__________________________________________________________________ Title: The Holy Bible: French Louis Segond Translation Creator(s): Anonymous Language: French Rights: Public Domain CCEL Subjects: All; Bible; Old Testament; New Testament __________________________________________________________________ Holy Bible French Louis Segond Translation __________________________________________________________________ Old Testament __________________________________________________________________ Genesis __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1Au commencement, Dieu crea les cieux et la terre. ^2La terre etait informe et vide: il y avait des tenebres `a la surface de l'abime, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. ^3Dieu dit: Que la lumiere soit! Et la lumiere fut. ^4Dieu vit que la lumiere etait bonne; et Dieu separa la lumiere d'avec les tenebres. ^5Dieu appela la lumiere jour, et il appela les tenebres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour. ^6Dieu dit: Qu'il y ait une etendue entre les eaux, et qu'elle separe les eaux d'avec les eaux. ^7Et Dieu fit l'etendue, et il separa les eaux qui sont au-dessous de l'etendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'etendue. Et cela fut ainsi. ^8Dieu appela l'etendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour. ^9Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi. ^10Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela etait bon. ^11Puis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espece et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi. ^12La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espece, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espece. Dieu vit que cela etait bon. ^13Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisieme jour. ^14Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'etendue du ciel, pour separer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les epoques, les jours et les annees; ^15et qu'ils servent de luminaires dans l'etendue du ciel, pour eclairer la terre. Et cela fut ainsi. ^16Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour presider au jour, et le plus petit luminaire pour presider `a la nuit; il fit aussi les etoiles. ^17Dieu les plac,a dans l'etendue du ciel, pour eclairer la terre, ^18pour presider au jour et `a la nuit, et pour separer la lumiere d'avec les tenebres. Dieu vit que cela etait bon. ^19Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrieme jour. ^20Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'etendue du ciel. ^21Dieu crea les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espece; il crea aussi tout oiseau aile selon son espece. Dieu vit que cela etait bon. ^22Dieu les benit, en disant: Soyez feconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre. ^23Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquieme jour. ^24Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espece, du betail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espece. Et cela fut ainsi. ^25Dieu fit les animaux de la terre selon leur espece, le betail selon son espece, et tous les reptiles de la terre selon leur espece. Dieu vit que cela etait bon. ^26Puis Dieu dit: Faisons l'homme `a notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le betail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. ^27Dieu crea l'homme `a son image, il le crea `a l'image de Dieu, il crea l'homme et la femme. ^28Dieu les benit, et Dieu leur dit: Soyez feconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre. ^29Et Dieu dit: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est `a la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence: ce sera votre nourriture. ^30Et `a tout animal de la terre, `a tout oiseau du ciel, et `a tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi. ^31Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela etait tres bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixieme jour. __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1Ainsi furent acheves les cieux et la terre, et toute leur armee. ^2Dieu acheva au septieme jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septieme jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite. ^3Dieu benit le septieme jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait creee en la faisant. ^4Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent crees. ^5Lorsque l'Eternel Dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'etait encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol. ^6Mais une vapeur s'eleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol. ^7L'Eternel Dieu forma l'homme de la poussiere de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un etre vivant. ^8Puis l'Eternel Dieu planta un jardin en Eden, du cote de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait forme. ^9L'Eternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espece, agreables `a voir et bons `a manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal. ^10Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de l`a il se divisait en quatre bras. ^11Le nom du premier est Pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de Havila, ou se trouve l'or. ^12L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx. ^13Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch. ^14Le nom du troisieme est Hiddekel; c'est celui qui coule `a l'orient de l'Assyrie. Le quatrieme fleuve, c'est l'Euphrate. ^15L'Eternel Dieu prit l'homme, et le plac,a dans le jardin d'Eden pour le cultiver et pour le garder. ^16L'Eternel Dieu donna cet ordre `a l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin; ^17mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour ou tu en mangeras, tu mourras. ^18L'Eternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable `a lui. ^19L'Eternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout etre vivant portat le nom que lui donnerait l'homme. ^20Et l'homme donna des noms `a tout le betail, aux oiseaux du ciel et `a tous les animaux des champs; mais, pour l'homme, il ne trouva point d'aide semblable `a lui. ^21Alors l'Eternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses cotes, et referma la chair `a sa place. ^22L'Eternel Dieu forma une femme de la cote qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme. ^23Et l'homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a ete prise de l'homme. ^24C'est pourquoi l'homme quittera son pere et sa mere, et s'attachera `a sa femme, et ils deviendront une seule chair. ^25L'homme et sa femme etaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Le serpent etait le plus ruse de tous les animaux des champs, que l'Eternel Dieu avait faits. Il dit `a la femme: Dieu a-t-il reellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin? ^2La femme repondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. ^3Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. ^4Alors le serpent dit `a la femme: Vous ne mourrez point; ^5mais Dieu sait que, le jour ou vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. ^6La femme vit que l'arbre etait bon `a manger et agreable `a la vue, et qu'il etait precieux pour ouvrir l'intelligence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi `a son mari, qui etait aupres d'elle, et il en mangea. ^7Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils etaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures. ^8Alors ils entendirent la voix de l'Eternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cacherent loin de la face de l'Eternel Dieu, au milieu des arbres du jardin. ^9Mais l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Ou es-tu? ^10Il repondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis cache. ^11Et l'Eternel Dieu dit: Qui t'a appris que tu es nu? Est-ce que tu as mange de l'arbre dont je t'avais defendu de manger? ^12L'homme repondit: La femme que tu as mise aupres de moi m'a donne de l'arbre, et j'en ai mange. ^13Et l'Eternel Dieu dit `a la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme repondit: Le serpent m'a seduite, et j'en ai mange. ^14L'Eternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le betail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussiere tous les jours de ta vie. ^15Je mettrai inimitie entre toi et la femme, entre ta posterite et sa posterite: celle-ci t'ecrasera la tete, et tu lui blesseras le talon. ^16Il dit `a la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes desirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi. ^17Il dit `a l'homme: Puisque tu as ecoute la voix de ta femme, et que tu as mange de l'arbre au sujet duquel je t'avais donne cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit `a cause de toi. C'est `a force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie, ^18il te produira des epines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs. ^19C'est `a la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'`a ce que tu retournes dans la terre, d'ou tu as ete pris; car tu es poussiere, et tu retourneras dans la poussiere. ^20Adam donna `a sa femme le nom d'Eve: car elle a ete la mere de tous les vivants. ^21L'Eternel Dieu fit `a Adam et `a sa femme des habits de peau, et il les en revetit. ^22L'Eternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empechons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre eternellement. ^23Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivat la terre, d'ou il avait ete pris. ^24C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit `a l'orient du jardin d'Eden les cherubins qui agitent une epee flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1Adam connut Eve, sa femme; elle conc,ut, et enfanta Cain et elle dit: J'ai forme un homme avec l'aide de l'Eternel. ^2Elle enfanta encore son frere Abel. Abel fut berger, et Cain fut laboureur. ^3Au bout de quelque temps, Cain fit `a l'Eternel une offrande des fruits de la terre; ^4et Abel, de son cote, en fit une des premiers-nes de son troupeau et de leur graisse. L'Eternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande; ^5mais il ne porta pas un regard favorable sur Cain et sur son offrande. Cain fut tres irrite, et son visage fut abattu. ^6Et l'Eternel dit `a Cain: Pourquoi es-tu irrite, et pourquoi ton visage est-il abattu? ^7Certainement, si tu agis bien, tu releveras ton visage, et si tu agis mal, le peche se couche `a la porte, et ses desirs se portent vers toi: mais toi, domine sur lui. ^8Cependant, Cain adressa la parole `a son frere Abel; mais, comme ils etaient dans les champs, Cain se jeta sur son frere Abel, et le tua. ^9L'Eternel dit `a Cain: Ou est ton frere Abel? Il repondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frere? ^10Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frere crie de la terre jusqu'`a moi. ^11Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frere. ^12Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre. ^13Cain dit `a l'Eternel: Mon chatiment est trop grand pour etre supporte. ^14Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai cache loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera. ^15L'Eternel lui dit: Si quelqu'un tuait Cain, Cain serait venge sept fois. Et l'Eternel mit un signe sur Cain pour que quiconque le trouverait ne le tuat point. ^16Puis, Cain s'eloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, `a l'orient d'Eden. ^17Cain connut sa femme; elle conc,ut, et enfanta Henoc. Il batit ensuite une ville, et il donna `a cette ville le nom de son fils Henoc. ^18Henoc engendra Irad, Irad engendra Mehujael, Mehujael engendra Metuschael, et Metuschael engendra Lemec. ^19Lemec prit deux femmes: le nom de l'une etait Ada, et le nom de l'autre Tsilla. ^20Ada enfanta Jabal: il fut le pere de ceux qui habitent sous des tentes et pres des troupeaux. ^21Le nom de son frere etait Jubal: il fut le pere de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. ^22Tsilla, de son cote, enfanta Tubal Cain, qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. La soeur de Tubal Cain etait Naama. ^23Lemec dit `a ses femmes: Ada et Tsilla, ecoutez ma voix! Femmes de Lemec, ecoutez ma parole! J'ai tue un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure. ^24Cain sera venge sept fois, Et Lemec soixante-dix-sept fois. ^25Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donnee un autre fils `a la place d'Abel, que Cain a tue. ^26Seth eut aussi un fils, et il l'appela du nom d'Enosch. C'est alors que l'on commenc,a `a invoquer le nom de l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1Voici le livre de la posterite d'Adam. Lorsque Dieu crea l'homme, il le fit `a la ressemblance de Dieu. ^2Il crea l'homme et la femme, il les benit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent crees. ^3Adam, age de cent trente ans, engendra un fils `a sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth. ^4Les jours d'Adam, apres la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles. ^5Tous les jours qu'Adam vecut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut. ^6Seth, age de cent cinq ans, engendra Enosch. ^7Seth vecut, apres la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles. ^8Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut. ^9Enosch, age de quatre-vingt-dix ans, engendra Kenan. ^10Enosch vecut, apres la naissance de Kenan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles. ^11Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut. ^12Kenan, age de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel. ^13Kenan vecut, apres la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles. ^14Tous les jours de Kenan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut. ^15Mahalaleel, age de soixante-cinq ans, engendra Jered. ^16Mahalaleel vecut, apres la naissance de Jered, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. ^17Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut. ^18Jered, age de cent soixante-deux ans, engendra Henoc. ^19Jered vecut, apres la naissance d'Henoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles. ^20Tous les jours de Jered furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut. ^21Henoc, age de soixante-cinq ans, engendra Metuschelah. ^22Henoc, apres la naissance de Metuschelah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles. ^23Tous les jours d'Henoc furent de trois cent soixante-cinq ans. ^24Henoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit. ^25Metuschelah, age de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lemec. ^26Metuschelah vecut, apres la naissance de Lemec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles. ^27Tous les jours de Metuschelah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut. ^28Lemec, age de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils. ^29Il lui donna le nom de Noe, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail penible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite. ^30Lemec vecut, apres la naissance de Noe, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles. ^31Tous les jours de Lemec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut. ^32Noe, age de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1Lorsque les hommes eurent commence `a se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nees, ^2les fils de Dieu virent que les filles des hommes etaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent. ^3Alors l'Eternel dit: Mon esprit ne restera pas `a toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans. ^4Les geants etaient sur la terre en ces temps-l`a, apres que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donne des enfants: ce sont ces heros qui furent fameux dans l'antiquite. ^5L'Eternel vit que la mechancete des hommes etait grande sur la terre, et que toutes les pensees de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. ^6L'Eternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut afflige en son coeur. ^7Et l'Eternel dit: J'exterminerai de la face de la terre l'homme que j'ai cree, depuis l'homme jusqu'au betail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; car je me repens de les avoir faits. ^8Mais Noe trouva grace aux yeux de l'Eternel. ^9Voici la posterite de Noe. Noe etait un homme juste et integre dans son temps; Noe marchait avec Dieu. ^10Noe engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet. ^11La terre etait corrompue devant Dieu, la terre etait pleine de violence. ^12Dieu regarda la terre, et voici, elle etait corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre. ^13Alors Dieu dit `a Noe: La fin de toute chair est arretee par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les detruire avec la terre. ^14Fais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l'enduiras de poix en dedans et en dehors. ^15Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudees de longueur, cinquante coudees de largeur et trente coudees de hauteur. ^16Tu feras `a l'arche une fenetre, que tu reduiras `a une coudee en haut; tu etabliras une porte sur le cote de l'arche; et tu construiras un etage inferieur, un second et un troisieme. ^17Et moi, je vais faire venir le deluge d'eaux sur la terre, pour detruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre perira. ^18Mais j'etablis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi. ^19De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espece, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un male et une femelle. ^20Des oiseaux selon leur espece, du betail selon son espece, et de tous les reptiles de la terre selon leur espece, deux de chaque espece viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie. ^21Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision aupres de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'`a eux. ^22C'est ce que fit Noe: il executa tout ce que Dieu lui avait ordonne. __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1L'Eternel dit `a Noe: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette generation. ^2Tu prendras aupres de toi sept couples de tous les animaux purs, le male et sa femelle; une paire des animaux qui ne sont pas purs, le male et sa femelle; ^3sept couples aussi des oiseaux du ciel, male et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre. ^4Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les etres que j'ai faits. ^5Noe executa tout ce que l'Eternel lui avait ordonne. ^6Noe avait six cents ans, lorsque le deluge d'eaux fut sur la terre. ^7Et Noe entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour echapper aux eaux du deluge. ^8D'entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre, ^9il entra dans l'arche aupres de Noe, deux `a deux, un male et une femelle, comme Dieu l'avait ordonne `a Noe. ^10Sept jours apres, les eaux du deluge furent sur la terre. ^11L'an six cent de la vie de Noe, le second mois, le dix-septieme jour du mois, en ce jour-l`a toutes les sources du grand abime jaillirent, et les ecluses des cieux s'ouvrirent. ^12La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits. ^13Ce meme jour entrerent dans l'arche Noe, Sem, Cham et Japhet, fils de Noe, la femme de Noe et les trois femmes de ses fils avec eux: ^14eux, et tous les animaux selon leur espece, tout le betail selon son espece, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espece, tous les oiseaux selon leur espece, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes. ^15Ils entrerent dans l'arche aupres de Noe, deux `a deux, de toute chair ayant souffle de vie. ^16Il en entra, male et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonne `a Noe. Puis l'Eternel ferma la porte sur lui. ^17Le deluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crurent et souleverent l'arche, et elle s'eleva au-dessus de la terre. ^18Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux. ^19Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes. ^20Les eaux s'eleverent de quinze coudees au-dessus des montagnes, qui furent couvertes. ^21Tout ce qui se mouvait sur la terre perit, tant les oiseaux que le betail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes. ^22Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui etait sur la terre seche, mourut. ^23Tous les etres qui etaient sur la face de la terre furent extermines, depuis l'homme jusqu'au betail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent extermines de la terre. Il ne resta que Noe, et ce qui etait avec lui dans l'arche. ^24Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1Dieu se souvint de Noe, de tous les animaux et de tout le betail qui etaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaiserent. ^2Les sources de l'abime et les ecluses des cieux furent fermees, et la pluie ne tomba plus du ciel. ^3Les eaux se retirerent de dessus la terre, s'en allant et s'eloignant, et les eaux diminuerent au bout de cent cinquante jours. ^4Le septieme mois, le dix-septieme jour du mois, l'arche s'arreta sur les montagnes d'Ararat. ^5Les eaux allerent en diminuant jusqu'au dixieme mois. Le dixieme mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes. ^6Au bout de quarante jours, Noe ouvrit la fenetre qu'il avait faite `a l'arche. ^7Il lacha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'`a ce que les eaux eussent seche sur la terre. ^8Il lacha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminue `a la surface de la terre. ^9Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint `a lui dans l'arche, car il y avait des eaux `a