes of men, he was persuaded that he was righteous 188 calvin's harmony of the four exod. xx. 17. before God: He says that he was once alive, as if the Law were absent or dead, because, being puffed up with confidence in his righteousness, he expected salvation by his works; but, when he perceived what the Commandment, Thou shalt not covet, meant, the dead Law was raised as it were to life, and he died, i.e., he was convinced he was a transgressor, and saw the sure curse overhanging him. Nor did he perceive himself to be guilty of one or two sins, but then, at length, he was shaken out of his torpor, when he recognised that all the evil desires, of which he was conscious, must be accounted for before God, whereas he had before been satisfied with the mere outward appearance of virtue. We now perceive, therefore, that there is nothing inappropriate in the general condemnation of concupiscence by a distinct commandment; for after God has broadly and popularly laid down rules for moral integrity, at length He ascends to the fountain itself, and at the same time points out with His finger, as it were, the root from which all evil and corrupt fruits spring forth. It must here be added that something more is expressed by the words coveting and wishing for, or desiring, than a de-siderium formatum, as it is commonly called ; for the flesh often tempts us to wish for this or that, so that the evil concupiscence betrays itself, although consent may not yet be added. Since, therefore, the sin1 of the will had been already condemned, God now proceeds further, and puts a restraint upon evil desires before they prevail.2 James points out these progressive steps, where he says that lust conceives before it begets sin ; and then " sin, when it is finished, bringeth forth death," (James i. 15,) for the begetting of which he speaks, is not only in the external act but in the will itself, before it has assented to the temptation. I admit, indeed, that the corrupt thoughts which arise spontaneously, and so also vanish before they affect the mind, do not come into account before God ; yet, although we do not actually acquiesce in the evil desire, still, if it affects us pleasantly, it is sufficient to render us guilty. In order that 1 " Mala voluntas."Lett. " Toutes mauvaises affections."Fr. * " Devant qu'ils ayent gagne pour venir en propos delibere;" before they have gone so far as to arrive at a deliberate purpose.Fr. 10TH COMMANDMENT. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 189 this may be understood better, all temptations are, as it were, so many fans; if they hurry us on into consent, the fire is lighted ; but, if they only awaken the heart to corrupt desires, concupiscence betrays itself in these sparks, although it neither acquires its full warmth nor breaks forth into a flame. Concupiscence, therefore, is never without desire (affectu,) although the will may not altogether yield. Hence it appears what entire perfection of righteousness we must bring in order to satisfy the Law, since not only are we commanded not to will anything, except what is right and pleasing to God, but also that no impure desire sliould affect our hearts. Nor would Paul have laid such great stress upon this precept if the Law condemned no concupiscence except that which takes such hold on the mind of man as to exercise dominion over it; for the sin of the will must ever be condemned even by heathen philosophers, nay, and by earthly legislators also; but he says that the Law, by resisting concupiscence, makes sin to " become exceeding sinful/' (Rom. vii. 13.) Now, it is not credible that, at the time in which he confesses that he knew not what concupiscence was, he was so senseless and stupid as to think no harm of wishing to kill a man, or of being inclined through lust to commit adultery with his brother's wife; but, if he was not unaware that the will to sin was vicious, it follows that the concupiscence in which he saw no harm was some more hidden disease. Hence, too, it is manifest under what delusion Satan must have held all the Popish schools1 through which echoes this axiom, that concupiscence is no sin in the baptized, because it is a stimulus to the exercise of virtue; as if Paul did not openly condemn concupiscence, which entraps us in its snares, although we do not altogether assent to it. 1 See the first decree of the Fifth Session of the Council of Trent, together with C's remarks amongst his Tracts.Calvin Society edition, vol. iii. pp. 78-88. 190 calvin's harmony of the four deut. x. 12. >ttm of tfje DEUTERONOMY, CHAPTER X. 12. And now, Israel, what doth 12. Nunc ergo Israel, quid Jehova the Lord thy God require of thee, Deus tuus petit a te, nisi ut timeas but to fear the Lord thy God, to Jehovam Deum tuum, ut ambules walk in all his ways, and to love in omnibus viis ejus, ut diligas eum, him, and to serve the Lord thy God colasque Jehovam Deum tuum in with all thy heart, and with all thy toto corde tuo, et tota anima tua ? soul, 13. To keep the commandments 13. CustodiendoprEeceptaJehovse, of the Lord, and his statutes, which et statuta ejus, quse ego prsecipio tibi I command thee this day for thy hodie, ut bene sit tibi. good? Deut. vi. 5. And thou shalt love 5. Diliges Jehovam Deum tuum the Lord thy God with all thine toto corde tuo, tota anima tua, et heart, and with all thy soul, and with tota fortitudine tua. all thy might. Levit. xix. 18. . . . Thou shalt 18. Diliges proximum tuum sicut love thy neighbour as thyself. te ipsum. Deut. x. 12. And now, Israel, what doth the Lord thy God require 1 After having expounded each Commandment in its order, it now remains for us to see what is the sum of the contents of the Law, and what the aim and object of its instructions. For Paul elicits its true use, when he declares that its end is " charity, out of a pure heart and of a good conscience, and of faith unfeigned," (1 Tim. i. 5,) since even then it had its false interpreters, who, he says, had " turned aside unto vain jangling/' when they swerved from that object. Now, as it is contained in two Tables, so also Moses reduces it to two heads, that we should love God with all our heart, and our neighbour as ourselves ; for, although he does not unite the two in one passage, yet Christ, by whose Spirit he spoke, ought to suffice to explain to us his intention/ Matt. xxii. 37 ;) for, when He was asked what was the great Commandment of the Law, He replied that the first indeed was, that God should be loved, and the second like unto it, regarding the love of our neighbour; as if He had said, that the whole perfection of righteousness, which is set SUil OF THE LAW. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 191 before us in the Law, consists of two parts, that we should serve God with true piety, and conduct ourselves innocently towards men according to the rule of charity. The same 13 the sense of Paul's words, for the faith, which is there called the source and origin of charity, comprehends in it the love of God. At any rate, the declaration of Christ stands sure, that nothing is required of us by the Law, but that we should love God, together with our neighbours. From hence a short and clear definition may be laid down, that nothing is required unto a good life except piety and justice.1 Paul, indeed, seems to. add a third clause, when he says, that " the grace of God hath appeared, teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world," (Tit. ii. 11, 12 ;) but this crco^poavvrj, (soberness,) is there added as the seasoning, so to speak, of a just and pious life; and assuredly no one will prove that he aims at holiness and integrity, unless by living chastely, honestly, and temperately. Tims, where the service of God is omitted,2 and the doctrine of the Law confined to the love of our neighbour alone, it is not so much that religion is put out of sight3 {sepelitur,) as that the proof of it is made to rest on serious self-examination ; for since it is the way with hypocrites to cover themselves with ceremonies as with a mask of sanctity, whilst they are puffed up with pride, burn with avarice and rapacity, are full of envy and malice, breathe out threatenings and cruelty, and are abandoned to filthy lusts, Christ, in order to disperse these clouds of pretence, declares that the three chief points in the Law are "judgment, mercy," and fidelity,4 1 " Que la somme de Men vivre est d'honorer Dieu, et converser juste-ment avec les homines;" that the sum of a good life is to honour God, and to demean ourselves justly towards men.Fr. 1 " En d'aucuns passages;" in some passages. Fr. 3 " Ce n'est pas tant pour ensevelir la religion, et ce qui concerne la premiere table, que gour en rendre tesmoignage par fruits;" it is not so much to bury religion, and what concerns the first table, as to give testimony of it by its fruits.Fr. * Faith.A. V. " Faith (says C. Harm, of Evang., vol. iii. 90,) is nothing else thaji strict integrity; not to attempt anything by cunning, or malice, or deceit, but to cultivate towards all that mutual sincerity which every man wishes to be pursued towards himself." See also Inst., book ii. ch. viii. sect. 52. 