la surface de toute la terre. Il avanc,a la main, la prit, et la fit rentrer aupres de lui dans l'arche. ^10Il attendit encore sept autres jours, et il lacha de nouveau la colombe hors de l'arche. ^11La colombe revint `a lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachee etait dans son bec. Noe connut ainsi que les eaux avaient diminue sur la terre. ^12Il attendit encore sept autres jours; et il lacha la colombe. Mais elle ne revint plus `a lui. ^13L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient seche sur la terre. Noe ota la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait seche. ^14Le second mois, le vingt-septieme jour du mois, la terre fut seche. ^15Alors Dieu parla `a Noe, en disant: ^16Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi. ^17Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le betail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se repandent sur la terre, qu'ils soient feconds et multiplient sur la terre. ^18Et Noe sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils. ^19Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs especes, sortirent de l'arche. ^20Noe batit un autel `a l'Eternel; il prit de toutes les betes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel. ^21L'Eternel sentit une odeur agreable, et l'Eternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, `a cause de l'homme, parce que les pensees du coeur de l'homme sont mauvaises des sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait. ^22Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'ete et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1Dieu benit Noe et ses fils, et leur dit: Soyez feconds, multipliez, et remplissez la terre. ^2Vous serez un sujet de crainte et d'effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer: ils sont livres entre vos mains. ^3Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte. ^4Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son ame, avec son sang. ^5Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de vos ames, je le redemanderai `a tout animal; et je redemanderai l'ame de l'homme `a l'homme, `a l'homme qui est son frere. ^6Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera verse; car Dieu a fait l'homme `a son image. ^7Et vous, soyez feconds et multipliez, repandez-vous sur la terre et multipliez sur elle. ^8Dieu parla encore `a Noe et `a ses fils avec lui, en disant: ^9Voici, j'etablis mon alliance avec vous et avec votre posterite apres vous; ^10avec tous les etres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le betail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la terre. ^11J'etablis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminee par les eaux du deluge, et il n'y aura plus de deluge pour detruire la terre. ^12Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'etablis entre moi et vous, et tous les etres vivants qui sont avec vous, pour les generations `a toujours: ^13j'ai place mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. ^14Quand j'aurai rassemble des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraitra dans la nue; ^15et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les etres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un deluge pour detruire toute chair. ^16L'arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l'alliance perpetuelle entre Dieu et tous les etres vivants, de toute chair qui est sur la terre. ^17Et Dieu dit `a Noe: Tel est le signe de l'alliance que j'etablis entre moi et toute chair qui est sur la terre. ^18Les fils de Noe, qui sortirent de l'arche, etaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le pere de Canaan. ^19Ce sont l`a les trois fils de Noe, et c'est leur posterite qui peupla toute la terre. ^20Noe commenc,a `a cultiver la terre, et planta de la vigne. ^21Il but du vin, s'enivra, et se decouvrit au milieu de sa tente. ^22Cham, pere de Canaan, vit la nudite de son pere, et il le rapporta dehors `a ses deux freres. ^23Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs epaules, marcherent `a reculons, et couvrirent la nudite de leur pere; comme leur visage etait detourne, ils ne virent point la nudite de leur pere. ^24Lorsque Noe se reveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet. ^25Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses freres! ^26Il dit encore: Beni soit l'Eternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave! ^27Que Dieu etende les possessions de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave! ^28Noe vecut, apres le deluge, trois cent cinquante ans. ^29Tous les jours de Noe furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1Voici la posterite des fils de Noe, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils apres le deluge. ^2Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschec et Tiras. ^3Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma. ^4Les fils de Javan: Elischa, Tarsis, Kittim et Dodanim. ^5C'est par eux qu'ont ete peuplees les iles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations. ^6Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraim, Puth et Canaan. ^7Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Seba et Dedan. ^8Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commenc,a `a etre puissant sur la terre. ^9Il fut un vaillant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Eternel. ^10Il regna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Calne, au pays de Schinear. ^11De ce pays-l`a sortit Assur; il batit Ninive, Rehoboth Hir, Calach, ^12et Resen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville. ^13Mitsraim engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim, ^14les Patrusim, les Casluhim, d'ou sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. ^15Canaan engendra Sidon, son premier-ne, et Heth; ^16et les Jebusiens, les Amoreens, les Guirgasiens, ^17les Heviens, les Arkiens, les Siniens, ^18les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananeens se disperserent. ^19Les limites des Cananeens allerent depuis Sidon, du cote de Guerar, jusqu'`a Gaza, et du cote de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboim, jusqu'`a Lescha. ^20Ce sont l`a les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations. ^21Il naquit aussi des fils `a Sem, pere de tous les fils d'Heber, et frere de Japhet l'aine. ^22Les fils de Sem furent: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram. ^23Les fils d'Aram: Uts, Hul, Gueter et Masch. ^24Arpacschad engendra Schelach; et Schelach engendra Heber. ^25Il naquit `a Heber deux fils: le nom de l'un etait Peleg, parce que de son temps la terre fut partagee, et le nom de son frere etait Jokthan. ^26Jokthan engendra Almodad, Scheleph, Hatsarmaveth, Jerach, ^27Hadoram, Uzal, Dikla, ^28Obal, Abimael, Seba, ^29Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-l`a furent fils de Jokthan. ^30Ils habiterent depuis Mescha, du cote de Sephar, jusqu'`a la montagne de l'orient. ^31Ce sont l`a les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations. ^32Telles sont les familles des fils de Noe, selon leurs generations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont repandues sur la terre apres le deluge. __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1Toute la terre avait une seule langue et les memes mots. ^2Comme ils etaient partis de l'orient, ils trouverent une plaine au pays de Schinear, et ils y habiterent. ^3Ils se dirent l'un `a l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment. ^4Ils dirent encore: Allons! batissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas disperses sur la face de toute la terre. ^5L'Eternel descendit pour voir la ville et la tour que batissaient les fils des hommes. ^6Et l'Eternel dit: Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une meme langue, et c'est l`a ce qu'ils ont entrepris; maintenant rien ne les empecherait de faire tout ce qu'ils auraient projete. ^7Allons! descendons, et l`a confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres. ^8Et l'Eternel les dispersa loin de l`a sur la face de toute la terre; et ils cesserent de batir la ville. ^9C'est pourquoi on l'appela du nom de Babel, car c'est l`a que l'Eternel confondit le langage de toute la terre, et c'est de l`a que l'Eternel les dispersa sur la face de toute la terre. ^10Voici la posterite de Sem. Sem, age de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans apres le deluge. ^11Sem vecut, apres la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles. ^12Arpacschad, age de trente-cinq ans, engendra Schelach. ^13Arpacschad vecut, apres la naissance de Schelach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles. ^14Schelach, age de trente ans, engendra Heber. ^15Schelach vecut, apres la naissance d'Heber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles. ^16Heber, age de trente-quatre ans, engendra Peleg. ^17Heber vecut, apres la naissance de Peleg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles. ^18Peleg, age de trente ans, engendra Rehu. ^19Peleg vecut, apres la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles. ^20Rehu, age de trente-deux ans, engendra Serug. ^21Rehu vecut, apres la naissance de Serug, deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles. ^22Serug, age de trente ans, engendra Nachor. ^23Serug vecut, apres la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles. ^24Nachor, age de vingt-neuf ans, engendra Terach. ^25Nachor vecut, apres la naissance de Terach, cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles. ^26Terach, age de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran. ^27Voici la posterite de Terach. Terach engendra Abram, Nachor et Haran. -Haran engendra Lot. ^28Et Haran mourut en presence de Terach, son pere, au pays de sa naissance, `a Ur en Chaldee. - ^29Abram et Nachor prirent des femmes: le nom de la femme d'Abram etait Sarai, et le nom de la femme de Nachor etait Milca, fille d'Haran, pere de Milca et pere de Jisca. ^30Sarai etait sterile: elle n'avait point d'enfants. ^31Terach prit Abram, son fils, et Lot, fils d'Haran, fils de son fils, et Sarai, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chaldee, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu'`a Charan, et ils y habiterent. ^32Les jours de Terach furent de deux cent cinq ans; et Terach mourut `a Charan. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1L'Eternel dit `a Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton pere, dans le pays que je te montrerai. ^2Je ferai de toi une grande nation, et je te benirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de benediction. ^3Je benirai ceux qui te beniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront benies en toi. ^4Abram partit, comme l'Eternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram etait age de soixante-quinze ans, lorsqu'il sortit de Charan. ^5Abram prit Sarai, sa femme, et Lot, fils de son frere, avec tous les biens qu'ils possedaient et les serviteurs qu'ils avaient acquis `a Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arriverent au pays de Canaan. ^6Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nomme Sichem, jusqu'aux chenes de More. Les Cananeens etaient alors dans le pays. ^7L'Eternel apparut `a Abram, et dit: Je donnerai ce pays `a ta posterite. Et Abram batit l`a un autel `a l'Eternel, qui lui etait apparu. ^8Il se transporta de l`a vers la montagne, `a l'orient de Bethel, et il dressa ses tentes, ayant Bethel `a l'occident et Ai `a l'orient. Il batit encore l`a un autel `a l'Eternel, et il invoqua le nom de l'Eternel. ^9Abram continua ses marches, en s'avanc,ant vers le midi. ^10Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y sejourner, car la famine etait grande dans le pays. ^11Comme il etait pres d'entrer en Egypte, il dit `a Sarai, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure. ^12Quand les Egyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. ^13Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traite `a cause de toi, et que mon ame vive grace `a toi. ^14Lorsque Abram fut arrive en Egypte, les Egyptiens virent que la femme etait fort belle. ^15Les grands de Pharaon la virent aussi et la vanterent `a Pharaon; et la femme fut emmenee dans la maison de Pharaon. ^16Il traita bien Abram `a cause d'elle; et Abram rec,ut des brebis, des boeufs, des anes, des serviteurs et des servantes, des anesses, et des chameaux. ^17Mais l'Eternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Sarai, femme d'Abram. ^18Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas declare que c'est ta femme? ^19Pourquoi as-tu dit: C'est ma soeur? Aussi l'ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en! ^20Et Pharaon donna ordre `a ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1Abram remonta d'Egypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. ^2Abram etait tres riche en troupeaux, en argent et en or. ^3Il dirigea ses marches du midi jusqu'`a Bethel, jusqu'au lieu ou etait sa tente au commencement, entre Bethel et Ai, ^4au lieu ou etait l'autel qu'il avait fait precedemment. Et l`a, Abram invoqua le nom de l'Eternel. ^5Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes. ^6Et la contree etait insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens etaient si considerables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble. ^7Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananeens et les Pheresiens habitaient alors dans le pays. ^8Abram dit `a Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes freres. ^9Tout le pays n'est-il pas devant toi? Separe-toi donc de moi: si tu vas `a gauche, j'irai `a droite; si tu vas `a droite, j'irai `a gauche. ^10Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui etait entierement arrosee. Avant que l'Eternel eut detruit Sodome et Gomorrhe, c'etait, jusqu'`a Tsoar, comme un jardin de l'Eternel, comme le pays d'Egypte. ^11Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avanc,a vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se separerent l'un de l'autre. ^12Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'`a Sodome. ^13Les gens de Sodome etaient mechants, et de grands pecheurs contre l'Eternel. ^14L'Eternel dit `a Abram, apres que Lot se fut separe de lui: Leve les yeux, et, du lieu ou tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident; ^15car tout le pays que tu vois, je le donnerai `a toi et `a ta posterite pour toujours. ^16Je rendrai ta posterite comme la poussiere de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussiere de la terre, ta posterite aussi sera comptee. ^17Leve-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai. ^18Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chenes de Mamre, qui sont pres d'Hebron. Et il batit l`a un autel `a l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1Dans le temps d'Amraphel, roi de Schinear, d'Arjoc, roi d'Ellasar, de Kedorlaomer, roi d'Elam, et de Tideal, roi de Gojim, ^2il arriva qu'ils firent la guerre `a Bera, roi de Sodome, `a Birscha, roi de Gomorrhe, `a Schineab, roi d'Adma, `a Schemeeber, roi de Tseboim, et au roi de Bela, qui est Tsoar. ^3Ces derniers s'assemblerent tous dans la vallee de Siddim, qui est la mer Salee. ^4Pendant douze ans, ils avaient ete soumis `a Kedorlaomer; et la treizieme annee, ils s'etaient revoltes. ^5Mais, la quatorzieme annee, Kedorlaomer et les rois qui etaient avec lui se mirent en marche, et ils battirent les Rephaim `a Aschteroth Karnaim, les Zuzim `a Ham, les Emim `a Schave Kirjathaim, ^6et les Horiens dans leur montagne de Seir, jusqu'au chene de Paran, qui est pres du desert. ^7Puis ils s'en retournerent, vinrent `a En Mischpath, qui est Kades, et battirent les Amalecites sur tout leur territoire, ainsi que les Amoreens etablis `a Hatsatson Thamar. ^8Alors s'avancerent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Tseboim, et le roi de Bela, qui est Tsoar; et ils se rangerent en bataille contre eux, dans la vallee de Siddim, ^9contre Kedorlaomer, roi d'Elam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Schinear, et Arjoc, roi d'Ellasar: quatre rois contre cinq. ^10La vallee de Siddim etait couverte de puits de bitume; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite, et y tomberent; le reste s'enfuit vers la montagne. ^11Les vainqueurs enleverent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions; et ils s'en allerent. ^12Ils enleverent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frere d'Abram, qui demeurait `a Sodome; et ils s'en allerent. ^13Un fuyard vint l'annoncer `a Abram, l'Hebreu; celui-ci habitait parmi les chenes de Mamre, l'Amoreen, frere d'Eschcol et frere d'Aner, qui avaient fait alliance avec Abram. ^14Des qu'Abram eut appris que son frere avait ete fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nes dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu'`a Dan. ^15Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs; il les battit, et les poursuivit jusqu'`a Choba, qui est `a la gauche de Damas. ^16Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frere, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple. ^17Apres qu'Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui etaient avec lui, le roi de Sodome sortit `a sa rencontre dans la vallee de Schave, qui est la vallee du roi. ^18Melchisedek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il etait sacrificateur du Dieu Tres Haut. ^19Il benit Abram, et dit: Beni soit Abram par le Dieu Tres Haut, maitre du ciel et de la terre! ^20Beni soit le Dieu Tres Haut, qui a livre tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dime de tout. ^21Le roi de Sodome dit `a Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses. ^22Abram repondit au roi de Sodome: Je leve la main vers l'Eternel, le Dieu Tres Haut, maitre du ciel et de la terre: ^23je ne prendrai rien de tout ce qui est `a toi, pas meme un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J'ai enrichi Abram. Rien pour moi! ^24Seulement, ce qu'ont mange les jeunes gens, et la part des hommes qui ont marche avec moi, Aner, Eschcol et Mamre: eux, ils prendront leur part. __________________________________________________________________ Chapter 15 ^1Apres ces evenements, la parole de l'Eternel fut adressee `a Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta recompense sera tres grande. ^2Abram repondit: Seigneur Eternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'heritier de ma maison, c'est Eliezer de Damas. ^3Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donne de posterite, et celui qui est ne dans ma maison sera mon heritier. ^4Alors la parole de l'Eternel lui fut adressee ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton heritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton heritier. ^5Et apres l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les etoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta posterite. ^6Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa `a justice. ^7L'Eternel lui dit encore: Je suis l'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldee, pour te donner en possession ce pays. ^8Abram repondit: Seigneur Eternel, `a quoi connaitrai-je que je le possederai? ^9Et l'Eternel lui dit: Prends une genisse de trois ans, une chevre de trois ans, un belier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe. ^10Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l'un vis-`a-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux. ^11Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa. ^12Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurite vinrent l'assaillir. ^13Et l'Eternel dit `a Abram: Sache que tes descendants seront etrangers dans un pays qui ne sera point `a eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans. ^14Mais je jugerai la nation `a laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses. ^15Toi, tu iras en paix vers tes peres, tu seras enterre apres une heureuse vieillesse. ^16A la quatrieme generation, ils reviendront ici; car l'iniquite des Amoreens n'est pas encore `a son comble. ^17Quand le soleil fut couche, il y eut une obscurite profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passerent entre les animaux partages. ^18En ce jour-l`a, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays `a ta posterite, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate, ^19le pays des Keniens, des Keniziens, des Kadmoniens, ^20des Hethiens, des Phereziens, des Rephaim, ^21des Amoreens, des Cananeens, des Guirgasiens et des Jebusiens. __________________________________________________________________ Chapter 16 ^1Sarai, femme d'Abram, ne lui avait point donne d'enfants. Elle avait une servante Egyptienne, nommee Agar. ^2Et Sarai dit `a Abram: Voici, l'Eternel m'a rendue sterile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-etre aurai-je par elle des enfants. Abram ecouta la voix de Sarai. ^3Alors Sarai, femme d'Abram, prit Agar, l'Egyptienne, sa servante, et la donna pour femme `a Abram, son mari, apres qu'Abram eut habite dix annees dans le pays de Canaan. ^4Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maitresse avec mepris. ^5Et Sarai dit `a Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle etait enceinte, elle m'a regardee avec mepris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi! ^6Abram repondit `a Sarai: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis `a son egard comme tu le trouveras bon. Alors Sarai la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle. ^7L'ange