192 calvin's harmony of the four deut. x. ] 2. (Matt, xxiii. 23;) and elsewhere, discoursing of the righteousness of the Law, He makes no mention of the First Table. (Matt. xix. 18.) For the same reason, Paul calls charity the fulfilment of the Law, (Rom. xiii. 8,) and elsewhere, " the bond of perfect-ness." (Col. iii. 14.) Still, nothing was further from their intention than to draw us away from the fear of God, that we might devote ourselves to our duties towards men, as I have already shewn from another passage, where Christ, in summing up the Law, begins with the love of God. And Paul, where he teaches that we should be altogether perfect, if faith works in us by love, (Gal. v. 6,) does not omit the cause and principle of a good life. And thus are reconciled the passages which else might appear contradictory, viz., that holiness is perfected in the fear of the Lord, when " we cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit," (2 Cor. vii. 1;) and " all the law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbour as thyself," (Gal. v. 14;) that is to say, because our piety cannot otherwise make itself clear by certain proof, unless we behave justly and harmlessly towards men.1 Again, since " our goodness extendeth not to" God, so it is perceived what our mind is by our performance of the duties of the Second Table, as it is said in the Psalm, "my goodness extendeth not to thee, but to the saints that are in the earth, in whom is all my delight,"2 (Ps. xvi. 2, 3 ;) for how will any one boast, (as John says,) that he loves God, whom he does not see, if he loveth not his brother with whom he is familiarly united ? (1 John iv. 20.) Since, therefore, falsehood is thus detected, God exercises us in piety by mutual charity; and hence John concludes, that "this Commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also." (J John iv. 21.) Before, however, I say any more of these two precepts, we must observe the end of the Law as it is described by Moses; " Now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his 1 " Innoxie."Lat. " En bonne simplicite."Fr. ' " Voluntas mea."Lat. SUM OF THE LAW. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 193 ways, and to love him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and all thy soul 1" For, although be further eulogizes the Law, because it prescribes notbing which nature does not itself dictate to be most certain and most just, and which experience itself does not shew us to be more profitable, or more desirable than anything else, still, at the same time, he reminds us what is the means by which it is to be kept.1 Therefore he sets before us at the same time the fear and the love of God ; for, inasmuch as God is the Lord, He justly desires to be feared in right of His dominion; and, inasmuch as He is our Father, He requires to be loved, as it is said in Malachi (i. 6.) Let us learn, therefore, if we would set ourselves about keeping the Law, that we must begin with the fear of God, which is hence called the " beginning of wisdom." (Ps. cxi. 10; Prov. i. 7, and ix. 10.) But, since God has no pleasure in extorted and forced obedience, love is immediately added. And this deserves to be well weighed, that whereas there is nothing pleasanter than to love God, still it always occupies the first place in all His service. Surely he must be more than iron-hearted who is not attracted by such kindness; since, for no other cause, does He invite and exhort us to love Him, than because He loveth us; nay, He has already prevented us with His love, as is said in 1 John iv. 10. Meanwhile, we may at the same time gather, that nothing is pleasing to God which is oiFered " grudgingly or of necessity; for God loveth a cheerful giver." (2 Cor. ix. 7.) It is true that Paul is there speaking of alms-giving; but this voluntary and hearty inclination to obey, such as we see in good and ingenuous children, who take delight in subjection to their parents, ought to be extended to all the actions of our lives. And assuredly the reverence which is paid to God flows from no other source than the tasting of His paternal love towards us, whereby we are drawn to love Him in return ; as it is said in Psalm ex xx. 4, " There is forgiveness with thee, that thou mayest be feared." Whenever, then, we hear what Scripture con- 1 " Quel est le moyen de bien gardor la Loi, quand on saura ou elle nous mene;" what is the means of properly keeping the Law, when we know whither it leads us.Fr. 194) calvin's harmony of the four deut. x. 12. stantly inculcates; " 0 love ye Jehovah,1 all ye his meek ones I" (Ps. xxxi. 23.) let us remember that God shews Himself loving towards us, in order that we may willingly and with becoming cheerfulness acquiesce in what He commands. The perfection which is here required shews with sufficient clearness how far we are from a thorough obedience to the Law. We are commanded to love God with all our heart, and soul, and strength. However much we strive, our efforts are weak and imperfect, unless the love of God has possession of all our senses, and all our desires and thoughts are altogether devoted to Him, whilst all our endeavours are also directed to Him alone. But every one is abundantly convinced by his own experience, in how many ways our minds are carried away to vanity; how many corrupt affections creep over us ; how difficult it is for us to restrain and overcome the evil motions of our flesh. Surely the very best wrestler, with all his strivings, is hardly able to make advances in this spiritual warfare ; and if it be a great attainment not to faint altogether, certainly none will dare to boast that he comes near the mark which is set before us in the Law. In short, whenever worldly snares and foolish appetites insinuate themselves upon us, we must so often feel that some part of our soul is empty of the love of God, since otherwise nothing repugnant to it would penetrate there. The word heart here,2 as elsewhere, is not used for the seat of the affections, but for the intellect; and, therefore, it would have been superfluous to add Sidvoiav, as the Evangelists have done, unless for the purpose of removing all ambiguity; but because this signification was not commonly in use among the Greeks, they have not hesitated to add a word of their 1 " 0 love the Lord, all ye his saints."A. V. See C.'s version, Calvin Society's edition. " Misericordes ejus, i.e., quotquot sensistis bonitatem ejus."Vatablus^n Poole's Synopsis. 2 The word 33?, lebab, the heart, is " extensively applied to the mind, and includeth the mind and every faculty, action, passion, disposition, and affection thereof, as thoughts, understanding, reasoning, memory, will, judgment, wisdom, counsel; desire, love, hatred, courage, fear, joy, sorrow, anger."Taylor's Concordance. See O. on Matt. xxii. 37, Mark xii. 33, and Luke x. 27, in Harmony of Evangelists: (Calvin Society's translation,) vol. iii. p. 58. SUM OF THE LAW. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 195 own in explanation. Those, however, who are well acquainted with the teaching of Moses, are not ignorant that the word heart is equivalent to mind; for he elsewhere says, "The Lord hath not given you an heart to understand,1 and eyes to see, unto this day," (Deut. xxix. 4;) but the expression would have been obscure to the Greeks, as being unusual in their language.2 Lev. xix. 18. Thou shalt love thy neighbour as thyself. What every man's mind ought to be towards his neighbour, could not be better expressed in many pages that in this one sentence. We are all of us not only inclined to love ourselves more than we should, but all our powers hurry us away in this direction; nay, (piXavTia (self-love) blinds us so much as to be the parent of all iniquities. Since, therefore, whilst we are too much given to love ourselves, we forget and neglect our brethren, God could only bring us back to charity by plucking from our hearts that vicious passion which is born with us and dwells deeply in us ; nor, again, could this be done except by transferring elsewhere the love which exists within us. On this point no less has the dishonesty betrayed itself than the ignorance and folly of those3 who would have the love of ourselves come first: " The rule (say they) is superior to the thing regulated by it; and according to God's commandment, the charity which we should exercise towards others is formed upon the love of ourselves as its rule." As if it were God's purpose to stir up the fire which already burns too fiercely. Naturally, as I have said, we are blinded by our immoderate self-love; and God, in order to turn us away from this, has substituted our neighbours, whom we are to love no less than ourselves ; nor will any one ever perform what Paul teaches us to be a part of charity, viz., that she " seeketh not her own," (1 Cor. xiii. 5,) until he shall have renounced himself. Not only those with whom we have some connection are called our neighbours, but all without exception ; for the whole human race forms one body, of which all are mem- 1 " An heart to perceive."A. V. 2 The last sentence omitted in Fr. 3 " Les docteurS Papistes."Fr. See ante on Lev. xix. 18, p. 23. 196 calvin's harmony of the four use of the law. bers, and consequently should be bound together by mutual ties ; for we must bear in mind that even those who are most alienated from us, should be cherished and aided even as our own flesh ; since we have1 seen elsewhere that sojourn-ers and strangers are placed in the same category (with our relations ;2) and Christ sufficiently confirms this in the case of the Samaritan. (Luke x. 30.) of Inasmuch as in the Law the difference between good and evil is set forth, it is given for the regulation of the life of men, so that it may be justly called the rule of living well and righteously. This object of the Law is known to almost all men, because all confess without controversy that God here prescribes what is right, lest we should wander all our lifetime in uncertainty ; for since His will is the perfect law of righteousness, it can alone direct us to the mark. The knowledge of good and evil is indeed imprinted by nature on men, whereby they are rendered inexcusable ; nor has any amount of barbarism ever so extinguished this light as that no form of law should exist. But, since the main principle of righteousness is to obey God, it was by special privilege that He deposited with His elect people the rule of living aright as a pledge of His adoption. Hence the declarations which so often occur in the writings of Moses : I command thee to keep and to do, &c. But, since we are " carnal, sold under sin/' (Rom. vii. 14;) we are so far from being able to fulfil the Law, which is spiritual, that all our imaginations are at enmity with its righteousness, as Paul teaches elsewhere. (Rom. viii. 7.) Those, therefore, who3 content themselves with using it for instruction, do wrong in confining themselves to this one point, since no advantage ' On Lev. xix. 33, ante p. 118. * Added from Fr. 8 " Ceux doncques qui ne cherchent en la Loy, sinon de savoir, comment on doit servir a Dieu, s'abusent, &c. ;" those, therefore, who only search in the law to know how we ought to serve God, deceive themselves, &c.Fr. USE OF THE LAW. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 197 can hence be derived from it, as long as we shall remain in our corrupt nature. Nay, as soon as the Law presents itself before us, the curse of God falls upon our heads, as if He smote us with a thunder-bolt from heaven. I will not heap together all the testimonies to this effect; let one peculiarly striking passage suffice: " The law (says Paul) is holy, and the commandment holy and just and good: but sin, that it might appear sin, worketh death in me by that which is good." (Rom. vii. 12, 13.) What he elsewhere says, that " the law worketh wrath," (Rom. iv. 15,) and that " it was added because of transgressions," (Gal. iii. 19,) seems harsh indeed to profane persons, who only judge as philosophers ; yet this is the theological use of the Law, for, by discovering our unrighteousness, it can bring nothing but death. Here, however,1 rebellious questions arise, what use there could be in. prescribing what we are unable to perform: why God should mock miserable men by imposing a burden whereby they are totally overwhelmed : how it is consistent that a law should be given for us to keep, and yet that we should be devoid of strength to do so : if we have not liberty to choose good or evil, why it should be brought in accusation against us that we yield to the sin to which we are naturally addicted % The enemies of God are very ingenious in amassing such calumnies, and eloquent in exaggerating them; but when they have disgorged all that their rabid dishonesty has dictated, their own conscience will always abundantly refute them ; for they will be compelled to acknowledge that the Law is just, and that, when they transgress it by voluntary impulse, they are deservedly condemned. Let them, then, rave against God as they like, that He unjustly imposes upon them a heavier burden than they are able to bear, their natural reason will retain them under the conviction, that whatever God commands to be done for Him is His due. We must now see where the blame lies, that they are unable to satisfy Him. Surely their efforts to relieve themselves from it will be vain, because conscience will again make itself felt on the opposite 1 " Or ici les esprits fantastiques s'escarmouchent en demandant." Fr. 198 calvin's harmony of the four use of the law. side, and will hold them fast in the bond of condemnation, from which there is no escape. But the whole of Scripture teaches that it arises from the corruption of our nature that all our affections are repugnant to the Law, and also that, on the other hand, the Law is against us; for Adam, being alienated from God the fountain of all righteousness, ruined himself and us; and hence it comes that not only our strength is insufficient to perform the service we owe to God, but that we are impelled by a blind and headlong impetus to shake off His yoke. From this Paul infers that we are " under the curse," because the Law pronounces all transgressors to be accursed. (Gal. iii. 10.) For ridiculous will be the objection that it is in the power of every one's freewill not to transgress, because there is nothing to be found in us which is not corrupt ; and, in fact, the stupidity of those is most shameless who sujtpose that nothing impossible is commanded, whereas in every trifle, not merely our weakness, but our dBwafiia (powerlessness) betrays itself. But, although Paul says that the Law1 is deadly to us, (2 Cor. iii. 6,) yet he vindicates it from all objection, when he shews that this evil is accidental, and therefore must be imputed to ourselves. Let it therefore be established, that the Law was given not only for instruction, so that men might follow what they had learnt from it to be right, but also to convict them of their iniquity, that they might acknowledge themselves to be lost; as if they saw in a mirror their destruction through the just vengeance of God. Now this knowledge would by itself overwhelm all with horrible despair if they did not emerge from the deep abyss ; for, since they are puffed up with vain confidence, and arrogate to themselves the merit of living righteously, it is necessary that they should be humbled ; first of all, that, being condemned, they may learn to fly for refuge to God's mercy; and secondly, that being convinced of their infirmity, they may implore the aid of the Holy Spirit, which in their security they had before neglected. Hence it appears that it is expedient for them to be slain by the Law, and that the death which it inflicts is life-giving. And this occurs in two ways ; for, first, 1 " The letter killeth."A V. USE OF THE LAW. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 199 being stripped of the false opinion of their righteousness, wherein they prided themselves, they begin to seek in Christ what they mistakenly supposed might be found in themselves, so as to please God by gratuitous reconciliation, whereas they had previously sought to propitiate Him by the merit of their works ; secondly, they learn that they are not sufficient to perform a single tittle of the Law, unless, being regenerated by God's Spirit, they who were the slaves of sin live unto righteousness. And hence, in fine, the utility and fruit of the teaching of the Law proceeds ; for, until we are renewed and God has given us hearts of flesh instead of hearts of stone, in vain are precepts dinned in our ears, since in our natural depravity we cordially reject them ; but when He has engraved His law within our hearts, its outward instruction also profits us ; for He so governs His children by the Spirit of reconciliation, as at the same time to will that they should be attentive and obedient to His voice. Still, because they are always far from attaining to perfect observance of it, they not only learn from it what is right, but also that they have need of His gratuitous mercy, that they may please Him through indulgence and grace, although they are still conscious of much infirmity. Further, because Paul seems to abrogate the Law, as if now-a-days it did not concern believers, we must now see how far this is the case. And, first, indeed, it is easy to perceive that he does not treat of the Law in the abstract, but sets it forth invested with those of its qualities, wherein it is opposed to the Gospel; for, inasmucli as his controversy was with those who interpreted it amiss, he could not help contrasting the Law with the Gospel, as if they were in opposition to each other: not that they were really so, if their respective doctrine be dexterously applied to its proper object, but because such a conflict arose from the absurd mixture, which the false apostles introduced. They asserted that men are justified by the works of the Law, and, if this were admitted, the righteousness of faith was destroyed, and the Gospel fell to the ground. They, moreover, restored the yoke imposed on the ancient people, as if no liberty had been obtained by the blood of Christ. In this discussion it 200 calvin's harmony of the four use of the law. was necessary for Paul to advert only to that which is peculiar to Moses, and distinct from Christ; for although Christ and Moses perfectly accord in the substance of their doctrine, still, when they are compared with each other, it is fitting to distinguish what is peculiar to each. In this respect Paul calls the Law "the letter,"1 because Moses had no other charge than to speak in the name of God, (2 Cor. iii. 6 ;) and this in itself is not only useless, but also deadly; for when the word resounds in the ears only, it produces nothing but condemnation. Besides, he considers the Law as connected with promises and threatenings. Whence it follows, that salvation can only be procured by it if its precepts be exactly fulfilled. Life is indeed promised in it, but only if whatever it commands be complied with; whilst, on the other hand, it denounces death against its transgressors, so that to have offended in the slightest point is enough to condemn and destroy a person; and thus it overwhelms all men with despair. Lastly, because the ceremonies by which God prepared His ancient people as by puerile and elementary instruction for the faith of the Gospel,2 were annexed to the Law, Paul embraces those also in his comparison between the Law and the Gospel. Hence it follows that, in so far as Moses is distinguished from Christ, his ministration has ceased, although his embassy was identical with that which Christ afterwards discharged. As regards the ceremonies, we must consider that an end was put upon them by Christ's coming, in such a way as to establish their truth more firmly than as if they still remained in use: for we acknowledge that in them, as in a mirror, was formerly shewn to the Fathers, what is now displayed to us in its reality. Whence it appears that they are 1 " By the term letter he means outward preaching, of such a kind as does not reach the heart; and, on the other hand, by spirit he means living doctrine, of such a nature as worketh effectually (1 Thess. ii. 13) on the minds of men, through the grace of the Spirit. By the term letter, therefore, is meant literal preaching, that is, dead and ineffectual, perceived only by the ear. By the term spirit, on the other hand, is meant spiritual doctrine, that is, whatever is not merely uttered with the mouth, but effectually makes its way to the souls of men with a lively feeling."C. on 1 Cor. iii. 6, Cal. Soc. edit., vol. ii. p. 172. ' " Comme par un a, b, c, de petits enfans."Fr. PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 201 greatly mistaken who altogether reject as useless that instruction which we read in the writings of Moses ; and that the squeamishness of those who despise it is also intolerable.1 Let my readers seek in the Second Book of my Institutes, Chapter vii., what further tends to the explanation of this subject. Sanctions of fyt llato cont.tuifB tn tfjc anfcr greats. LEVITICUS, CHAPTER XVIII. 5. Ye shall therefore keep my statutes and my judgments; which if a man do, he shall live in them: I am the Lord. Deut. xxvii. 11. And Moses charged the people the same day, saying, 12. These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan ; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin. 13. And these shall stand upon mount Ebal to curse; Keuben, Gad, and Ashur, and Zebulun, Dan, and Naphtali. 14. And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice, 15. Cursed be the man that mak-eth any graven or molten image, an abomination unto the Lord, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place; and all the people shall answer and say, Amen. 5. Custodite statuta mea, et judi-cia mea, quse homo si faciat, vivet in ipsis. 11. Prascepitque Moses populo eo die, dicendo: 12. Hi stabunt ad benedicendum populo super montem Garizim, quando transieris Jordanem, Simon, et Levi, et Juda, et Issachar, et Joseph, et Benjamin : 13. Isti vero stabunt ad maledic-tionem in monte Ebal, Ruben, Gad, et Aser, et Zebulon, Dan et Neph-thali. 14. Loquentur autem Levitie, ac dicent ad omnem virum Israel voce excelsa: 15. Maledictus vir ille qui fecerit sculptile, et conflatile, abominatio-nem Jehovse, opus manuum artificis, et posuerit in abscondito: et respon-debunt universus populus, ac dicent, Amen. 1 " Et que ceux, qui le meprisent comme superflu, sont aussi a condam-ner comme trop delicats;" and that those who despise it as superfluous are to be condemned as too fastidious.Fr. 202 calvin's harmony of the four lev. xviii. 5. 16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen. 17. Cursed be he that removeth his neighbour's land-mark: and all the people shall say, Amen. 18. Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way: and all the people shall say, Amen. 19. Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow: and all the people shall say, Amen. 20. Cursed be he that lieth with his father's wife; because he un-covereth his father's skirt: and all the people shall say, Amen. 21. Cursed be he that lieth with any manner of beast: and all the people shall say, Amen. 22. Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother: and all the people shall say, Amen. 23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law: and all the people shall say, Amen. 24. Cursed be he that smiteth his neighbour secretly: and all the people shall say, Amen. 25. Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person: and all the people shall say, Amen. 26. Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them: and all the people shall say, Amen. 16. Maledictus qui vilipenderit patrem suum, aut matrem suam: et dicet universus populus, Amen. 17. Maledictus qui transfert ter-minum proximi sui, et dicet universus populus, Amen. 18. Maledictus qui aberrare facit csecum in via: et dicet universus populus, Amen. 19. Maledictus qui pervertit judi-cium peregrini, pupilli, et viduse: et dicet universus populus, Amen. 20. Maledictus qui coierit cum uxore patris sui, quia discooperuit oram patris sui, et dicet universus populus, Amen. 21. Maledictus qui coierit cum quovis animali, et dicet universus populus, Amen. 22. Maledictus qui coierit cum sorore sua, tilia patris sui, vel filia matris suse, et dicet universus populus, Amen. 23. Maledictus qui coierit cum socru sua: et dicet universus populus, Amen. 24. Maledictus qui percusserit proximum suum abscondite: et dicet universus populus, Amen. 25. Maledictus qui acceperit mu-nus, ut percutiat plaga animse san-guinem innocentem: et dicet universus populus, Amen. 26. Maledictus qui non stabilierit verba Legis istius faciendo ilia: et dicet universus populus, Amen. We now come to the conclusion of the Exposition of the Law, wherein we are to treat of the sanctions of it contained both in the promises and threats. For, although God might in His own right simply require what He pleased, jret such is His kindness to men, that He chose to entice them by promises to obey Him freely. Since, therefore, we are naturally attracted by the hope of reward, we are slow and lazy, until some fruit appears. Consequently God voluntarily promises, in order to arouse them from their sloth, that if men obey His Law, He will repay them. Nor is this an ordinary act of liberality that He prefers to agree with us PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 203 for the payment of a recompense, rather than simply to command by His sovereignty. For we must bear in mind the declaration of Christ, that when we have fulfilled the whole Law, we still deserve nothing; since God claims for Himself our entire services. (Luke xvii. ]0.) However we may strive, therefore, even beyond our strength, and devote'ourselves entirely to keep the Law, still God lies under no obligation to us, except in so far as He has Himself voluntarily agreed, and made Himself our spontaneous debtor. And this has been pointed out even by the common theologians, that the reward of good works does not depend upon their dignity or merit, but upon His covenant.1 Still, as we shall soon see, such promises would not avail us the least if God rewarded every one according to his works; but, because this defect is adventitious, God's great mercy nevertheless shines forth in the fact that He has deigned to encourage us to obedience by setting before us the hope of eternal life. And hence He reproves the ingratitude of the Israelites by Ezetiel, (xx. 21;) because they had despised His good commandments, of which it was said that " if a man do them, he should live in them." We now perceive how the authority of the Law was confirmed by the promises ; but because we are not only indolent but also refractory, He added on the other side threats which might inspire terror, both to subdue the obstinacy of the flesh and to correct the security in which we are too apt to indulge. It will be expedient now to treat of both. Lev. xviii. 5. Ye shall therefore keep my statutes. Although Moses introduces this passage, where he exhorts the Israelites to cultivate chastity in respect to marriage, and not to fall into the incestuous pollutions of the Gentiles, 1 " Sur ceste paction, que Dieu en a faite;" hut upon that agreement which God has made to give it.Fr. Bishop Davenant, after quoting William Archbishop of Paris, Aquinas, and Durandus, to the same effect, says, " To these may be added Scotus, Gregory, Occam, Gabriel, (Biel,) Alfonsus, and very many others of the better class of writers among the Komanists, who avowedly maintain that the works of the righteous, wrought by the assistance of grace, do not on that account acquire any intrinsic worthiness for life eternal; but that, as regards this reward, it depends entirely upon the gracious acceptance and promise of God."Disputatio de Justitia. Allport's Trans]., vol. ii. p. 70. 204 calvin's hahmony of thk four lev. xviii. 5. yet, as it is a remarkable one, and contains general instruction, from whence Paul derives his definition of the righteousness of the Law, (Rom. x. 5,) it seems to me to come in very appropriately here, inasmuch as it sanctions and confirms the Law by the promise of reward. The hope of eternal life is, therefore, given to all who keep the Law; for those who expound the passage as referring to this earthly and transitory life are mistaken.1 The cause of this error was, because they feared that thus the righteousness of faith might be subverted, and salvation grounded on the merit of works. But Scripture does not therefore deny that men are justified by works, because the Law itself is imperfect, or does not give instructions for perfect righteousness; but because the promise is made of none effect by our corruption and sin. Paul, therefore, as I have just said, when he teaches that righteousness is to be sought for in the grace of Christ by faith, (Rom. x. 4,) proves his statement by this argument, that none is justified who has not fulfilled what the Law commands. Elsewhere also he reasons by contrast, where he contends that the Law does not accord with faith as regards the cause of justification, because the Law requires works for the attainment of salvation, whilst faith directs us to Christ, that we may be delivered from the curse of the Law. Foolishly, then, do some reject as an absurdity the statement, that if a man fulfils the Law he attains to righteousness ; for the defect does not arise from the doctrine of the Law, but from the infirmity of men, as is plain from 1 " This some understand only of temporal life and prosperity in this world, Origin, Tostat. Oleaster, Vatablus,- and make this to be the meaning,that, as the transgressors of the Law were to die, so they which kept it should preserve their life, Thorn. Aquin. i. 2. q. 100, a. 12; but I prefer rather Hesychius' judgment,Per quas cutema vita hominibus datur," &c.Willet Hexapla, in loco. There appears to be unusual discrepancy on this point between the commentators, whether Romanist or Protestant. Bush and Holden apply it to temporal life. Bonar says, " If, as most think, we are to take, in this place, the words ' live in them,' as meaning ' eternal life to be got by them,' the scope of the passage is, that so excellent are God's laws, and every special minute detail of these laws, that if a man were to keep these always and perfectly, the very keeping would be eternal life to him. And the quotations in Rom. x. 5, and Gal. iii. 12, would seem to determine this to be the true and only sense here." C.'s view appears to be confirmed by our Lord's reply in Matt. xix. 17, referred to in Poole's Synopsis. PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 205 another testimony given by Paul. (Rom. viii. 3.) We must observe, however, that salvation is not to be expected from the Law unless its precepts be in every respect complied with; for life is not promised to one who shall have done this thing, or that thing, but, by the plural word, full obedience is required of us. The pratings of the Popish theologians about partial righteousness are frivolous and silly, since God embraces at once all the commandments; and who is there that can boast of having thoroughly fulfilled them ? If, then, none was ever clear of transgression, or ever will be, although God by no means deceives us, yet the promise becomes ineffectual, because we do not perform our part of the agreement. Deut. xxvii. 