de l'Eternel la trouva pres d'une source d'eau dans le desert, pres de la source qui est sur le chemin de Schur. ^8Il dit: Agar, servante de Sarai, d'ou viens-tu, et ou vas-tu? Elle repondit: Je fuis loin de Sarai, ma maitresse. ^9L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maitresse, et humilie-toi sous sa main. ^10L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta posterite, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter. ^11L'ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, `a qui tu donneras le nom d'Ismael; car l'Eternel t'a entendue dans ton affliction. ^12Il sera comme un ane sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses freres. ^13Elle appela Atta El roi le nom de l'Eternel qui lui avait parle; car elle dit: Ai-je rien vu ici, apres qu'il m'a vue? ^14C'est pourquoi l'on a appele ce puits le puits de Lachai roi; il est entre Kades et Bared. ^15Agar enfanta un fils `a Abram; et Abram donna le nom d'Ismael au fils qu'Agar lui enfanta. ^16Abram etait age de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismael `a Abram. __________________________________________________________________ Chapter 17 ^1Lorsque Abram fut age de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut `a Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Marche devant ma face, et sois integre. ^2J'etablirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai `a l'infini. ^3Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant: ^4Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras pere d'une multitude de nations. ^5On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends pere d'une multitude de nations. ^6Je te rendrai fecond `a l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi. ^7J'etablirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants apres toi, selon leurs generations: ce sera une alliance perpetuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta posterite apres toi. ^8Je te donnerai, et `a tes descendants apres toi, le pays que tu habites comme etranger, tout le pays de Canaan, en possession perpetuelle, et je serai leur Dieu. ^9Dieu dit `a Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants apres toi, selon leurs generations. ^10C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta posterite apres toi: tout male parmi vous sera circoncis. ^11Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous. ^12A l'age de huit jours, tout male parmi vous sera circoncis, selon vos generations, qu'il soit ne dans la maison, ou qu'il soit acquis `a prix d'argent de tout fils d'etranger, sans appartenir `a ta race. ^13On devra circoncire celui qui est ne dans la maison et celui qui est acquis `a prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpetuelle. ^14Un male incirconcis, qui n'aura pas ete circoncis dans sa chair, sera extermine du milieu de son peuple: il aura viole mon alliance. ^15Dieu dit `a Abraham: Tu ne donneras plus `a Sarai, ta femme, le nom de Sarai; mais son nom sera Sara. ^16Je la benirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la benirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle. ^17Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naitrait-il un fils `a un homme de cent ans? et Sara, agee de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? ^18Et Abraham dit `a Dieu: Oh! qu'Ismael vive devant ta face! ^19Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu l'appelleras du nom d'Isaac. J'etablirai mon alliance avec lui comme une alliance perpetuelle pour sa posterite apres lui. ^20A l'egard d'Ismael, je t'ai exauce. Voici, je le benirai, je le rendrai fecond, et je le multiplierai `a l'infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation. ^21J'etablirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera `a cette epoque-ci de l'annee prochaine. ^22Lorsqu'il eut acheve de lui parler, Dieu s'eleva au-dessus d'Abraham. ^23Abraham prit Ismael, son fils, tous ceux qui etaient nes dans sa maison et tous ceux qu'il avait acquis `a prix d'argent, tous les males parmi les gens de la maison d'Abraham; et il les circoncit ce meme jour, selon l'ordre que Dieu lui avait donne. ^24Abraham etait age de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis. ^25Ismael, son fils, etait age de treize ans lorsqu'il fut circoncis. ^26Ce meme jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismael, son fils. ^27Et tous les gens de sa maison, nes dans sa maison, ou acquis `a prix d'argent des etrangers, furent circoncis avec lui. __________________________________________________________________ Chapter 18 ^1L'Eternel lui apparut parmi les chenes de Mamre, comme il etait assis `a l'entree de sa tente, pendant la chaleur du jour. ^2Il leva les yeux, et regarda: et voici, trois hommes etaient debout pres de lui. Quand il les vit, il courut au-devant d'eux, depuis l'entree de sa tente, et se prosterna en terre. ^3Et il dit: Seigneur, si j'ai trouve grace `a tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur. ^4Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre. ^5J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre coeur; apres quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez pres de votre serviteur. Ils repondirent: Fais comme tu l'as dit. ^6Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, petris, et fais des gateaux. ^7Et Abraham courut `a son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna `a un serviteur, qui se hata de l'appreter. ^8Il prit encore de la creme et du lait, avec le veau qu'on avait apprete, et il les mit devant eux. Il se tint lui-meme `a leurs cotes, sous l'arbre. Et ils mangerent. ^9Alors ils lui dirent: Ou est Sara, ta femme? Il repondit: Elle est l`a, dans la tente. ^10L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi `a cette meme epoque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara ecoutait `a l'entree de la tente, qui etait derriere lui. ^11Abraham et Sara etaient vieux, avances en age: et Sara ne pouvait plus esperer avoir des enfants. ^12Elle rit en elle-meme, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des desirs? Mon seigneur aussi est vieux. ^13L'Eternel dit `a Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille? ^14Y a-t-il rien qui soit etonnant de la part de l'Eternel? Au temps fixe je reviendrai vers toi, `a cette meme epoque; et Sara aura un fils. ^15Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri. ^16Ces hommes se leverent pour partir, et ils regarderent du cote de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner. ^17Alors l'Eternel dit: Cacherai-je `a Abraham ce que je vais faire?... ^18Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront benies toutes les nations de la terre. ^19Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne `a ses fils et `a sa maison apres lui de garder la voie de l'Eternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Eternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites... ^20Et l'Eternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur peche est enorme. ^21C'est pourquoi je vais descendre, et je verrai s'ils ont agi entierement selon le bruit venu jusqu'`a moi; et si cela n'est pas, je le saurai. ^22Les hommes s'eloignerent, et allerent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en presence de l'Eternel. ^23Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi perir le juste avec le mechant? ^24Peut-etre y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu perir aussi, et ne pardonneras-tu pas `a la ville `a cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle? ^25Faire mourir le juste avec le mechant, en sorte qu'il en soit du juste comme du mechant, loin de toi cette maniere d'agir! loin de toi! Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice? ^26Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai `a toute la ville, `a cause d'eux. ^27Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai ose parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre. ^28Peut-etre des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, detruiras-tu toute la ville? Et l'Eternel dit: Je ne la detruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes. ^29Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-etre s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Eternel dit: Je ne ferai rien, `a cause de ces quarante. ^30Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-etre s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Eternel dit: Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes. ^31Abraham dit: Voici, j'ai ose parler au Seigneur. Peut-etre s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Eternel dit: Je ne la detruirai point, `a cause de ces vingt. ^32Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-etre s'y trouvera-t-il dix justes. Et l'Eternel dit: Je ne la detruirai point, `a cause de ces dix justes. ^33L'Eternel s'en alla lorsqu'il eut acheve de parler `a Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure. __________________________________________________________________ Chapter 19 ^1Les deux anges arriverent `a Sodome sur le soir; et Lot etait assis `a la porte de Sodome. Quand Lot les vit, il se leva pour aller au-devant d'eux, et se prosterna la face contre terre. ^2Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous leverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, repondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue. ^3Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrerent dans sa maison. Il leur donna un festin, et fit cuire des pains sans levain. Et ils mangerent. ^4Ils n'etaient pas encore couches que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourerent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards; toute la population etait accourue. ^5Ils appelerent Lot, et lui dirent: Ou sont les hommes qui sont entres chez toi cette nuit? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions. ^6Lot sortit vers eux `a l'entree de la maison, et ferma la porte derriere lui. ^7Et il dit: Mes freres, je vous prie, ne faites pas le mal! ^8Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; je vous les amenerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien `a ces hommes puisqu'ils sont venus `a l'ombre de mon toit. ^9Ils dirent: Retire-toi! Ils dirent encore: Celui-ci est venu comme etranger, et il veut faire le juge! Eh bien, nous te ferons pis qu'`a eux. Et, pressant Lot avec violence, ils s'avancerent pour briser la porte. ^10Les hommes etendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermerent la porte. ^11Et ils frapperent d'aveuglement les gens qui etaient `a l'entree de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnerent une peine inutile pour trouver la porte. ^12Les hommes dirent `a Lot: Qui as-tu encore ici? Gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de ce lieu. ^13Car nous allons detruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Eternel. L'Eternel nous a envoyes pour le detruire. ^14Lot sortit, et parla `a ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Eternel va detruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter. ^15Des l'aube du jour, les anges insisterent aupres de Lot, en disant: Leve-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne perisses dans la ruine de la ville. ^16Et comme il tardait, les hommes le saisirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car l'Eternel voulait l'epargner; ils l'emmenerent, et le laisserent hors de la ville. ^17Apres les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derriere toi, et ne t'arrete pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne perisses. ^18Lot leur dit: Oh! non, Seigneur! ^19Voici, j'ai trouve grace `a tes yeux, et tu as montre la grandeur de ta misericorde `a mon egard, en me conservant la vie; mais je ne puis me sauver `a la montagne, avant que le desastre m'atteigne, et je perirai. ^20Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y refugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,... n'est-elle pas petite?... et que mon ame vive! ^21Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grace, et je ne detruirai pas la ville dont tu parles. ^22Hate-toi de t'y refugier, car je ne puis rien faire jusqu'`a ce que tu y sois arrive. C'est pour cela que l'on a donne `a cette ville le nom de Tsoar. ^23Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar. ^24Alors l'Eternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Eternel. ^25Il detruisit ces villes, toute la plaine et tous les habitants des villes, et les plantes de la terre. ^26La femme de Lot regarda en arriere, et elle devint une statue de sel. ^27Abraham se leva de bon matin, pour aller au lieu ou il s'etait tenu en presence de l'Eternel. ^28Il porta ses regards du cote de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine; et voici, il vit s'elever de la terre une fumee, comme la fumee d'une fournaise. ^29Lorsque Dieu detruisit les villes de la plaine, il se souvint d'Abraham; et il fit echapper Lot du milieu du desastre, par lequel il bouleversa les villes ou Lot avait etabli sa demeure. ^30Lot quitta Tsoar pour la hauteur, et se fixa sur la montagne, avec ses deux filles, car il craignait de rester `a Tsoar. Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles. ^31L'ainee dit `a la plus jeune: Notre pere est vieux; et il n'y a point d'homme dans la contree, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays. ^32Viens, faisons boire du vin `a notre pere, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre pere. ^33Elles firent donc boire du vin `a leur pere cette nuit-l`a; et l'ainee alla coucher avec son pere: il ne s'aperc,ut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. ^34Le lendemain, l'ainee dit `a la plus jeune: Voici, j'ai couche la nuit derniere avec mon pere; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre pere. ^35Elles firent boire du vin `a leur pere encore cette nuit-l`a; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperc,ut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. ^36Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur pere. ^37L'ainee enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le pere des Moabites, jusqu'`a ce jour. ^38La plus jeune enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben Ammi: c'est le pere des Ammonites, jusqu'`a ce jour. __________________________________________________________________ Chapter 20 ^1Abraham partit de l`a pour la contree du midi; il s'etablit entre Kades et Schur, et fit un sejour `a Guerar. ^2Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimelec, roi de Guerar, fit enlever Sara. ^3Alors Dieu apparut en songe `a Abimelec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir `a cause de la femme que tu as enlevee, car elle a un mari. ^4Abimelec, qui ne s'etait point approche d'elle, repondit: Seigneur, ferais-tu perir meme une nation juste? ^5Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-meme n'a-t-elle pas dit: C'est mon frere? J'ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes. ^6Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empeche de pecher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasse. ^7Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophete, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient. ^8Abimelec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d'une grande frayeur. ^9Abimelec appela aussi Abraham, et lui dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t'ai-je offense, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand peche? Tu as commis `a mon egard des actes qui ne doivent pas se commettre. ^10Et Abimelec dit `a Abraham: Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte? ^11Abraham repondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait `a cause de ma femme. ^12De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon pere; seulement, elle n'est pas fille de ma mere; et elle est devenue ma femme. ^13Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon pere, je dis `a Sara: Voici la grace que tu me feras; dans tous les lieux ou nous irons, dis de moi: C'est mon frere. ^14Abimelec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna `a Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme. ^15Abimelec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure ou il te plaira. ^16Et il dit `a Sara: Voici, je donne `a ton frere mille pieces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et aupres de tous tu seras justifiee. ^17Abraham pria Dieu, et Dieu guerit Abimelec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter. ^18Car l'Eternel avait frappe de sterilite toute la maison d'Abimelec, `a cause de Sara, femme d'Abraham. __________________________________________________________________ Chapter 21 ^1L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit `a Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis. ^2Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils `a Abraham dans sa vieillesse, au temps fixe dont Dieu lui avait parle. ^3Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui etait ne, que Sara lui avait enfante. ^4Abraham circoncit son fils Isaac, age de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonne. ^5Abraham etait age de cent ans, `a la naissance d'Isaac, son fils. ^6Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi. ^7Elle ajouta: Qui aurait dit `a Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfante un fils dans sa vieillesse. ^8L'enfant grandit, et fut sevre; et Abraham fit un grand festin le jour ou Isaac fut sevre. ^9Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Egyptienne, avait enfante `a Abraham; ^10et elle dit `a Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'heritera pas avec mon fils, avec Isaac. ^11Cette parole deplut fort aux yeux d'Abraham, `a cause de son fils. ^12Mais Dieu dit `a Abraham: Que cela ne deplaise pas `a tes yeux, `a cause de l'enfant et de ta servante. Accorde `a Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une posterite qui te sera propre. ^13Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta posterite. ^14Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna `a Agar et plac,a sur son epaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'egara dans le desert de Beer Scheba. ^15Quand l'eau de l'outre fut epuisee, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux, ^16et alla s'asseoir vis-`a-vis, `a une portee d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-`a-vis de lui, eleva la voix et pleura. ^17Dieu entendit la voix de l'enfant; et l'ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant dans le lieu ou il est. ^18Leve-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation. ^19Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna `a boire `a l'enfant. ^20Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le desert, et devint tireur d'arc. ^21Il habita dans le desert de Paran, et sa mere lui prit une femme du pays d'Egypte. ^22En ce temps-l`a, Abimelec, accompagne de Picol, chef de son armee, parla ainsi `a Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. ^23Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays ou tu sejournes la meme bienveillance que j'ai eue pour toi. ^24Abraham dit: Je le jurerai. ^25Mais Abraham fit des reproches `a Abimelec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'etaient empares de force les serviteurs d'Abimelec. ^26Abimelec repondit: J'ignore qui a fait cette chose-l`a; tu ne m'en as point informe, et moi, je ne l'apprends qu'aujourd'hui. ^27Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna `a Abimelec; et ils firent tous deux alliance. ^28Abraham mit `a part sept jeunes brebis. ^29Et Abimelec dit `a Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises `a part? ^30Il repondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de temoignage que j'ai creuse ce puits. ^31C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Scheba; car c'est l`a qu'ils jurerent l'un et l'autre. ^32Ils firent donc alliance `a Beer Scheba. Apres quoi, Abimelec se leva, avec Picol, chef de son armee; et ils retournerent au pays des Philistins. ^33Abraham planta des tamariscs `a Beer Scheba; et l`a il invoqua le nom de l'Eternel, Dieu de l'eternite. ^34Abraham sejourna longtemps dans le pays des Philistins. __________________________________________________________________ Chapter 22 ^1Apres ces choses, Dieu mit Abraham `a l'epreuve, et lui dit: Abraham! Et il repondit: Me voici! ^2Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et l`a offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai. ^3Abraham se leva de bon matin, sella son ane, et prit avec lui deux serviteurs et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit. ^4Le troisieme jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin. ^5Et Abraham dit `a ses serviteurs: Restez ici avec l'ane; moi et le jeune homme, nous irons jusque-l`a pour adorer, et nous reviendrons aupres de vous. ^6Abraham prit le bois pour l'holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau. Et il marcherent tous deux ensemble. ^7Alors Isaac, parlant `a Abraham, son pere, dit: Mon pere! Et il repondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais ou est l'agneau pour l'holocauste? ^8Abraham repondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-meme de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marcherent tous deux ensemble. ^9Lorsqu'ils furent arrives au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y eleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois. ^10Puis Abraham etendit la main, et prit le couteau, pour egorger son fils. ^11Alors l'ange de l'Eternel l'appela des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il repondit: Me voici! ^12L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refuse ton fils, ton unique. ^13Abraham leva les yeux, et vit derriere lui un belier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le belier, et l'offrit en holocauste `a la place de son fils. ^14Abraham donna `a ce lieu le nom de Jehova Jire. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la montagne de l'Eternel il sera pourvu. ^15L'ange de l'Eternel appela une seconde fois Abraham des cieux, ^16et dit: Je le jure par moi-meme, parole de l'Eternel! parce que tu as fais cela, et que tu n'as pas refuse ton fils, ton unique, ^17je te benirai et je multiplierai ta posterite, comme les etoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta posterite possedera la porte de ses ennemis. ^18Toutes les nations de la terre seront benies en ta posterite, parce que tu as obei `a ma voix. ^19Abraham etant retourne vers ses serviteurs, ils se leverent et s'en allerent ensemble `a Beer Scheba; car Abraham demeurait `a Beer Scheba. ^20Apres ces choses, on fit `a Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfante des fils `a Nachor, ton frere: ^21Uts, son premier-ne, Buz, son frere, Kemuel, pere d'Aram, ^22Kesed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel. ^23Bethuel a engendre Rebecca. Ce sont l`a les huit fils que Milca a enfantes `a Nachor, frere d'Abraham. ^24Sa concubine, nommee Reuma, a aussi enfante Thebach, Gaham, Tahasch et Maaca. __________________________________________________________________ Chapter 23 ^1La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les annees de la vie de Sara. ^2Sara mourut `a Kirjath Arba, qui est Hebron, dans le pays de Canaan; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer. ^3Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth: ^4Je suis etranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sepulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'oter de devant moi. ^5Les fils de Heth repondirent `a Abraham, en lui disant: ^6Ecoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sepulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sepulcre pour enterrer ton mort. ^7Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth. ^8Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l'ote de devant mes yeux, ecoutez-moi, et priez pour moi Ephron, fils de Tsochar, ^9de me ceder la caverne de Macpela, qui lui appartient, `a l'extremite de son champ, de me la ceder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sepulcrale au milieu de vous. ^10Ephron etait assis parmi les fils de Heth. Et Ephron, le Hethien, repondit `a Abraham, en presence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville: ^11Non, mon seigneur, ecoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort. ^12Abraham se prosterna devant le peuple du pays. ^13Et il parla ainsi `a Ephron, en presence du peuple du pays: Ecoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort. ^14Et Ephron repondit `a Abraham, en lui disant: ^15Mon seigneur, ecoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort. ^16Abraham comprit Ephron; et Abraham pesa `a Ephron l'argent qu'il avait dit, en presence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. ^17Le champ d'Ephron `a Macpela, vis-`a-vis de Mamre, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour, ^18devinrent ainsi la propriete d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. ^19Apres cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpela, vis-`a-vis de Mamre, qui est Hebron, dans le pays de Canaan. ^20Le champ et la caverne qui y est demeurerent `a Abraham comme possession sepulcrale, acquise des fils de Heth. __________________________________________________________________ Chapter 24 ^1Abraham etait vieux, avance en age; et l'Eternel avait beni Abraham en toute chose. ^2Abraham dit `a son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse; ^3et je te ferai jurer par l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananeens au milieu desquels j'habite, ^4mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac. ^5Le serviteur lui repondit: Peut-etre la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'ou tu es sorti? ^6Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils! ^7L'Eternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon pere et de ma patrie, qui m'a parle et qui m'a jure, en disant: Je donnerai ce pays `a ta posterite, lui-meme enverra son ange devant toi; et c'est de l`a que tu prendras une femme pour mon fils. ^8Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras degage de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n'y meneras pas mon fils. ^9Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses. ^10Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant `a sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mesopotamie, `a la ville de Nachor. ^11Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, pres d'un puits, au temps du soir, au temps ou sortent celles qui vont puiser de l'eau. ^12Et il dit: Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je desire, et use de bonte envers mon seigneur Abraham! ^13Voici, je me tiens pres de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau. ^14Que la jeune fille `a laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui repondra: Bois, et je donnerai aussi `a boire `a tes chameaux, soit celle que tu as destinee `a ton serviteur Isaac! Et par l`a je connaitrai que tu uses de bonte envers mon seigneur. ^15Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'epaule, Rebecca, nee de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frere d'Abraham. ^16C'etait une jeune fille tres belle de figure; elle etait vierge, et aucun homme ne l'avait connue. Elle descendit `a la source, remplit sa cruche, et remonta. ^17Le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche. ^18Elle repondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner `a boire. ^19Quand elle eut acheve de lui donner `a boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'`a ce qu'ils aient assez bu. ^20Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux. ^21L'homme la regardait avec etonnement et sans rien dire, pour voir si l'Eternel faisait reussir son voyage, ou non. ^22Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or. ^23Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton pere de la place pour passer la nuit? ^24Elle repondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor. ^25Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit. ^26Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel, ^27en disant: Beni soit l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renonce `a sa misericorde et `a sa fidelite envers mon seigneur! Moi-meme, l'Eternel m'a conduit `a la maison des freres de mon seigneur. ^28La jeune fille courut raconter ces choses `a la maison de sa mere. ^29Rebecca avait un frere, nomme Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, pres de la source. ^30Il avait vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa soeur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa soeur, disant: Ainsi m'a parle l'homme. Il vint donc `a cet homme qui se tenait aupres des chameaux, vers la source, ^31et il dit: Viens, beni de l'Eternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai prepare la maison, et une place pour les chameaux. ^32L'homme arriva `a la maison. Laban fit decharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau pour laver les pieds de l'homme et les pieds des gens qui etaient avec lui. ^33Puis, il lui servit `a manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d'avoir dit ce que j'ai `a dire. Parle! dit Laban. ^34Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham. ^35L'Eternel a comble de benedictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donne des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des anes. ^36Sara, la femme de mon seigneur, a enfante dans sa vieillesse un fils `a mon seigneur; et il lui a donne tout ce qu'il possede. ^37Mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananeens, dans le pays desquels j'habite; ^38mais tu iras dans la maison de mon pere et de ma famille prendre une femme pour mon fils. ^39J'ai dit `a mon seigneur: Peut-etre la femme ne voudra-t-elle pas me suivre. ^40Et il m'a repondu: L'Eternel, devant qui j'ai marche, enverra son ange avec toi, et fera reussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon pere. ^41Tu seras degage du serment que tu me fais, quand tu auras ete vers ma famille; si on ne te l'accorde pas, tu seras degage du serment que tu me fais. ^42Je suis arrive aujourd'hui `a la source, et j'ai dit: Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire reussir le voyage que j'accomplis, ^43voici, je me tiens pres de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, `a qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche, et qui me repondra: ^44Bois toi-meme, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Eternel a destinee au fils de mon seigneur! ^45Avant que j'eusse fini de parler en mon coeur, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l'epaule; elle est descendue `a la source, et a puise. Je lui ai dit: Donne-moi `a boire, je te prie. ^46Elle s'est empressee d'abaisser sa cruche de dessus son epaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi `a boire `a tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donne `a boire `a mes chameaux. ^47Je l'ai interrogee, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a repondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J'ai mis l'anneau `a son nez, et les bracelets `a ses mains. ^48Puis je me suis incline et prosterne devant l'Eternel, et j'ai beni L'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidelement, afin que je prisse la fille du frere de mon seigneur pour son fils. ^49Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidelite envers mon seigneur, declarez-le-moi; sinon, declarez-le-moi, et je me tournerai `a droite ou `a gauche. ^50Laban et Bethuel repondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien. ^51Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Eternel l'a dit. ^52Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel. ^53Et le serviteur sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des vetements, qu'il donna `a Rebecca; il fit aussi de riches presents `a son frere et `a sa mere. ^54Apres quoi, ils mangerent et burent, lui et les gens qui etaient avec lui, et ils passerent la nuit. Le matin, quand ils furent leves, le serviteur dit: Laissez-moi retournez vers mon seigneur. ^55Le frere et la mere dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras. ^56Il leur repondit: Ne me retardez pas, puisque l'Eternel a fait reussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur. ^57Alors ils repondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la. ^58Ils appelerent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle repondit: J'irai. ^59Et ils laisserent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens. ^60Ils benirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta posterite possede la porte de ses ennemis! ^61Rebecca se leva, avec ses servantes; elles monterent sur les chameaux, et suivirent l'homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit. ^62Cependant Isaac etait revenu du puits de Lachai roi, et il habitait dans le pays du midi. ^63Un soir qu'Isaac etait sorti pour mediter dans les champs, il leva les yeux, et regarda; et voici, des chameaux arrivaient. ^64Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau. ^65Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs `a notre rencontre? Et le serviteur repondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit. ^66Le serviteur raconta `a Isaac toutes les choses qu'il avait faites. ^67Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mere; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l'aima. Ainsi fut console Isaac, apres avoir perdu sa mere. __________________________________________________________________ Chapter 25 ^1Abraham prit encore une femme, nommee Ketura. ^2Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. ^3Jokschan engendra Seba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim. ^4Les fils de Madian furent Epha, Epher, Henoc, Abida et Eldaa. -Ce sont l`a tous les fils de Ketura. ^5Abraham donna tous ses biens `a Isaac. ^6Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du cote de l'orient, dans le pays d'Orient. ^7Voici les jours des annees de la vie d'Abraham: il vecut cent soixante quinze ans. ^8Abraham expira et mourut, apres une heureuse vieillesse, age et rassasie de jours, et il fut recueilli aupres de son peuple. ^9Isaac et Ismael, ses fils, l'enterrerent dans la caverne de Macpela, dans le champ d'Ephron, fils de Tsochar, le Hethien, vis-`a-vis de Mamre. ^10C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. L`a furent enterres Abraham et Sara, sa femme. ^11Apres la mort d'Abraham, Dieu benit Isaac, son fils. Il habitait pres du puits de Lachai roi. ^12Voici la posterite d'Ismael, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Egyptienne, servante de Sara, avait enfante `a Abraham. ^13Voici les noms des fils d'Ismael, par leurs noms, selon leurs generations: Nebajoth, premier-ne d'Ismael, Kedar, Adbeel, Mibsam, ^14Mischma, Duma, Massa, ^15Hadad, Thema, Jethur, Naphisch et Kedma. ^16Ce sont l`a les fils d'Ismael; ce sont l`a leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples. ^17Et voici les annees de la vie d'Ismael: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli aupres de son peuple. ^18Ses fils habiterent depuis Havila jusqu'`a Schur, qui est en face de l'Egypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'etablit en presence de tous ses freres. ^19Voici la posterite d'Isaac, fils d'Abraham. ^20Abraham engendra Isaac. Isaac etait age de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Arameen, de Paddan Aram, et soeur de Laban, l'Arameen. ^21Isaac implora l'Eternel pour sa femme, car elle etait sterile, et l'Eternel l'exauc,a: Rebecca, sa femme, devint enceinte. ^22Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'Eternel. ^23Et l'Eternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se separeront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit. ^24Les jours ou elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. ^25Le premier sortit entierement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Esaue. ^26Ensuite sortit son frere, dont la main tenait le talon d'Esaue; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac etait age de soixante ans, lorsqu'ils naquirent. ^27Ces enfants grandirent. Esaue devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes. ^28Isaac aimait Esaue, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob. ^29Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaue revint des champs, accable de fatigue. ^30Et Esaue dit `a Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-l`a, car je suis fatigue. C'est pour cela qu'on a donne `a Esaue le nom d'Edom. ^31Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'ainesse. ^32Esaue repondit: Voici, je m'en vais mourir; `a quoi me sert ce droit d'ainesse? ^33Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'ainesse `a Jacob. ^34Alors Jacob donna `a Esaue du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Esaue meprisa le droit d'ainesse. __________________________________________________________________ Chapter 26 ^1Il y eut une famine dans le pays, outre la premiere famine qui eut lieu du temps d'Abraham; et Isaac alla vers Abimelec, roi des Philistins, `a Guerar. ^2L'Eternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Egypte, demeure dans le pays que je te dirai. ^3Sejourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te benirai, car je donnerai toutes ces contrees `a toi et `a ta posterite, et je tiendrai le serment que j'ai fait `a Abraham, ton pere. ^4Je multiplierai ta posterite comme les etoiles du ciel; je donnerai `a ta posterite toutes ces contrees; et toutes les nations de la terre seront benies en ta posterite, ^5parce qu'Abraham a obei `a ma voix, et qu'il a observe mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois. ^6Et Isaac resta `a Guerar. ^7Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma soeur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca etait belle de figure. ^8Comme son sejour se prolongeait, il arriva qu'Abimelec, roi des Philistins, regardant par la fenetre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme. ^9Abimelec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma soeur? Isaac lui repondit: J'ai parle ainsi, de peur de mourir `a cause d'elle. ^10Et Abimelec dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait couche avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables. ^11Alors Abimelec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera `a cet homme ou `a sa femme sera mis `a mort. ^12Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette annee le centuple; car l'Eternel le benit. ^13Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu'`a ce qu'il devint fort riche. ^14Il avait des troupeaux de menu betail et des troupeaux de gros betail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui porterent envie. ^15Tous les puits qu'avaient creuses les serviteurs de son pere, du temps d'Abraham, son pere, les Philistins les comblerent et les remplirent de poussiere. ^16Et Abimelec dit `a Isaac: Va-t-en de chez nous, car tu es beaucoup plus puissant que nous. ^17Isaac partit de l`a, et campa dans la vallee de Guerar, ou il s'etablit. ^18Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creuses du temps d'Abraham, son pere, et qu'avaient combles les Philistins apres la mort d'Abraham; et il leur donna les memes noms que son pere leur avait donnes. ^19Les serviteurs d'Isaac creuserent encore dans la vallee, et y trouverent un puits d'eau vive. ^20Les bergers de Guerar querellerent les bergers d'Isaac, en disant: L'eau est `a nous. Et il donna au puits le nom d'Esek, parce qu'ils s'etaient disputes avec lui. ^21Ses serviteurs creuserent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna. ^22Il se transporta de l`a, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Eternel nous a maintenant mis au large, et nous prospererons dans le pays. ^23Il remonta de l`a `a Beer Scheba. ^24L'Eternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton pere; ne crains point, car je suis avec toi; je te benirai, et je multiplierai ta posterite, `a cause d'Abraham, mon serviteur. ^25Il batit l`a un autel, invoqua le nom de l'Eternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d'Isaac y creuserent un puits. ^26Abimelec vint de Guerar aupres de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armee. ^27Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haissez et que vous m'avez renvoye de chez vous? ^28Ils repondirent: Nous voyons que l'Eternel est avec toi. C'est pourquoi nous disons: Qu'il y ait un serment entre nous, entre nous et toi, et que nous fassions alliance avec toi! ^29Jure que tu ne nous feras aucun mal, de meme que nous ne t'avons point maltraite, que nous t'avons fait seulement du bien, et que nous t'avons laisse partir en paix. Tu es maintenant beni de l'Eternel. ^30Isaac leur fit un festin, et ils mangerent et burent. ^31Ils se leverent de bon matin, et se lierent l'un `a l'autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quitterent en paix. ^32Ce meme jour, des serviteurs d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouve de l'eau. ^33Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donne `a la ville le nom de Beer Scheba, jusqu'`a ce jour. ^34Esaue, age de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beeri, le Hethien, et Basmath, fille d'Elon, le Hethien. ^35Elles furent un sujet d'amertume pour le coeur d'Isaac et de Rebecca. __________________________________________________________________ Chapter 27 ^1Isaac devenait vieux, et ses yeux s'etaient affaiblis au point qu'il ne voyait plus. Alors il appela Esaue, son fils aine, et lui dit: Mon fils! Et il lui repondit: Me voici! ^2Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort. ^3Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. ^4Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi `a manger, afin que mon ame te benisse avant que je meure. ^5Rebecca ecouta ce qu'Isaac disait `a Esaue, son fils. Et Esaue s'en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter. ^6Puis Rebecca dit `a Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton pere qui parlait ainsi `a Esaue, ton frere: ^7Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te benirai devant l'Eternel avant ma mort. ^8Maintenant, mon fils, ecoute ma voix `a l'egard de ce que je te commande. ^9Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton pere un mets comme il aime; ^10et tu le porteras `a manger `a ton pere, afin qu'il te benisse avant sa mort. ^11Jacob repondit `a sa mere: Voici, Esaue, mon frere, est velu, et je n'ai point de poil. ^12Peut-etre mon pere me touchera-t-il, et je passerai `a ses yeux pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malediction, et non la benediction. ^13Sa mere lui dit: Que cette