11. And Moses charged the people the same day. In order that both the promises and threats might have more efficacy in affecting the minds of all, God enjoined not only that they should be proclaimed in a solemn rite, but also that they should be approved by the people in a loud voice, and sealed, as it were, by their consent. It is elsewhere recorded that this was faithfully performed by Joshua. (Josh. viii. 33.) Let it suffice to say at present that they were all summoned, and conducted before God to subscribe to them, so that henceforth all subterfuge might be put an end to. The tribes of Israel were divided into two parties, that they might stand opposite to each other, and that the blessings might sound forth from one side, and the curses from the other,1 like dvTiaTpooi. I confess I do not know why the descendants of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin, were chosen by God to proclaim the blessings, rather than the others ;2 for there is no force in the 1 " Comme correspondantes."Fr. " It was also customary on some occasions to dance round the altars whilst they sung the sacred hymns, which consisted of three stanzas or parts; the first of which, called strophe, was sung in turning from east to west; the other, named antistrophe, in returning from west to east: then they stood before the altar and sung the epode, which was the last part of the song."Potter's Antiq. of Greece, Book II. chap. iv. 2 " The six nobler tribes answered amen to the blessings; the six more ignoble to the curses, viz., four who descended from the children of the hand-maids, i.e., Gad, Asher, Dan, and Naphtali, to whom Reuben is added, because he had denied his father's bed incestuously; and Zebulun, 206 calvin's harmony of the four deut. xxvii. 15. opinion of the Hebrew writers that those who descended from free mothers were placed in the post of highest dignity: since the tribe of the first-born, Reuben, was united with some who sprang from the bond-maids; unless, perhaps, we may say that the descendants of Reuben were degraded into the second class as a mark of ignominy ; but, since both the blessings and curses were offered in the name of the whole people, it is not a point of much importance. For, if this division1 was made to bear witness to their common consent, it was equivalent to their all alike confessing that the transgressors of the Law were accursed, and those who kept it blessed; and consequently I am not very curious to know why, in their common office, God preferred some to the others. Moses will elsewhere relate that the tribes, which are here separated, were then united together. It would perhaps be a probable conjecture that God, who well knew what would hereafter be the inheritance of every tribe, placed them severally in that station which would correspond to their future allotment. In order that the sanction might have more solemnity, God chose that the Levites should dictate the words as if He Himself spoke from heaven; for, since they were appointed to be the expounders of the Law, as it behoved them faithfully to repeat what God had dictated out of His own mouth, so they were heard with greater attention and reverence. 15. Cursed be the man that maketh any graven. Hence it appears that Moses is silent as to the half (of what he had spoken of before ;2) for no mention is made of the blessings3 which occupied before the first place. Perhaps the Spirit would indirectly rebuke the wickedness of the people, from because he was the youngest son of Leah. So Raban and Theod., q. 34." Corn, a Lapide, in loco. 1 " De six a six."Fr. 2 Added from Fr. 3 " Howbeit, though Moses appointed these to bless, yet he expresseth not the blessings; by such silence leading his prudent reader to look for them by another, which is Christ. John i. 17, Acts iii. 26. For silence in the holy story often implieth great mysteries, as the Apostle (in Heb. vii.) teacheth from the narration of Melchisedek, in Gen. xiv." Ainsworth. PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 207 whence it arose that He was not at liberty to proclaim the praises conveyed in the blessings; for, when they ought to have embraced cheerfully the reward promised to them, their ungodliness deprived them of this honour; and nothing remained but that they should submit themselves to the just punishment of their iniquities. Meanwhile, it cannot be doubted but that they were taught by the forms of cursing which we here read what course was to be observed in blessing. For, when God pronounces His condemnation of transgressors, we may hence infer that the hope of blessedness is laid up for His true servants, if any fulfil His law. Besides, in the list of curses here recorded, a synecdoche is to be observed, since no special curse is separately denounced against blasphemers, perjurers, Sabbath-breakers, slanderers, and adulterers. It is plain, therefore, that some kinds of crime which were worthy of the greatest abomination, were selected, in order that the people might learn from hence that transgression against any particular of the Law would not be unpunished; for, by speaking of graven images, God undoubtedly defends His worship from all pollutions ; and thus this curse extends to every breach of the First Table. Moreover, when He threatens to punish secret sins, we may readily infer that, although offenders might be hidden from earthly judges, and escape from their hands a hundred times, still God would be the avenger of His polluted worship. If any had put an idol in a secret place, or had smitten his neighbour secretly, he will not suffer the punishment which cannot be inflicted unless his crime be detected, and he is convicted of the offence ; but, lest impunity should encourage any one to become obdurate in sin, the people are summoned before the heavenly tribunal of God, that they may be retained in the path of duty, not only by the fear of punishment, but for conscience-sake. Whence, again, it is clear that God did not only deliver a political Law, which should merely direct their outward morals, but one which would require true sincerity of heart. 16. Cursed be he that setteth light by his father. What follows refers to the Second Table of the Law ; and, first, He pronounces those cursed who should be undutiful (inipii) to 208 calvin's harmony op the four deut. xxvii. 26. their parents; for the word 77J5, kalal,1 which means to despise, as well as to curse, is put in opposition to the honour which, by the Fifth Commandment, is due to our father and mother. Then He mentions such thefts as generally escape the knowledge of men; as also, He only adverts to those acts of fornication which are anxiously concealed on account of their filthiness. To have connexion with a beast, with one's mother-in-law, or step-mother, or sister, is so unnatural and detestable a crime, that it is generally concealed more carefully. But God admonishes us that, whatever modes of concealment the sinner shall adopt, they will profit him nothing, but that, when He shall at length ascend His judgment-seat, their shame shall be discovered. For the same reason he does not curse all murderers, but only such as have shed innocent blood for hire, which nefarious compact cannot easily be discovered so as to be punished by laws.2 26. Cursed is he that confirmeth not. Although it was God's purpose to summon the consciences of all men before Him, and, in order that they might not only fear human judgments, He designedly threatened them with the punishment of secret sins, yet the conclusion, which is now added, extends the same judgment to all iniquities of whatever kind. Nay, He briefly declares, that whosoever shall not perform what the Law requires, are accursed. From whence Paul rightly infers, that " as many as are of the works of the Law are under the curse." (Gal. iii. 10.) For let the most perfect man come forward, and, although he may have striven ever so diligently to keep the Law, he will have at least offended in some point or other; since the declaration of James must be borne in mind, " Whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all;" for he that forbade murder and adultery, forbade theft also. (James ii. 10, 11.) Paul indeed does not quote the very words of Moses, for he thus cites his testimony; " Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them," (Gal. iii. 10;) but 1 He assumes, what is scarcely tenable, that !"l?pD is derived from 9?p rather than from rbp. W. ' " I)es homines."Fr. PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 209 there is no difference in the sense, since all are here condemned without exception, who have not confirmed the Law of God, so as to fulfil to the uttermost whatever it contains. Whence it is clear that, in whatever respect the deficiency betrays itself, it brings men under the curse; and to this the Israelites are commanded to assent, so as to acknowledge that they were all without exception lost, since they were involved in the curse. And now-a-days, also, it is necessary that we should all to a man be struck with the same despair, in order that, embracing the grace of Christ, we should be delivered from this melancholy state of guilt; since He was made accursed for us, that He might redeem us from the curse of the Law. (Gal. iii. 13.) DEUTERONOMY, CHAPTER XL 26. Behold, I set before you this day a blessing and a curse; 27. A blessing, if ye obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day: 28. And a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known. 29. And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal. 30. Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Ca-naanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh ? 31. For ye shall pass over Jordan, to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. 32. And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day. 26. Vide, ego pono coram vobis hodie benedictionem et maledic-tionem: 27. Benedictionem, si obedieritis prsBceptis Jehovs Dei vestri, quse ego prsecipio vobis hodie: 28. Maledictionem vero, si non obedieritis prseceptis Jehovse Dei vestri, sed recesseritis e via quam ego prsccipio vobis hodie, ut ambu-letis post deos alienos quos non no-vistis. 29. Quumque introduxerit te Je-hova Deus tuus in terrain quam tu ingrederis ut possideas earn, tune dabis benedictionem super montem Garizim, et maledictionem super montem Ebal. 30. Annon sunt trans Jordanem postviam ad occasum solis vergentem in terra Chananaei, qui habitant in planitie e regione Gilgal, juxta cam-pestria Moreh ? 31. Vos enim transituri estis Jordanem, ut pergatis ad possidendam terrain quam Jehova Deus vester dat vobis, et hsereditabitis earn, et habitabitis in ea. 32. Custodite ergo ad faciendum omnia statuta, et judicia, quse ego pono ante faciem vestram hodie. 210 calvin's hakmoky of the foxtr deut.xi. 29. 26. Behold, I set before you this day. He now embraces the two points at once, viz., that they would be blessed if they earnestly apply themselves to the keeping of the Law, and cursed, if they shake off its yoke and revel in their lusts. But, when he says that he here sets before them a blessing and a curse, it is as much as to declare, that he does not merely tell them what is right, but that the reward is prepared if they obey; and if not, that the punishment is also at hand. Thus we see, that the doctrine which he had hitherto delivered is sealed by hope and fear, since they would not lose their labour if they obeyed it, nor be unpunished if they rejected it. But, that they may learn surely to embrace the promises and to fear the threatenings, he repeats what we have met with before,1 that God, who is both a faithful rewarder, and a severe judge, is the Author of the Law; yet at the same time he magnifies his own ministry,2 since it behoved them to depend upon God, and to acquiesce in His commandments, in such a manner as still to submit themselves to His Prophet. For such is men's pride, that they desire to fly above the clouds to listen to God; whilst He would be heard in His servants, by whose mouth He speaks. Moses, therefore, would again enforce upon them this humility, when he states that he enjoins what God has commanded, as if to call himself the organ of the Holy Spirit. 29. And it shall come to pass, when the Lord. I'have lately expounded a similar passage, which, although it is subsequent in the order observed by Moses, yet, inasmuch as it sets out the matter more clearly, I have not hesitated for perspicuity's sake to put first. I said that God's intention was, whilst appointing the Israelites to proclaim their own condemnation, to lay them under more solemn obligation to keep the Law. If He had Himself declared His will through the Levites only, they ought indeed to have been seriously affected, and to have listened with reverence both to the blessings and the curses ; but when each of them testifies 1 Added in Fr., " Plusieurs fois." 1 Added in Fr., " Disant que c'est luj qui commande apres Dieu;" saying that it is he who commands after God. PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 211 with his own mouth what the Levites dictated by God's command, the introduction of this assent, as a solemn ratification,1 was more efficacious in awakening their zeal and attention. A more fitting season, however, for this protest was after they had entered the promised land than as if it had been made in the plain of Moab; for the sight of the land tended to its confirmation, as if they had been brought into court to make a covenant with God. These2 two mountains are situated opposite to each other, in such a manner that the two divisions of the people might easily stand to bless and to curse, so that they might in concert approve of the promises and threats of God. 30. Are they not on the other side of Jordan. Although the form of interrogation is common in Hebrew, yet in this place Moses affirms more vehemently than as if he had only stated directly that these mountains were in the land of Canaan; for he wishes to encourage them in the confidence of entering the promised inheritance ; just as he adds immediately afterwards, " Ye shall pass over Jordan/' For, although they had already experienced the miraculous power of God in the conquest of the Amorites, and in +heir occupation of the land of Bashan, yet such was their incredulity, that it was necessary constantly to dissipate their fears, so that they might lay aside all hesitation, and boldly prepare to advance. Finally, he founds an exhortation upon this great goodness of God ; for the actual enjoyment of the land ought to have stimulated them the more in the service of God, because they were made to inherit it for the purpose of keeping the Law. 1 The Latin word used by C. is a legal one, ratihabitio, explained by Du Cange by " conjirmatio, occurring more than once in the Digest, and in more modern writers."Adelung's Gloss. Man., in voce. a " Ebal and Gerizim are two closely adjoining- mountains, separated by a narrow valley, about a furlong in breadth, in which stands the town of Naplous, the ancient Shechem. This beautiful valley, covered with olive woods and corn fields, has Mount Gerizim on the south, and Mount Ebal on the north. The two mountains are, according to Buckingham, nearly equal in altitude, neither of them exceeding seven or eight hundred feet above the level of the valley, but much more above the level of the sea, as the whole country here is considerably elevated."Illustrated Comment on Deut. xxvii. 4. 212 CALVIN S HARMONY OF TUB FOUR LEV. XXVI. LEVITICUS, CHAPTER XXVI. 3. If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them; 4. Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit. 5. And your thrashing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing-time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. 