malediction, mon fils, retombe sur moi! Ecoute seulement ma voix, et va me les prendre. ^14Jacob alla les prendre, et les apporta `a sa mere, qui fit un mets comme son pere aimait. ^15Ensuite, Rebecca prit les vetements d'Esaue, son fils aine, les plus beaux qui se trouvaient `a la maison, et elle les fit mettre `a Jacob, son fils cadet. ^16Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui etait sans poil. ^17Et elle plac,a dans la main de Jacob, son fils, le mets et le pain qu'elle avait prepares. ^18Il vint vers son pere, et dit: Mon pere! Et Isaac dit: Me voici! qui es-tu, mon fils? ^19Jacob repondit `a son pere: Je suis Esaue, ton fils aine; j'ai fait ce que tu m'as dit. Leve-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de mon gibier, afin que ton ame me benisse. ^20Isaac dit `a son fils: Eh quoi! tu en as dej`a trouve, mon fils! Et Jacob repondit: C'est que l'Eternel, ton Dieu, l'a fait venir devant moi. ^21Isaac dit `a Jacob: Approche donc, et que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Esaue, ou non. ^22Jacob s'approcha d'Isaac, son pere, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d'Esaue. ^23Il ne le reconnut pas, parce que ses mains etaient velues, comme les mains d'Esaue, son frere; et il le benit. ^24Il dit: C'est toi qui es mon fils Esaue? Et Jacob repondit: C'est moi. ^25Isaac dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon ame te benisse. Jacob le servit, et il mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but. ^26Alors Isaac, son pere, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils. ^27Jacob s'approcha, et le baisa. Isaac sentit l'odeur de ses vetements; puis il le benit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Eternel a beni. ^28Que Dieu te donne de la rosee du ciel Et de la graisse de la terre, Du ble et du vin en abondance! ^29Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maitre de tes freres, Et que les fils de ta mere se prosternent devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et beni soit quiconque te benira. ^30Isaac avait fini de benir Jacob, et Jacob avait `a peine quitte son pere Isaac, qu'Esaue, son frere, revint de la chasse. ^31Il fit aussi un mets, qu'il porta `a son pere; et il dit `a son pere: Que mon pere se leve et mange du gibier de son fils, afin que ton ame me benisse! ^32Isaac, son pere, lui dit: Qui es-tu? Et il repondit: Je suis ton fils aine, Esaue. ^33Isaac fut saisi d'une grande, d'une violente emotion, et il dit: Qui est donc celui qui a chasse du gibier, et me l'a apporte? J'ai mange de tout avant que tu vinsses, et je l'ai beni. Aussi sera-t-il beni. ^34Lorsque Esaue entendit les paroles de son pere, il poussa de forts cris, pleins d'amertume, et il dit `a son pere: Benis-moi aussi, mon pere! ^35Isaac dit: Ton frere est venu avec ruse, et il a enleve ta benediction. ^36Esaue dit: Est-ce parce qu'on l'a appele du nom de Jacob qu'il m'a supplante deux fois? Il a enleve mon droit d'ainesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma benediction. Et il dit: N'as-tu point reserve de benediction pour moi? ^37Isaac repondit, et dit `a Esaue: Voici, je l'ai etabli ton maitre, et je lui ai donne tous ses freres pour serviteurs, je l'ai pourvu de ble et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils? ^38Esaue dit `a son pere: N'as-tu que cette seule benediction, mon pere? Benis-moi aussi, mon pere! Et Esaue eleva la voix, et pleura. ^39Isaac, son pere, repondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privee de la graisse de la terre Et de la rosee du ciel, d'en haut. ^40Tu vivras de ton epee, Et tu seras asservi `a ton frere; Mais en errant librement c,`a et l`a, Tu briseras son joug de dessus ton cou. ^41Esaue conc,ut de la haine contre Jacob, `a cause de la benediction dont son pere l'avait beni; et Esaue disait en son coeur: Les jours du deuil de mon pere vont approcher, et je tuerai Jacob, mon frere. ^42On rapporta `a Rebecca les paroles d'Esaue, son fils aine. Elle fit alors appeler Jacob, son fils cadet, et elle lui dit: Voici, Esaue, ton frere, veut tirer vengeance de toi, en te tuant. ^43Maintenant, mon fils, ecoute ma voix! Leve-toi, fuis chez Laban, mon frere, `a Charan; ^44et reste aupres de lui quelque temps, ^45jusqu'`a ce que la fureur de ton frere s'apaise, jusqu'`a ce que la colere de ton frere se detourne de toi, et qu'il oublie ce que tu lui as fait. Alors je te ferai revenir. Pourquoi serais-je privee de vous deux en un meme jour? ^46Rebecca dit `a Isaac: Je suis degoutee de la vie, `a cause des filles de Heth. Si Jacob prend une femme, comme celles-ci, parmi les filles de Heth, parmi les filles du pays, `a quoi me sert la vie? __________________________________________________________________ Chapter 28 ^1Isaac appela Jacob, le benit, et lui donna cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan. ^2Leve-toi, va `a Paddan Aram, `a la maison de Bethuel, pere de ta mere, et prends-y une femme d'entre les filles de Laban, frere de ta mere. ^3Que le Dieu tout puissant te benisse, te rende fecond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples! ^4Qu'il te donne la benediction d'Abraham, `a toi et `a ta posterite avec toi, afin que tu possedes le pays ou tu habites comme etranger, et qu'il a donne `a Abraham! ^5Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla `a Paddan Aram, aupres de Laban, fils de Bethuel, l'Arameen, frere de Rebecca, mere de Jacob et d'Esaue. ^6Esaue vit qu'Isaac avait beni Jacob, et qu'il l'avait envoye `a Paddan Aram pour y prendre une femme, et qu'en le benissant il lui avait donne cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan. ^7Il vit que Jacob avait obei `a son pere et `a sa mere, et qu'il etait parti pour Paddan Aram. ^8Esaue comprit ainsi que les filles de Canaan deplaisaient `a Isaac, son pere. ^9Et Esaue s'en alla vers Ismael. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismael, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth. ^10Jacob partit de Beer Scheba, et s'en alla `a Charan. ^11Il arriva dans un lieu ou il passa la nuit; car le soleil etait couche. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-l`a. ^12Il eut un songe. Et voici, une echelle etait appuyee sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette echelle. ^13Et voici, l'Eternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton pere, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couche, je la donnerai `a toi et `a ta posterite. ^14Ta posterite sera comme la poussiere de la terre; tu t'etendras `a l'occident et `a l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront benies en toi et en ta posterite. ^15Voici, je suis avec toi, je te garderai partout ou tu iras, et je te ramenerai dans ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie execute ce que je te dis. ^16Jacob s'eveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Eternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas! ^17Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, c'est ici la porte des cieux! ^18Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l'huile sur son sommet. ^19Il donna `a ce lieu le nom de Bethel; mais la ville s'appelait auparavant Luz. ^20Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde pendant ce voyage que je fais, s'il me donne du pain `a manger et des habits pour me vetir, ^21et si je retourne en paix `a la maison de mon pere, alors l'Eternel sera mon Dieu; ^22cette pierre, que j'ai dressee pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dime de tout ce que tu me donneras. __________________________________________________________________ Chapter 29 ^1Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'Orient. ^2Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait `a cote trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'etait `a ce puits qu'on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l'ouverture du puits etait grande. ^3Tous les troupeaux se rassemblaient l`a; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre `a sa place sur l'ouverture du puits. ^4Jacob dit aux bergers: Mes freres, d'ou etes-vous? Ils repondirent: Nous sommes de Charan. ^5Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils repondirent: Nous le connaissons. ^6Il leur dit: Est-il en bonne sante? Ils repondirent: Il est en bonne sante; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau. ^7Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paitre. ^8Ils repondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'`a ce que tous les troupeaux soient rassembles; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis. ^9Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son pere; car elle etait bergere. ^10Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frere de sa mere, et le troupeau de Laban, frere de sa mere, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frere de sa mere. ^11Et Jacob baisa Rachel, il eleva la voix et pleura. ^12Jacob apprit `a Rachel qu'il etait parent de son pere, qu'il etait fils de Rebecca. Et elle courut l'annoncer `a son pere. ^13Des que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta `a Laban toutes ces choses. ^14Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban. ^15Puis Laban dit `a Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire. ^16Or, Laban avait deux filles: l'ainee s'appelait Lea, et la cadette Rachel. ^17Lea avait les yeux delicats; mais Rachel etait belle de taille et belle de figure. ^18Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. ^19Et Laban dit: J'aime mieux te la donner que de la donner `a un autre homme. Reste chez moi! ^20Ainsi Jacob servit sept annees pour Rachel: et elles furent `a ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait. ^21Ensuite Jacob dit `a Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle. ^22Laban reunit tous les gens du lieu, et fit un festin. ^23Le soir, il prit Lea, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle. ^24Et Laban donna pour servante `a Lea, sa fille, Zilpa, sa servante. ^25Le lendemain matin, voil`a que c'etait Lea. Alors Jacob dit `a Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompe? ^26Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'ainee. ^27Acheve la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles annees. ^28Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine avec Lea; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille. ^29Et Laban donna pour servante `a Rachel, sa fille, Bilha, sa servante. ^30Jacob alla aussi vers Rachel, qu'il aimait plus que Lea; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles annees. ^31L'Eternel vit que Lea n'etait pas aimee; et il la rendit feconde, tandis que Rachel etait sterile. ^32Lea devint enceinte, et enfanta un fils, `a qui elle donna le nom de Ruben; car elle dit: L'Eternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera. ^33Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L'Eternel a entendu que je n'etais pas aimee, et il m'a aussi accorde celui-ci. Et elle lui donna le nom de Simeon. ^34Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera `a moi; car je lui ai enfante trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Levi. ^35Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Eternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter. __________________________________________________________________ Chapter 30 ^1Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants `a Jacob, elle porta envie `a sa soeur, et elle dit `a Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs! ^2La colere de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je `a la place de Dieu, qui t'empeche d'etre feconde? ^3Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils. ^4Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle. ^5Bilha devint enceinte, et enfanta un fils `a Jacob. ^6Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donne un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan. ^7Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils `a Jacob. ^8Rachel dit: J'ai lutte divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali. ^9Lea voyant qu'elle avait cesse d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme `a Jacob. ^10Zilpa, servante de Lea, enfanta un fils `a Jacob. ^11Lea dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad. ^12Zilpa, servante de Lea, enfanta un second fils `a Jacob. ^13Lea dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser. ^14Ruben sortit au temps de la moisson des bles, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta `a Lea, sa mere. Alors Rachel dit `a Lea: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils. ^15Elle lui repondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. ^16Le soir, comme Jacob revenait des champs, Lea sortit `a sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai achete pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit. ^17Dieu exauc,a Lea, qui devint enceinte, et enfanta un cinquieme fils `a Jacob. ^18Lea dit: Dieu m'a donne mon salaire parce que j'ai donne ma servante `a mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar. ^19Lea devint encore enceinte, et enfanta un sixieme fils `a Jacob. ^20Lea dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfante six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon. ^21Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina. ^22Dieu se souvint de Rachel, il l'exauc,a, et il la rendit feconde. ^23Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enleve mon opprobre. ^24Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils! ^25Lorsque Rachel eut enfante Joseph, Jacob dit `a Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays. ^26Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi. ^27Laban lui dit: Puisse-je trouver grace `a tes yeux! Je vois bien que l'Eternel m'a beni `a cause de toi; ^28fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai. ^29Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi; ^30car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Eternel t'a beni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison? ^31Laban dit: Que te donnerai-je? Et Jacob repondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens `a ce que je vais te dire, je ferai paitre encore ton troupeau, et je le garderai. ^32Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau; mets `a part parmi les brebis tout agneau tachete et marquete et tout agneau noir, et parmi les chevres tout ce qui est marquete et tachete. Ce sera mon salaire. ^33Ma droiture repondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tachete et marquete parmi les chevres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol. ^34Laban dit: Eh bien! qu'il en soit selon ta parole. ^35Ce meme jour, il mit `a part les boucs rayes et marquetes, toutes les chevres tachetees et marquetees, toutes celles ou il y avait du blanc, et tout ce qui etait noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. ^36Puis il mit l'espace de trois journees de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paitre le reste du troupeau de Laban. ^37Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant `a nu le blanc qui etait sur les branches. ^38Puis il plac,a les branches, qu'il avait pelees, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. ^39Les brebis entraient en chaleur pres des branches, et elles faisaient des petits rayes, tachetes et marquetes. ^40Jacob separait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui etait raye et tout ce qui etait noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux `a part, qu'il ne reunit point au troupeau de Laban. ^41Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plac,ait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur pres des branches. ^42Quand les brebis etaient chetives, il ne les plac,ait point; de sorte que les chetives etaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob. ^43Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu betail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des anes. __________________________________________________________________ Chapter 31 ^1Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui etait `a notre pere, et c'est avec le bien de notre pere qu'il s'est acquis toute cette richesse. ^2Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'etait plus envers lui comme auparavant. ^3Alors l'Eternel dit `a Jacob: Retourne au pays de tes peres et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi. ^4Jacob fit appeler Rachel et Lea, qui etaient aux champs vers son troupeau. ^5Il leur dit: Je vois, au visage de votre pere, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon pere a ete avec moi. ^6Vous savez vous-memes que j'ai servi votre pere de tout mon pouvoir. ^7Et votre pere s'est joue de moi, et a change dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal. ^8Quand il disait: Les tachetes seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetes. Et quand il disait: Les rayes seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayes. ^9Dieu a pris `a votre pere son troupeau, et me l'a donne. ^10Au temps ou les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis etaient rayes, tachetes et marquetes. ^11Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Je repondis: Me voici! ^12Il dit: Leve les yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayes, tachetes et marquetes; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. ^13Je suis le Dieu de Bethel, ou tu as oint un monument, ou tu m'as fait un voeu. Maintenant, leve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta naissance. ^14Rachel et Lea repondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un heritage dans la maison de notre pere? ^15Ne sommes-nous pas regardees par lui comme des etrangeres, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a mange notre argent? ^16Toute la richesse que Dieu a otee `a notre pere appartient `a nous et `a nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t'a dit. ^17Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux. ^18Il emmena tout son troupeau et tous les biens qu'il possedait, le troupeau qui lui appartenait, qu'il avait acquis `a Paddan Aram; et il s'en alla vers Isaac, son pere, au pays de Canaan. ^19Tandis que Laban etait alle tondre ses brebis, Rachel deroba les theraphim de son pere; ^20et Jacob trompa Laban, l'Arameen, en ne l'avertissant pas de sa fuite. ^21Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad. ^22Le troisieme jour, on annonc,a `a Laban que Jacob s'etait enfui. ^23Il prit avec lui ses freres, le poursuivit sept journees de marche, et l'atteignit `a la montagne de Galaad. ^24Mais Dieu apparut la nuit en songe `a Laban, l'Arameen, et lui dit: Garde-toi de parler `a Jacob ni en bien ni en mal! ^25Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dresse sa tente sur la montagne; Laban dressa aussi la sienne, avec ses freres, sur la montagne de Galaad. ^26Alors Laban dit `a Jacob: Qu'as-tu fait? Pourquoi m'as-tu trompe, et emmenes-tu mes filles comme des captives par l'epee? ^27Pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m'as-tu trompe, et ne m'as-tu point averti? Je t'aurais laisse partir au milieu des rejouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe. ^28Tu ne m'as pas permis d'embrasser mes fils et mes filles! C'est en insense que tu as agi. ^29Ma main est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre pere m'a dit hier: Garde-toi de parler `a Jacob ni en bien ni en mal! ^30Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais apres la maison de ton pere, pourquoi as-tu derobe mes dieux? ^31Jacob repondit, et dit `a Laban: J'avais de la crainte `a la pensee que tu m'enleverais peut-etre tes filles. ^32Mais perisse celui aupres duquel tu trouveras tes dieux! En presence de nos freres, examine ce qui t'appartient chez moi, et prends-le. Jacob ne savait pas que Rachel les eut derobes. ^33Laban entra dans la tente de Jacob, dans la tente de Lea, dans la tente des deux servantes, et il ne trouva rien. Il sortit de la tente de Lea, et entra dans la tente de Rachel. ^34Rachel avait pris les theraphim, les avait mis sous le bat du chameau, et s'etait assise dessus. Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien. ^35Elle dit `a son pere: Que mon seigneur ne se fache point, si je ne puis me lever devant toi, car j'ai ce qui est ordinaire aux femmes. Il chercha, et ne trouva point les theraphim. ^36Jacob s'irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit: Quel est mon crime, quel est mon peche, que tu me poursuives avec tant d'ardeur? ^37Quand tu as fouille tous mes effets, qu'as-tu trouve des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes freres et tes freres, et qu'ils prononcent entre nous deux. ^38Voil`a vingt ans que j'ai passes chez toi; tes brebis et tes chevres n'ont point avorte, et je n'ai point mange les beliers de ton troupeau. ^39Je ne t'ai point rapporte de betes dechirees, j'en ai paye le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit. ^40La chaleur me devorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux. ^41Voil`a vingt ans que j'ai passes dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as change dix fois mon salaire. ^42Si je n'eusse pas eu pour moi le Dieu de mon pere, le Dieu d'Abraham, celui que craint Isaac, tu m'aurais maintenant renvoye `a vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes mains, et hier il a prononce son jugement. ^43Laban repondit, et dit `a Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, ce troupeau est mon troupeau, et tout ce que tu vois est `a moi. Et que puis-je faire aujourd'hui pour mes filles, ou pour leurs enfants qu'elles ont mis au monde? ^44Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de temoignage entre moi et toi! ^45Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument. ^46Jacob dit `a ses freres: Ramassez des pierres. Ils prirent des pierres, et firent un monceau; et ils mangerent l`a sur le monceau. ^47Laban l'appela Jegar Sahadutha, et Jacob l'appela Galed. ^48Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de temoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donne le nom de Galed. ^49On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit: Que l'Eternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons l'un et l'autre perdus de vue. ^50Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c'est Dieu qui sera temoin entre moi et toi. ^51Laban dit `a Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai eleve entre moi et toi. ^52Que ce monceau soit temoin et que ce monument soit temoin que je n'irai point vers toi au del`a de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au del`a de ce monceau et de ce monument, pour agir mechamment. ^53Que le Dieu d'Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur pere soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac. ^54Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses freres `a manger; ils mangerent donc, et passerent la nuit sur la montagne. ^55Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les benit. Ensuite il partit pour retourner dans sa demeure. __________________________________________________________________ Chapter 32 ^1Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrerent. ^2En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna `a ce lieu le nom de Mahanaim. ^3Jacob envoya devant lui des messagers `a Esaue, son frere, au pays de Seir, dans le territoire d'Edom. ^4Il leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz `a mon seigneur Esaue: Ainsi parle ton serviteur Jacob: J'ai sejourne chez Laban, et j'y suis reste jusqu'`a present; ^5j'ai des boeufs, des anes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer `a mon seigneur, pour trouver grace `a tes yeux. ^6Les messagers revinrent aupres de Jacob, en disant: Nous sommes alles vers ton frere Esaue; et il marche `a ta rencontre, avec quatre cents hommes. ^7Jacob fut tres effraye, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui etaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux; ^8et il dit: Si Esaue vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver. ^9Jacob dit: Dieu de mon pere Abraham, Dieu de mon pere Isaac, Eternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien! ^10Je suis trop petit pour toutes les graces et pour toute la fidelite dont tu as use envers ton serviteur; car j'ai passe ce Jourdain avec mon baton, et maintenant je forme deux camps. ^11Delivre-moi, je te prie, de la main de mon frere, de la main d'Esaue! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mere et les enfants. ^12Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta posterite comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter. ^13C'est dans ce lieu-l`a que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un present `a Esaue, son frere: ^14deux cents chevres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt beliers, ^15trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt anesses et dix anes. ^16Il les remit `a ses serviteurs, troupeau par troupeau separement, et il dit `a ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau. ^17Il donna cet ordre au premier: Quand Esaue, mon frere, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu? ou vas-tu? et `a qui appartient ce troupeau devant toi? ^18tu repondras: A ton serviteur Jacob; c'est un present envoye `a mon seigneur Esaue; et voici, il vient lui-meme derriere nous. ^19Il donna le meme ordre au second, au troisieme, et `a tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez `a mon seigneur Esaue, quand vous le rencontrerez. ^20Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derriere nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce present qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-etre m'accueillera-t-il favorablement. ^21Le present passa devant lui; et il resta cette nuit-l`a dans le camp. ^22Il se leva la meme nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gue de Jabbok. ^23Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer `a tout ce qui lui appartenait. ^24Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore. ^25Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa `a l'emboiture de la hanche; et l'emboiture de la hanche de Jacob se demit pendant qu'il luttait avec lui. ^26Il dit: Laisse-moi aller, car l'aurore se leve. Et Jacob repondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies beni. ^27Il lui dit: Quel est ton nom? Et il repondit: Jacob. ^28Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appele Israel; car tu as lutte avec Dieu et avec des hommes, et tu as ete vainqueur. ^29Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaitre ton nom. Il repondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le benit l`a. ^30Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face `a face, et mon ame a ete sauvee. ^31Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche. ^32C'est pourquoi jusqu'`a ce jour, les enfants d'Israel ne mangent point le tendon qui est `a l'emboiture de la hanche; car Dieu frappa Jacob `a l'emboiture de la hanche, au tendon. __________________________________________________________________ Chapter 33 ^1Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Esaue arrivait, avec quatre cents hommes. Il repartit les enfants entre Lea, Rachel, et les deux servantes. ^2Il plac,a en tete les servantes avec leurs enfants, puis Lea avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph. ^3Lui-meme passa devant eux; et il se prosterna en terre sept fois, jusqu'`a ce qu'il fut pres de son frere. ^4Esaue courut `a sa rencontre; il l'embrassa, se jeta `a son cou, et le baisa. Et ils pleurerent. ^5Esaue, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as l`a? Et Jacob repondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordes `a ton serviteur. ^6Les servantes s'approcherent, elles et leurs enfants, et se prosternerent; ^7Lea et ses enfants s'approcherent aussi, et se prosternerent; ensuite Joseph et Rachel s'approcherent, et se prosternerent. ^8Esaue dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j'ai rencontre? Et Jacob repondit: A trouver grace aux yeux de mon seigneur. ^9Esaue dit: Je suis dans l'abondance, mon frere; garde ce qui est `a toi. ^10Et Jacob repondit: Non, je te prie, si j'ai trouve grace `a tes yeux, accepte de ma main mon present; car c'est pour cela que j'ai regarde ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement. ^11Accepte donc mon present qui t'a ete offert, puisque Dieu m'a comble de graces, et que je ne manque de rien. Il insista aupres de lui, et Esaue accepta. ^12Esaue dit: Partons, mettons-nous en route; j'irai devant toi. ^13Jacob lui repondit: Mon seigneur sait que les enfants sont delicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l'on forc,ait leur marche un seul jour, tout le troupeau perirait. ^14Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me precedera, et au pas des enfants, jusqu'`a ce que j'arrive chez mon seigneur, `a Seir. ^15Esaue dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob repondit: Pourquoi cela? Que je trouve seulement grace aux yeux de mon seigneur! ^16Le meme jour, Esaue reprit le chemin de Seir. ^17Jacob partit pour Succoth. Il batit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C'est pourquoi l'on a appele ce lieu de nom de Succoth. ^18A son retour de Paddan Aram, Jacob arriva heureusement `a la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant la ville. ^19Il acheta la portion du champ ou il avait dresse sa tente, des fils d'Hamor, pere de Sichem, pour cent kesita. ^20Et l`a, il eleva un autel, qu'il appela El Elohe Israel. __________________________________________________________________ Chapter 34 ^1Dina, la fille que Lea avait enfantee `a Jacob, sortit pour voir les filles du pays. ^2Elle fut aperc,ue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la deshonora. ^3Son coeur s'attacha `a Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler `a son coeur. ^4Et Sichem dit `a Hamor, son pere: Donne-moi cette jeune fille pour femme. ^5Jacob apprit qu'il avait deshonore Dina, sa fille; et, comme ses fils etaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'`a leur retour. ^6Hamor, pere de Sichem, se rendit aupres de Jacob pour lui parler. ^7Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrites et se mirent dans une grande colere, parce que Sichem avait commis une infamie en Israel, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas du se faire. ^8Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s'est attache `a votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. ^9Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les notres. ^10Vous habiterez avec nous, et le pays sera `a votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquerir des proprietes. ^11Sichem dit au pere et aux freres de Dina: Que je trouve grace `a vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz. ^12Exigez de moi une forte dot et beaucoup de presents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille. ^13Les fils de Jacob repondirent et parlerent avec ruse `a Sichem et `a Hamor, son pere, parce que Sichem avait deshonore Dina, leur soeur. ^14Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur `a un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous. ^15Nous ne consentirons `a votre desir qu'`a la condition que vous deveniez comme nous, et que tout male parmi vous soit circoncis. ^16Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les votres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. ^17Mais si vous ne voulez pas nous ecouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons. ^18Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor. ^19Le jeune homme ne tarda pas `a faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il etait considere de tous dans la maison de son pere. ^20Hamor et Sichem, son fils, se rendirent `a la porte de leur ville, et ils parlerent ainsi aux gens de leur ville: ^21Ces hommes sont paisibles `a notre egard; qu'ils restent dans le pays, et qu'ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles. ^22Mais ces hommes ne consentiront `a habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu'`a la condition que tout male parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-memes circoncis. ^23Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur betail, ne seront-ils pas `a nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu'ils restent avec nous. ^24Tous ceux qui etaient venus `a la porte de la ville ecouterent Hamor et Sichem, son fils; et tous les males se firent circoncire, tous ceux qui etaient venus `a la porte de la ville. ^25Le troisieme jour, pendant qu'ils etaient souffrants, les deux fils de Jacob, Simeon et Levi, freres de Dina, prirent chacun leur epee, tomberent sur la ville qui se croyait en securite, et tuerent tous les males. ^26Ils passerent aussi au fil de l'epee Hamor et Sichem, son fils; ils enleverent Dina de la maison de Sichem, et sortirent. ^27Les fils de Jacob se jeterent sur les morts, et pillerent la ville, parce qu'on avait deshonore leur soeur. ^28Ils prirent leurs troupeaux, leurs boeufs et leurs anes, ce qui etait dans la ville et ce qui etait dans les champs; ^29ils emmenerent comme butin toutes leurs richesses, leurs enfants et leurs femmes, et tout ce qui se trouvait dans les maisons. ^30Alors Jacob dit `a Simeon et `a Levi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananeens et aux Pheresiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai detruit, moi et ma maison. ^31Ils repondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituee? __________________________________________________________________ Chapter 35 ^1Dieu dit `a Jacob: Leve-toi, monte `a Bethel, et demeures-y; l`a, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Esaue, ton frere. ^2Jacob dit `a sa maison et `a tous ceux qui etaient avec lui: Otez les dieux etrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vetements. ^3Nous nous leverons, et nous monterons `a Bethel; l`a, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exauce dans le jour de ma detresse, et qui a ete avec moi pendant le voyage que j'ai fait. ^4Ils donnerent `a Jacob tous les dieux etrangers qui etaient entre leurs mains, et les anneaux qui etaient `a leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le terebinthe qui est pres de Sichem. ^5Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se repandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob. ^6Jacob arriva, lui et tous ceux qui etaient avec lui, `a Luz, qui est Bethel, dans le pays de Canaan. ^7Il batit l`a un autel, et il appela ce lieu El Bethel; car c'est l`a que Dieu s'etait revele `a lui lorsqu'il fuyait son frere. ^8Debora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterree au-dessous de Bethel, sous le chene auquel on a donne le nom de chene des pleurs. ^9Dieu apparut encore `a Jacob, apres son retour de Paddan Aram, et il le benit. ^10Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appele Jacob, mais ton nom sera Israel. Et il lui donna le nom d'Israel. ^11Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Sois fecond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naitront de toi, et des rois sortiront de tes reins. ^12Je te donnerai le pays que j'ai donne `a Abraham et `a Isaac, et je donnerai ce pays `a ta posterite apres toi. ^13Dieu s'eleva au-dessus de lui, dans le lieu ou il lui avait parle. ^14Et Jacob dressa un monument dans le lieu ou Dieu lui avait parle, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. ^15Jacob donna le nom de Bethel au lieu ou Dieu lui avait parle. ^16Ils partirent de Bethel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'`a Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement penible; ^17et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils! ^18Et comme elle allait rendre l'ame, car elle etait mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni; mais le pere l'appela Benjamin. ^19Rachel mourut, et elle fut enterree sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethlehem. ^20Jacob eleva un monument sur son sepulcre; c'est le monument du sepulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui. ^21Israel partit; et il dressa sa tente au del`a de Migdal Eder. ^22Pendant qu'Israel habitait cette contree, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son pere. Et Israel l'apprit. Les fils de Jacob etaient au nombre de douze. ^23Fils de Lea: Ruben, premier-ne de Jacob, Simeon, Levi, Juda, Issacar et Zabulon. ^24Fils de Rachel: Joseph et Benjamin. ^25Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali. ^26Fils de Zilpa, servante de Lea: Gad et Aser. Ce sont l`a les fils de Jacob, qui lui naquirent `a Paddan Aram. ^27Jacob arriva aupres d'Isaac, son pere, `a Mamre, `a Kirjath Arba, qui est Hebron, ou avaient sejourne Abraham et Isaac. ^28Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans. ^29Il expira et mourut, et il fut recueilli aupres de son peuple, age et rassasie de jours, et Esaue et Jacob, ses fils, l'enterrerent. __________________________________________________________________ Chapter 36 ^1Voici la posterite d'Esaue, qui est Edom. ^2Esaue prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Elon, le Hethien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hevien; ^3et Basmath, fille d'Ismael, soeur de Nebajoth. ^4Ada enfanta `a Esaue Eliphaz; Basmath enfanta Reuel; ^5et Oholibama enfanta Jeusch, Jaelam et Kore. Ce sont l`a les fils d'Esaue, qui lui naquirent dans le pays de Canaan. ^6Esaue prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son betail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frere. ^7Car leurs richesses etaient trop considerables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contree ou ils sejournaient ne pouvait plus leur suffire `a cause de leurs troupeaux. ^8Esaue s'etablit dans la montagne de Seir. Esaue, c'est Edom. ^9Voici la posterite d'Esaue, pere d'Edom, dans la montagne de Seir. ^10Voici les noms des fils d'Esaue: Eliphaz, fils d'Ada, femme d'Esaue; Reuel, fils de Basmath, femme d'Esaue. ^11Les fils d'Eliphaz furent: Theman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz. ^12Et Thimna etait la concubine d'Eliphaz, fils d'Esaue: elle enfanta `a Eliphaz Amalek. Ce sont l`a les fils d'Ada, femme d'Esaue. ^13Voici les fils de Reuel: Nahath, Zerach, Schamma et Mizza. Ce sont l`a les fils de Basmath, femme d'Esaue. ^14Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Esaue: elle enfanta `a Esaue Jeusch, Jaelam et Kore. ^15Voici les chefs de tribus issues des fils d'Esaue. -Voici les fils d'Eliphaz, premier-ne d'Esaue: le chef Theman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz, ^16le chef Kore, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont l`a les chefs issus d'Eliphaz, dans le pays d'Edom. Ce sont les fils d'Ada. ^17Voici les fils de Reuel, fils d'Esaue: le chef Nahath, le chef Zerach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont l`a les chefs issus de Reuel, dans le pays d'Edom. Ce sont l`a les fils de Basmath, femme d'Esaue. ^18Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaue: le chef Jeusch, le chef Jaelam, le chef Kore. Ce sont l`a les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaue. ^19Ce sont l`a les fils d'Esaue, et ce sont l`a leurs chefs de tribus. Esaue, c'est Edom. ^20Voici les fils de Seir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, ^21Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont l`a les chefs des Horiens, fils de Seir, dans le pays d'Edom. ^22Les fils de Lothan furent: Hori et Hemam. La soeur de Lothan fut Thimna. ^23Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ebal, Schepho et Onam. ^24Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le desert, quand il faisait paitre les anes de Tsibeon, son pere. ^25Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana. ^26Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen. ^27Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan. ^28Voici les fils de Dischan: Uts et Aran. ^29Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana, ^30le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont l`a les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Seir. ^31Voici les rois qui ont regne dans le pays d'Edom, avant qu'un roi regnat sur les enfants d'Israel. ^32Bela, fils de Beor, regna sur Edom; et le nom de sa ville etait Dinhaba. ^33Bela mourut; et Jobab, fils de Zerach, de Botsra, regna `a sa place. ^34Jobab mourut; et Huscham, du pays des Themanites, regna `a sa place. ^35Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, regna `a sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville etait Avith. ^36Hadad mourut; et Samla, de Masreka, regna `a sa place. ^37Samla mourut; et Sauel, de Rehoboth sur le fleuve, regna `a sa place. ^38Sauel mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, regna `a sa place. ^39Baal Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar regna `a sa place. Le nom de sa ville etait Pau; et le nom de sa femme Mehethabeel, fille de Mathred, fille de Mezahab. ^40Voici les noms des chefs issus d'Esaue, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'apres leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth, ^41le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon, ^42le chef Kenaz, le chef Theman, le chef Mibtsar, ^43le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont l`a les chefs d'Edom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possedaient. C'est l`a Esaue, pere d'Edom. __________________________________________________________________ Chapter 37 ^1Jacob demeura dans le pays de Canaan, ou avait sejourne son pere. ^2Voici la posterite de Jacob. Joseph, age de dix-sept ans, faisait paitre le troupeau avec ses freres; cet enfant etait aupres des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son pere. Et Joseph rapportait `a leur pere leurs mauvais propos. ^3Israel aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs. ^4Ses freres virent que leur pere l'aimait plus qu'eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitie. ^5Joseph eut un songe, et il le raconta `a ses freres, qui le hairent encore davantage. ^6Il leur dit: Ecoutez donc ce songe que j'ai eu! ^7Nous etions `a lier des gerbes au milieu des champs; et voici, ma gerbe se leva et se tint debout, et vos gerbes l'entourerent et se prosternerent devant elle. ^8Ses freres lui dirent: Est-ce que tu regneras sur nous? est-ce que tu nous gouverneras? Et ils le hairent encore davantage, `a cause de ses songes et `a cause de ses paroles. ^9Il eut encore un autre songe, et il le raconta `a ses freres. Il dit: J'ai eu encore un songe! Et voici, le soleil, la lune et onze etoiles se prosternaient devant moi. ^10Il le raconta `a son pere et `a ses freres. Son pere le reprimanda, et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mere et tes freres, nous prosterner