6. And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid ; and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land. 7. And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword. 8. And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword. 9. For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you. 10. And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new. 11. And I will set my tabernacle among you, and my soul shall not abhor you. ] 2. And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people. 13. I am the Lord your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bond-men ; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright. 3. Si in decretis meis ambulaveri-tis, et praecepta mea servaveritis, et feceritis ea: 4. Dabo pluvias vestras tempore suo, dabitque terra fructum suum, et arbores agrorum dabunt fructum suum. 5. Apprehendetque vobis tritura vindemiam, et vindemia apprehendet sementem : comedetisque panem vestrum ad saturitatem, et habita-bitis confidenter in terra vestra. 6. Dabo namque pacem in terra, et dormietis, neque erit exterrens; auferamque bestias malas e terra, et gladius non transibit per terram vestram. 7. Et persequemini inimicos ves-tros, cadentque coram vobis gladio. 8. Persequentur quinque ex vobis centum, et centum ex vobis decerri millia persequentur: et corruent ini-mici vestri coram vobis gladio. 9. Vertam enim me ad vos, et crescere faciam vos, atque multipli-cabo vos, stabiliamque pactum me-um vobiscum. 10. Et comedetis vetus inveter-atum, et vetus propter novum edu-cetis. 11. Et ponam tabernaculum in medio vestri, neque abominabitur vos anima mea. 12. Ambulabo autem in medio vestri, eroque vobis in Deum, et vos eritis mihi in populum. 13. Ego Jehova Deus vester qni eduxi vos de terra iEgypti, ne epsetis illis servi: et confregi lora jugi vestri, et incedere feci vos erecta facie. ITS REPETITION. Deut. xxviii. 1. And it shall come 1. Et erit, si audiendo audieris to pass, if thou shalt hearken dili- vocem Jehovse Dei tui, ut custodias gently unto the voice of the Lord ad faciendum omnia prsecepta ejus PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 213 thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth: 2. And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God. 3. Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. 4. Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. 5. Blessed shall be thy basket and thy store. 6. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. 7. The Lord shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways. 8. The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the Lord thy God giveth thee. 9. The Lord shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways. 10. And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the Lord, and they shall be afraid of thee. 11. And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord sware unto thy fathers to give thee. 12. The Lord shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand : and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. quse ego prsecipio tibi hodie: tune constituet te Jehova Deus tuus su-periorem omnibus gentibus terrse. 2. Et venient super te omnes benedictiones istse, apprehendentque te, si modo obedieris voci Jehovse Dei tui. 3. Benedictus eris in urbe ipsa, et benedictus eris in agro. 4. Benedictus fructus ventris tui, et fructus terrse tuse, et fructus jumenti tui, feetus bourn tuorum et greges ovium tuarura. 5. Benedictum canistrum tuum, et conspersio tua. 6. Benedictus eris in tuo ingressu, et benedictus eris in egressu tuo. 7. Dabit Jehova hostes tuos qui insurrexerint in te, percussos coram te, per viam unam egredientur ad te, et per septem vias fugient coram te. 8. Mandabit Jehova tecum bene-dictionem in horreis tuis, et in omni ad quod miseris manum tuam: et benedicet tibi in terra quam Jehova Deus tuus dat tibi. 9. Statuet te Jehova sibi in populum sanctum, quemadmoelum juravit tibi, quum custodieris pr-cepta Jehovse l)ei tui, et ambulaveris in viis ejus. 10. Tune intelligent onmes populi quod nomen Jehovse invocatum sit super te, et timebunt sibi a te. 11. Et abundare faciet te Jehova in bonum fructu ventris tui, et fruc-tu jumenti tui, et fructu terrse tuse, super terram quam juravit Jehova patribus tuis se daturum tibi. 12. Aperiet Jehova tibi thesaur-um suum optimum, coelum, ut det pluviam terrre tuse in tempore suo, et benedicat omni operi manus tuse, et mutuabis gentibus multis, tu vero non accipies mutuum. 214 calvin's haemony of the four lev. xxvi. 3. 13. And the Lord shall make 13. Ponetque te Jehova in caput, thee the head, and not the tail; et non in caudam, erisque duntaxat and thou shalt be above only, and sursum, et non deorsum : quando thou shalt not be beneath ; if that obedieris prseceptis Jehovae Dei tui, thou hearken unto the command- quse ego prsacipio tibi hodie ut cus-ments of the Lord thy God, which I todias et facias. command thee this day, to observe and to do them : 14. And thou shalt not go aside 14. Neque recesseris ab omnibus from any of the words which 1 com- verbis quse ego prsecipio vobis hodie, mand thee this day, to the right ad dextram aut ad sinistram, eundo hand or to the left, to go after other post deos alienos ut colatis eos. gods to serve them. Lev. xxvi. 3. If ye walk in my statutes. We have now to deal with two remarkable passages, in which he professedly treats of the rewards which the servants of God may expect, and of the punishments which await the transgressors. I have indeed already observed, that whatever God promises us on the condition of our walking in His commandments would be ineffectual if He should be extreme in examining our works. Hence it arises that we must renounce all the compacts of the Law, if we desire to obtain favour with God. But since, however defective the works of believers may be, they are nevertheless pleasing to God through the intervention of pardon, hence also the efficacy of the promises depends, viz., when the strict condition of the law is moderated. Whilst, therefore, they reach forward and strive, reward is given to their efforts although imperfect, exactly as if they had fully discharged their duty; for, since their deficiencies are put out of sight by faith, God honours with the title of reward what He gratuitously bestows upon them. Consequently, "to walk in the commandments of God," is not precisely equivalent to performing whatever the Law demands ; but in this expression is included the indulgence with which God regards His children and pardons their faults. The promise, therefore, is not without fruit as respects believers, whilst they endeavour to consecrate themselves to God, although they are still far from perfection ; according to the teaching of the Prophet, " I will spare them as a man spareth his own son that serveth him," (Mai. iii. 17;) as much as to say, that their obedience would not be acceptable to Him because it was deserving, but because He PROMISES, ETC. LAST BOOKS OF THE PENTATEUCH. 215 visits it with His paternal favour. Whence it appears how foolish is the pride of those who imagine that they make God their debtor, as if according to His agreement. The restriction of the recompense, which is here mentioned, to this earthly and transitory life, is a part of the elementary instruction of the Law ; for, just as the spiritual grace of God was represented to the ancient people by shadows and images, so also the same principle applied also both to rewards and punishments. Reconciliation with God was represented to them by the blood of cattle; there were various forms of expiation, but all outward and visible, because their substance had not yet appeared in Christ. For the same reason, therefore, because so clear and familiar an acquaintance with eternal life, and the final resurrection, had not yet been attained by the Fathers, as now shines forth in the Gospel, God for the most part shewed forth by external proofs that He was favourably disposed to His people or offended with them. Because now-a-days God does not openly take vengeance on sins as of ol