en terre devant toi? ^11Ses freres eurent de l'envie contre lui, mais son pere garda le souvenir de ces choses. ^12Les freres de Joseph etant alles `a Sichem, pour faire paitre le troupeau de leur pere, ^13Israel dit `a Joseph: Tes freres ne font-ils pas paitre le troupeau `a Sichem? Viens, je veux t'envoyer vers eux. Et il repondit: Me voici! ^14Israel lui dit: Va, je te prie, et vois si tes freres sont en bonne sante et si le troupeau est en bon etat; et tu m'en rapporteras des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallee d'Hebron; et Joseph alla `a Sichem. ^15Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu? ^16Joseph repondit: Je cherche mes freres; dis-moi, je te prie, ou ils font paitre leur troupeau. ^17Et l'homme dit: Ils sont partis d'ici; car je les ai entendus dire: Allons `a Dothan. Joseph alla apres ses freres, et il les trouva `a Dothan. ^18Ils le virent de loin; et, avant qu'il fut pres d'eux, ils comploterent de le faire mourir. ^19Ils se dirent l'un `a l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive. ^20Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bete feroce l'a devore, et nous verrons ce que deviendront ses songes. ^21Ruben entendit cela, et il le delivra de leurs mains. Il dit: Ne lui otons pas la vie. ^22Ruben leur dit: Ne repandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au desert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le delivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son pere. ^23Lorsque Joseph fut arrive aupres de ses freres, ils le depouillerent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui. ^24Ils le prirent, et le jeterent dans la citerne. Cette citerne etait vide; il n'y avait point d'eau. ^25Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant leve les yeux, ils virent une caravane d'Ismaelites venant de Galaad; leurs chameaux etaient charges d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte. ^26Alors Juda dit `a ses freres: Que gagnerons-nous `a tuer notre frere et `a cacher son sang? ^27Venez, vendons-le aux Ismaelites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frere, notre chair. Et ses freres l'ecouterent. ^28Au passage des marchands madianites, ils tirerent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaelites, qui l'emmenerent en Egypte. ^29Ruben revint `a la citerne; et voici, Joseph n'etait plus dans la citerne. Il dechira ses vetements, ^30retourna vers ses freres, et dit: L'enfant n'y est plus! Et moi, ou irai-je? ^31Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tue un bouc, ils plongerent la tunique dans le sang. ^32Ils envoyerent `a leur pere la tunique de plusieurs couleurs, en lui faisant dire: Voici ce que nous avons trouve! reconnais si c'est la tunique de ton fils, ou non. ^33Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils! une bete feroce l'a devore! Joseph a ete mis en pieces! ^34Et il dechira ses vetements, il mit un sac sur ses reins, et il porta longtemps le deuil de son fils. ^35Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation. Il disait: C'est en pleurant que je descendrai vers mon fils au sejour des morts! Et il pleurait son fils. ^36Les Madianites le vendirent en Egypte `a Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes. __________________________________________________________________ Chapter 38 ^1En ce temps-l`a, Juda s'eloigna de ses freres, et se retira vers un homme d'Adullam, nomme Hira. ^2L`a, Juda vit la fille d'un Cananeen, nomme Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle. ^3Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er. ^4Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan. ^5Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schela; Juda etait `a Czib quand elle l'enfanta. ^6Juda prit pour Er, son premier-ne, une femme nommee Tamar. ^7Er, premier-ne de Juda, etait mechant aux yeux de l'Eternel; et l'Eternel le fit mourir. ^8Alors Juda dit `a Onan: Va vers la femme de ton frere, prends-la, comme beau-frere, et suscite une posterite `a ton frere. ^9Onan, sachant que cette posterite ne serait pas `a lui, se souillait `a terre lorsqu'il allait vers la femme de son frere, afin de ne pas donner de posterite `a son frere. ^10Ce qu'il faisait deplut `a l'Eternel, qui le fit aussi mourir. ^11Alors Juda dit `a Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton pere, jusqu'`a ce que Schela, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schela ne mourut comme ses freres. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son pere. ^12Les jours s'ecoulerent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut console, il monta `a Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite. ^13On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-pere qui monte `a Thimna, pour tondre ses brebis. ^14Alors elle ota ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit `a l'entree d'Enaim, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schela etait devenu grand, et qu'elle ne lui etait point donnee pour femme. ^15Juda la vit, et la prit pour une prostituee, parce qu'elle avait couvert son visage. ^16Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'etait sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi? ^17Il repondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'`a ce que tu l'envoies? ^18Il repondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le baton que tu as `a la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui. ^19Elle se leva, et s'en alla; elle ota son voile, et remit ses habits de veuve. ^20Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point. ^21Il interrogea les gens du lieu, en disant: Ou est cette prostituee qui se tenait `a Enaim, sur le chemin? Ils repondirent: Il n'y a point eu ici de prostituee. ^22Il retourna aupres de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvee, et meme les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituee. ^23Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mepris. Voici, j'ai envoye ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvee. ^24Environ trois mois apres, on vint dire `a Juda: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituee, et meme la voil`a enceinte `a la suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brulee. ^25Comme on l'amenait dehors, elle fit dire `a son beau-pere: C'est de l'homme `a qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, `a qui sont ce cachet, ces cordons et ce baton. ^26Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnee `a Schela, mon fils. Et il ne la connut plus. ^27Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. ^28Et pendant l'accouchement il y en eut un qui presenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier. ^29Mais il retira la main, et son frere sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle breche tu as faite! Et elle lui donna le nom de Perets. ^30Ensuite sortit son frere, qui avait `a la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zerach. __________________________________________________________________ Chapter 39 ^1On fit descendre Joseph en Egypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Egyptien, l'acheta des Ismaelites qui l'y avaient fait descendre. ^2L'Eternel fut avec lui, et la prosperite l'accompagna; il habitait dans la maison de son maitre, l'Egyptien. ^3Son maitre vit que l'Eternel etait avec lui, et que l'Eternel faisait prosperer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait. ^4Joseph trouva grace aux yeux de son maitre, qui l'employa `a son service, l'etablit sur sa maison, et lui confia tout ce qu'il possedait. ^5Des que Potiphar l'eut etabli sur sa maison et sur tout ce qu'il possedait, l'Eternel benit la maison de l'Egyptien, `a cause de Joseph; et la benediction de l'Eternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit `a la maison, soit aux champs. ^6Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n'avait avec lui d'autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph etait beau de taille et beau de figure. ^7Apres ces choses, il arriva que la femme de son maitre porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi! ^8Il refusa, et dit `a la femme de son maitre: Voici, mon maitre ne prend avec moi connaissance de rien dans la maison, et il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient. ^9Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepte toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pecherais-je contre Dieu? ^10Quoiqu'elle parlat tous les jours `a Joseph, il refusa de coucher aupres d'elle, d'etre avec elle. ^11Un jour qu'il etait entre dans la maison pour faire son ouvrage, et qu'il n'y avait l`a aucun des gens de la maison, ^12elle le saisit par son vetement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vetement dans la main, et s'enfuit au dehors. ^13Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laisse son vetement dans la main, et qu'il s'etait enfui dehors, ^14elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amene un Hebreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crie `a haute voix. ^15Et quand il a entendu que j'elevais la voix et que je criais, il a laisse son vetement `a cote de moi et s'est enfui dehors. ^16Et elle posa le vetement de Joseph `a cote d'elle, jusqu'`a ce que son maitre rentrat `a la maison. ^17Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hebreu que tu nous as amene est venu vers moi pour se jouer de moi. ^18Et comme j'ai eleve la voix et que j'ai crie, il a laisse son vetement `a cote de moi et s'est enfui dehors. ^19Apres avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voil`a ce que m'a fait ton esclave! le maitre de Joseph fut enflamme de colere. ^20Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu ou les prisonniers du roi etaient enfermes: il fut l`a, en prison. ^21L'Eternel fut avec Joseph, et il etendit sur lui sa bonte. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison. ^22Et le chef de la prison plac,a sous sa surveillance tous les prisonniers qui etaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui. ^23Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l'Eternel etait avec lui. Et l'Eternel donnait de la reussite `a ce qu'il faisait. __________________________________________________________________ Chapter 40 ^1Apres ces choses, il arriva que l'echanson et le panetier du roi d'Egypte, offenserent leur maitre, le roi d'Egypte. ^2Pharaon fut irrite contre ses deux officiers, le chef des echansons et le chef des panetiers. ^3Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu ou Joseph etait enferme. ^4Le chef des gardes les plac,a sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service aupres d'eux; et ils passerent un certain temps en prison. ^5Pendant une meme nuit, l'echanson et le panetier du roi d'Egypte, qui etaient enfermes dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. ^6Joseph, etant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils etaient tristes. ^7Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui etaient avec lui dans la prison de son maitre, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui? ^8Ils lui repondirent: Nous avons eu un songe, et il n'y a personne pour l'expliquer. Joseph leur dit: N'est-ce pas `a Dieu qu'appartiennent les explications? Racontez-moi donc votre songe. ^9Le chef des echansons raconta son songe `a Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi. ^10Ce cep avait trois sarments. Quand il eut pousse, sa fleur se developpa et ses grappes donnerent des raisins murs. ^11La coupe de Pharaon etait dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon. ^12Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours. ^13Encore trois jours, et Pharaon relevera ta tete et te retablira dans ta charge; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu etais son echanson. ^14Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et montre, je te prie, de la bonte `a mon egard; parle en ma faveur `a Pharaon, et fais-moi sortir de cette maison. ^15Car j'ai ete enleve du pays des Hebreux, et ici meme je n'ai rien fait pour etre mis en prison. ^16Le chef des panetiers, voyant que Joseph avait donne une explication favorable, dit: Voici, il y avait aussi, dans mon songe, trois corbeilles de pain blanc sur ma tete. ^17Dans la corbeille la plus elevee il y avait pour Pharaon des mets de toute espece, cuits au four; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tete. ^18Joseph repondit, et dit: En voici l'explication. Les trois corbeilles sont trois jours. ^19Encore trois jours, et Pharaon enlevera ta tete de dessus toi, te fera pendre `a un bois, et les oiseaux mangeront ta chair. ^20Le troisieme jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin `a tous ses serviteurs; et il eleva la tete du chef des echansons et la tete du chef des panetiers, au milieu de ses serviteurs: ^21il retablit le chef des echansons dans sa charge d'echanson, pour qu'il mit la coupe dans la main de Pharaon; ^22mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnee. ^23Le chef des echansons ne pensa plus `a Joseph. Il l'oublia. __________________________________________________________________ Chapter 41 ^1Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait pres du fleuve. ^2Et voici, sept vaches belles `a voir et grasses de chair monterent hors du fleuve, et se mirent `a paitre dans la prairie. ^3Sept autres vaches laides `a voir et maigres de chair monterent derriere elles hors du fleuve, et se tinrent `a leurs cotes sur le bord du fleuve. ^4Les vaches laides `a voir et maigres de chair mangerent les sept vaches belles `a voir et grasses de chair. Et Pharaon s'eveilla. ^5Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept epis gras et beaux monterent sur une meme tige. ^6Et sept epis maigres et brules par le vent d'orient pousserent apres eux. ^7Les epis maigres engloutirent les sept epis gras et pleins. Et Pharaon s'eveilla. Voil`a le songe. ^8Le matin, Pharaon eut l'esprit agite, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l'Egypte. Il leur raconta ses songes. Mais personne ne put les expliquer `a Pharaon. ^9Alors le chef des echansons prit la parole, et dit `a Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute. ^10Pharaon s'etait irrite contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers. ^11Nous eumes l'un et l'autre un songe dans une meme nuit; et chacun de nous rec,ut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu. ^12Il y avait l`a avec nous un jeune Hebreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racontames nos songes, et il nous les expliqua. ^13Les choses sont arrivees selon l'explication qu'il nous avait donnee. Pharaon me retablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers. ^14Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hate de prison. Il se rasa, changea de vetements, et se rendit vers Pharaon. ^15Pharaon dit `a Joseph: J'ai eu un songe. Personne ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, apres l'avoir entendu. ^16Joseph repondit `a Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une reponse favorable `a Pharaon. ^17Pharaon dit alors `a Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve. ^18Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence monterent hors du fleuve, et se mirent `a paitre dans la prairie. ^19Sept autres vaches monterent derriere elles, maigres, fort laides d'apparence, et decharnees: je n'en ai point vu d'aussi laides dans tout le pays d'Egypte. ^20Les vaches decharnees et laides mangerent les sept premieres vaches qui etaient grasses. ^21Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu'on s'aperc,ut qu'elles y fussent entrees; et leur apparence etait laide comme auparavant. Et je m'eveillai. ^22Je vis encore en songe sept epis pleins et beaux, qui monterent sur une meme tige. ^23Et sept epis vides, maigres, brules par le vent d'orient, pousserent apres eux. ^24Les epis maigres engloutirent les sept beaux epis. Je l'ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donne l'explication. ^25Joseph dit `a Pharaon: Ce qu'a songe Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaitre `a Pharaon ce qu'il va faire. ^26Les sept vaches belles sont sept annees: et les sept epis beaux sont sept annees: c'est un seul songe. ^27Les sept vaches decharnees et laides, qui montaient derriere les premieres, sont sept annees; et les sept epis vides, brules par le vent d'orient, seront sept annees de famine. ^28Ainsi, comme je viens de le dire `a Pharaon, Dieu a fait connaitre `a Pharaon ce qu'il va faire. ^29Voici, il y aura sept annees de grande abondance dans tout le pays d'Egypte. ^30Sept annees de famine viendront apres elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays. ^31Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays. ^32Si Pharaon a vu le songe se repeter une seconde fois, c'est que la chose est arretee de la part de Dieu, et que Dieu se hatera de l'executer. ^33Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu'il le mette `a la tete du pays d'Egypte. ^34Que Pharaon etablisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquieme des recoltes de l'Egypte pendant les sept annees d'abondance. ^35Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes annees qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorite de Pharaon, des amas de ble, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde. ^36Ces provisions seront en reserve pour le pays, pour les sept annees de famine qui arriveront dans le pays d'Egypte, afin que le pays ne soit pas consume par la famine. ^37Ces paroles plurent `a Pharaon et `a tous ses serviteurs. ^38Et Pharaon dit `a ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu? ^39Et Pharaon dit `a Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaitre toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi. ^40Je t'etablis sur ma maison, et tout mon peuple obeira `a tes ordres. Le trone seul m'elevera au-dessus de toi. ^41Pharaon dit `a Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Egypte. ^42Pharaon ota son anneau de la main, et le mit `a la main de Joseph; il le revetit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou. ^43Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Egypte. ^44Il dit encore `a Joseph: Je suis Pharaon! Et sans toi personne ne levera la main ni le pied dans tout le pays d'Egypte. ^45Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath Paeneach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phera, pretre d'On. Et Joseph partit pour visiter le pays d'Egypte. ^46Joseph etait age de trente ans lorsqu'il se presenta devant Pharaon, roi d'Egypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d'Egypte. ^47Pendant les sept annees de fertilite, la terre rapporta abondamment. ^48Joseph rassembla tous les produits de ces sept annees dans le pays d'Egypte; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'interieur de chaque ville les productions des champs d'alentour. ^49Joseph amassa du ble, comme le sable de la mer, en quantite si considerable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre. ^50Avant les annees de famine, il naquit `a Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phera, pretre d'On. ^51Joseph donna au premier-ne le nom de Manasse, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon pere. ^52Et il donna au second le nom d'Ephraim, car, dit-il, Dieu m'a rendu fecond dans le pays de mon affliction. ^53Les sept annees d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'ecoulerent. ^54Et les sept annees de famine commencerent `a venir, ainsi que Joseph l'avait annonce. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Egypte il y avait du pain. ^55Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affame, le peuple cria `a Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit `a tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira. ^56La famine regnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d'approvisionnement, et vendit du ble aux Egyptiens. La famine augmentait dans le pays d'Egypte. ^57Et de tous les pays on arrivait en Egypte, pour acheter du ble aupres de Joseph; car la famine etait forte dans tous les pays. __________________________________________________________________ Chapter 42 ^1Jacob, voyant qu'il y avait du ble en Egypte, dit `a ses fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres? ^2Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du ble en Egypte; descendez-y, pour nous en acheter l`a, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas. ^3Dix freres de Joseph descendirent en Egypte, pour acheter du ble. ^4Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frere de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivat quelque malheur. ^5Les fils d'Israel vinrent pour acheter du ble, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine etait dans le pays de Canaan. ^6Joseph commandait dans le pays; c'est lui qui vendait du ble `a tout le peuple du pays. Les freres de Joseph vinrent, et se prosternerent devant lui la face contre terre. ^7Joseph vit ses freres et les reconnut; mais il feignit d'etre un etranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'ou venez-vous? Ils repondirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres. ^8Joseph reconnut ses freres, mais eux ne le reconnurent pas. ^9Joseph se souvint des songes qu'il avait eus `a leur sujet, et il leur dit: Vous etes des espions; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous etes venus. ^10Ils lui repondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du ble. ^11Nous sommes tous fils d'un meme homme; nous sommes sinceres, tes serviteurs ne sont pas des espions. ^12Il leur dit: Nullement; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous etes venus. ^13Ils repondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze freres, fils d'un meme homme au pays de Canaan; et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec notre pere, et il y en a un qui n'est plus. ^14Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous etes des espions. ^15Voici comment vous serez eprouves. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frere ne soit venu. ^16Envoyez l'un de vous pour chercher votre frere; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront eprouvees, et je saurai si la verite est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous etes des espions. ^17Et il les mit ensemble trois jours en prison. ^18Le troisieme jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu! ^19Si vous etes sinceres, que l'un de vos freres reste enferme dans votre prison; et vous, partez, emportez du ble pour nourrir vos familles, ^20et amenez-moi votre jeune frere, afin que vos paroles soient eprouvees et que vous ne mouriez point. Et ils firent ainsi. ^21Ils se dirent alors l'un `a l'autre: Oui, nous avons ete coupables envers notre frere, car nous avons vu l'angoisse de son ame, quand il nous demandait grace, et nous ne l'avons point ecoute! C'est pour cela que cette affliction nous arrive. ^22Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point ecoute. Et voici, son sang est redemande. ^23Ils ne savaient pas que Joseph comprenait, car il se servait avec eux d'un interprete. ^24Il s'eloigna d'eux, pour pleurer. Il revint, et leur parla; puis il prit parmi eux Simeon, et le fit enchainer sous leurs yeux. ^25Joseph ordonna qu'on remplit de ble leurs sacs, qu'on remit l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnat des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi. ^26Ils chargerent le ble sur leurs anes, et partirent. ^27L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage `a son ane, dans le lieu ou ils passerent la nuit, et il vit l'argent qui etait `a l'entree du sac. ^28Il dit `a ses freres: Mon argent a ete rendu, et le voici dans mon sac. Alors leur coeur fut en defaillance; et ils se dirent l'un `a l'autre, en tremblant: Qu'est-ce que Dieu nous a fait? ^29Ils revinrent aupres de Jacob, leur pere, dans le pays de Canaan, et ils lui raconterent tout ce qui leur etait arrive. Ils dirent: ^30L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parle durement, et il nous a pris pour des espions. ^31Nous lui avons dit: Nous sommes sinceres, nous ne sommes pas des espions. ^32Nous sommes douze freres, fils de notre pere; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre pere au pays de Canaan. ^33Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous etes sinceres. Laissez aupres de moi l'un de vos freres, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frere. ^34Je saurai ainsi que vous n'etes pas des espions, que vous etes sinceres; je vous rendrai votre frere, et vous pourrez librement parcourir le pays. ^35Lorsqu'ils viderent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun etait dans son sac. Ils virent, eux et leur pere, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur. ^36Jacob, leur pere, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Simeon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe. ^37Ruben dit `a son pere: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramene pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramenerai. ^38Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frere est mort, et il reste seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le sejour des morts. __________________________________________________________________ Chapter 43 ^1La famine s'appesantissait sur le pays. ^2Quand ils eurent fini de manger le ble qu'ils avaient apporte d'Egypte, Jacob dit `a ses fils: Retournez, achetez-nous un peu de vivres. ^3Juda lui repondit: Cet homme nous a fait cette declaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, `a moins que votre frere ne soit avec vous. ^4Si donc tu veux envoyer notre frere avec nous, nous descendrons, et nous t'acheterons des vivres. ^5Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, `a moins que votre frere ne soit avec vous. ^6Israel dit alors: Pourquoi avez-vous mal agi `a mon egard, en disant `a cet homme que vous aviez encore un frere? ^7Ils repondirent: Cet homme nous a interroges sur nous et sur notre famille, en disant: Votre pere vit-il encore? avez-vous un frere? Et nous avons repondu `a ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frere? ^8Juda dit `a Israel, son pere: Laisse venir l'enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants. ^9Je reponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramene pas aupres de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi. ^10Car si nous n'eussions pas tarde, nous serions maintenant deux fois de retour. ^11Israel, leur pere, leur dit: Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un present `a cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes. ^12Prenez avec vous de l'argent au double, et remportez l'argent qu'on avait mis `a l'entree de vos sacs: peut-etre etait-ce une erreur. ^13Prenez votre frere, et levez-vous; retournez vers cet homme. ^14Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grace devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frere et Benjamin! Et moi, si je dois etre prive de mes enfants, que j'en sois prive! ^15Ils prirent le present; ils prirent avec eux de l'argent au double, ainsi que Benjamin; ils se leverent, descendirent en Egypte, et se presenterent devant Joseph. ^16Des que Joseph vit avec eux Benjamin, il dit `a son intendant: Fais entrer ces gens dans la maison, tue et apprete; car ces gens mangeront avec moi `a midi. ^17Cet homme fit ce que Joseph avait ordonne, et il conduisit ces gens dans la maison de Joseph. ^18Ils eurent peur lorsqu'ils furent conduits `a la maison de Joseph, et ils dirent: C'est `a cause de l'argent remis l'autre fois dans nos sacs qu'on nous emmene; c'est pour se jeter sur nous, se precipiter sur nous; c'est pour nous prendre comme esclaves, et s'emparer de nos anes. ^19Ils s'approcherent de l'intendant de la maison de Joseph, et lui adresserent la parole, `a l'entree de la maison. ^20Ils dirent: Pardon! mon seigneur, nous sommes dej`a descendus une fois pour acheter des vivres. ^21Puis, quand nous arrivames, au lieu ou nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l'argent de chacun etait `a l'entree de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous. ^22Nous avons aussi apporte d'autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. ^23L'intendant repondit: Que la paix soit avec vous! Ne craignez rien. C'est votre Dieu, le Dieu de votre pere, qui vous a donne un tresor dans vos sacs. Votre argent m'est parvenu. Et il leur amena Simeon. ^24Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se laverent les pieds; il donna aussi du fourrage `a leurs anes. ^25Ils preparerent leur present, en attendant que Joseph vienne `a midi; car on les avait informes qu'ils mangeraient chez lui. ^26Quand Joseph fut arrive `a la maison, ils lui offrirent le present qu'ils avaient apporte, et ils se prosternerent en terre devant lui. ^27Il leur demanda comment ils se portaient; et il dit: Votre vieux pere, dont vous avez parle, est-il en bonne sante? vit-il encore? ^28Ils repondirent: Ton serviteur, notre pere, est en bonne sante; il vit encore. Et ils s'inclinerent et se prosternerent. ^29Joseph leva les yeux; et, jetant un regard sur Benjamin, son frere, fils de sa mere, il dit: Est-ce l`a votre jeune frere, dont vous m'avez parle? Et il ajouta: Dieu te fasse misericorde, mon fils! ^30Ses entrailles etaient emues pour son frere, et il avait besoin de pleurer; il entra precipitamment dans une chambre, et il y pleura. ^31Apres s'etre lave le visage, il en sortit; et, faisant des efforts pour se contenir, il dit: Servez `a manger. ^32On servit Joseph `a part, et ses freres `a part; les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis `a part, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hebreux, parce que c'est `a leurs yeux une abomination. ^33Les freres de Joseph s'assirent en sa presence, le premier-ne selon son droit d'ainesse, et le plus jeune selon son age; et ils se regardaient les uns les autres avec etonnement. ^34Joseph leur fit porter des mets qui etaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'egayerent avec lui. __________________________________________________________________ Chapter 44 ^1Joseph donna cet ordre `a l'intendant de sa maison: Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu'ils en pourront porter, et mets l'argent de chacun `a l'entree de son sac. ^2Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d'argent, `a l'entree du sac du plus jeune, avec l'argent de son ble. L'intendant fit ce que Joseph lui avait ordonne. ^3Le matin, des qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur anes. ^4Ils etaient sortis de la ville, et ils n'en etaient guere eloignes, lorsque Joseph dit `a son intendant: Leve-toi, poursuis ces gens; et, quand tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien? ^5N'avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon seigneur, et dont il se sert pour deviner? Vous avez mal fait d'agir ainsi. ^6L'intendant les atteignit, et leur dit ces memes paroles. ^7Ils lui repondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu preserve tes serviteurs d'avoir commis une telle action! ^8Voici, nous t'avons rapporte du pays de Canaan l'argent que nous avons trouve `a l'entree de nos sacs; comment aurions-nous derobe de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur? ^9Que celui de tes serviteurs sur qui se trouvera la coupe meure, et que nous soyons nous-memes esclaves de mon seigneur! ^10Il dit: Qu'il en soit donc selon vos paroles! Celui sur qui se trouvera la coupe sera mon esclave; et vous, vous serez innocents. ^11Aussitot, chacun descendit son sac `a terre, et chacun ouvrit son sac. ^12L'intendant les fouilla, commenc,ant par le plus age et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvee dans le sac de Benjamin. ^13Ils dechirerent leurs vetements, chacun rechargea son ane, et ils retournerent `a la ville. ^14Juda et ses freres arriverent `a la maison de Joseph, ou il etait encore, et ils se prosternerent en terre devant lui. ^15Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme comme moi a le pouvoir de deviner? ^16Juda repondit: Que dirons-nous `a mon seigneur? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouve l'iniquite de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous, et celui sur qui s'est trouvee la coupe. ^17Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! L'homme sur qui la coupe a ete trouvee sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre pere. ^18Alors Juda s'approcha de Joseph, et dit: De grace, mon seigneur, que ton serviteur puisse faire entendre une parole `a mon seigneur, et que sa colere ne s'enflamme point contre ton serviteur! car tu es comme Pharaon. ^19Mon seigneur a interroge ses serviteurs, en disant: Avez-vous un pere, ou un frere? ^20Nous avons repondu: Nous avons un vieux pere, et un jeune frere, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frere qui est mort, et qui etait de la meme mere; il reste seul, et son pere l'aime. ^21Tu as dit `a tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres yeux. ^22Nous avons repondu `a mon seigneur: L'enfant ne peut pas quitter son pere; s'il le quitte, son pere mourra. ^23Tu as dit `a tes serviteurs: Si votre jeune frere ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face. ^24Lorsque nous sommes remontes aupres de ton serviteur, mon pere, nous lui avons rapporte les paroles de mon seigneur. ^25Notre pere a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres. ^26Nous avons repondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frere est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, `a moins que notre jeune frere ne soit avec nous. ^27Ton serviteur, notre pere, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfante deux fils. ^28L'un etant sorti de chez moi, je pense qu'il a ete sans doute dechire, car je ne l'ai pas revu jusqu'`a present. ^29Si vous me prenez encore celui-ci, et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le sejour des morts. ^30Maintenant, si je retourne aupres de ton serviteur, mon pere, sans avoir avec nous l'enfant `a l'ame duquel son ame est attachee, ^31il mourra, en voyant que l'enfant n'y est pas; et tes serviteurs feront descendre avec douleur dans le sejour des morts les cheveux blancs de ton serviteur, notre pere. ^32Car ton serviteur a repondu pour l'enfant, en disant `a mon pere: Si je ne le ramene pas aupres de toi, je serai pour toujours coupable envers mon pere. ^33Permets donc, je te prie, `a ton serviteur de rester `a la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses freres. ^34Comment pourrai-je remonter vers mon pere, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon pere! __________________________________________________________________ Chapter 45 ^1Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'ecria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaitre `a ses freres. ^2Il eleva la voix, en pleurant. Les Egyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit. ^3Joseph dit `a ses freres: Je suis Joseph! Mon pere vit-il encore? Mais ses freres ne purent lui repondre, car ils etaient troubles en sa presence. ^4Joseph dit `a ses freres: Approchez-vous de moi. Et ils s'approcherent. Il dit: Je suis Joseph, votre frere, que vous avez vendu pour etre mene en Egypte. ^5Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas faches de m'avoir vendu pour etre conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoye devant vous. ^6Voil`a deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq annees encore, il n'y aura ni labour, ni moisson. ^7Dieu m'a envoye devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande delivrance. ^8Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoye ici, mais c'est Dieu; il m'a etabli pere de Pharaon, maitre de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Egypte. ^9Hatez-vous de remonter aupres de mon pere, et vous lui direz: Ainsi a parle ton fils Joseph: Dieu m'a etabli seigneur de toute l'Egypte; descends vers moi, ne tarde pas! ^10Tu habiteras dans le pays de Gosen, et tu seras pres de moi, toi, tes fils, et les fils de tes fils, tes brebis et tes boeufs, et tout ce qui est `a toi. ^11L`a, je te nourrirai, car il y aura encore cinq annees de famine; et ainsi tu ne periras point, toi, ta maison, et tout ce qui est `a toi. ^12Vous voyez de vos yeux, et mon frere Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-meme qui vous parle. ^13Racontez `a mon pere toute ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon pere au plus tot. ^14Il se jeta au cou de Benjamin, son frere, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou. ^15Il embrassa aussi tous ses freres, en pleurant. Apres quoi, ses freres s'entretinrent avec lui. ^16Le bruit se repandit dans la maison de Pharaon que les freres de Joseph etaient arrives: ce qui fut agreable `a Pharaon et `a ses serviteurs. ^17Pharaon dit `a Joseph: Dis `a tes freres: Faites ceci. Chargez vos betes, et partez pour le pays de Canaan; ^18prenez votre pere et vos familles, et venez aupres de moi. Je vous donnerai ce qu'il y a de meilleur au pays d'Egypte, et vous mangerez la graisse du pays. ^19Tu as ordre de leur dire: Faites ceci. Prenez dans le pays d'Egypte des chars pour vos enfants et pour vos femmes; amenez votre pere, et venez. ^20Ne regrettez point ce que vous laisserez, car ce qu'il a de meilleur dans tout le pays d'Egypte sera pour vous. ^21Les fils d'Israel firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l'ordre de Pharaon; il leur donna aussi des provisions pour la route. ^22Il leur donna `a tous des vetements de rechange, et il donna `a Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vetements de rechange. ^23Il envoya `a son pere dix anes charges de ce qu'il y avait de meilleur en Egypte, et dix anesses chargees de ble, de pain et de vivres, pour son pere pendant le voyage. ^24Puis il congedia ses freres, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin. ^25Ils remonterent de l'Egypte, et ils arriverent dans le pays de Canaan, aupres de Jacob, leur pere. ^26Ils lui dirent: Joseph vit encore, et meme c'est lui qui gouverne tout le pays d'Egypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu'il ne les croyait pas. ^27Ils lui rapporterent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyes pour le transporter. C'est alors que l'esprit de Jacob, leur pere, se ranima; ^28et Israel dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure. __________________________________________________________________ Chapter 46 ^1Israel partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva `a Beer Scheba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son pere Isaac. ^2Dieu parla `a Israel dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israel repondit: Me voici! ^3Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton pere. Ne crains point de descendre en Egypte, car l`a je te ferai devenir une grande nation. ^4Moi-meme je descendrai avec toi en Egypte, et moi-meme je t'en ferai remonter; et Joseph te fermera les yeux. ^5Jacob quitta Beer Scheba; et les fils d'Israel mirent Jacob, leur pere, avec leurs enfants et leurs femmes, sur les chars que Pharaon avait envoyes pour les transporter. ^6Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Et Jacob se rendit en Egypte, avec toute sa famille. ^7Il emmena avec lui en Egypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille. ^8Voici les noms des fils d'Israel, qui vinrent en Egypte. Jacob et ses fils. Premier-ne de Jacob: Ruben. ^9Fils de Ruben: Henoc, Pallu, Hetsron et Carmi. ^10Fils de Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananeenne. ^11Fils de Levi: Guerschon, Kehath et Merari. ^12Fils de Juda: Er, Onan, Schela, Perets et Zarach; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Les fils de Perets furent Hetsron et Hamul. ^13Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron. ^14Fils de Zabulon: Sered, Elon et Jahleel. ^15Ce sont l`a les fils que Lea enfanta `a Jacob `a Paddan Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes. ^16Fils de Gad: Tsiphjon, Haggi, Schuni, Etsbon, Eri, Arodi et Areeli. ^17Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Serach, leur soeur. Et les fils de Beria: Heber et Malkiel. ^18Ce sont l`a les fils de Zilpa, que Laban avait donnee `a Lea, sa fille; et elle les enfanta `a Jacob. En tout, seize personnes. ^19Fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin. ^20Il naquit `a Joseph, au pays d'Egypte, Manasse et Ephraim, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phera, pretre d'On. ^21Fils de Benjamin: Bela, Beker, Aschbel, Guera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim et Ard. ^22Ce sont l`a les fils de Rachel, qui naquirent `a Jacob. En tout, quatorze personnes. ^23Fils de Dan: Huschim. ^24Fils de Nephthali: Jathtseel, Guni, Jetser et Schillem. ^25Ce sont l`a les fils de Bilha, que Laban avait donnee `a Rachel, sa fille; et elle les enfanta `a Jacob. En tout, sept personnes. ^26Les personnes qui vinrent avec Jacob en Egypte, et qui etaient issues de lui, etaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob. ^27Et Joseph avait deux fils qui lui etaient nes en Egypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Egypte etait de soixante-dix. ^28Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen. ^29Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, `a la rencontre d'Israel, son pere. Des qu'il le vit, il se jeta `a son cou, et pleura longtemps sur son cou. ^30Israel dit `a Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore! ^31Joseph dit `a ses freres et `a la famille de son pere: Je vais avertir Pharaon, et je lui dirai: Mes freres et la famille de mon pere, qui etaient au pays de Canaan, sont arrives aupres de moi. ^32Ces hommes sont bergers, car ils elevent des troupeaux; ils ont amene leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient. ^33Et quand Pharaon vous appellera, et dira: ^34Quelle est votre occupation? vous repondrez: Tes serviteurs ont eleve des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'`a present, nous et nos peres. De cette maniere, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Egyptiens. __________________________________________________________________ Chapter 47 ^1Joseph alla avertir Pharaon, et lui dit: Mes freres et mon pere sont arrives du pays de Canaan, avec leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient; et les voici dans le pays de Gosen. ^2Il prit cinq de ses freres, et les presenta `a Pharaon. ^3Pharaon leur dit: Quelle est votre occupation? Ils repondirent `a Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l'etaient nos peres. ^4Ils dirent encore `a Pharaon: Nous sommes venus pour sejourner dans le pays, parce qu'il n'y a plus de paturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s'appesantit sur le pays de Canaan; permets donc `a tes serviteurs d'habiter au pays de Gosen. ^5Pharaon dit `a Joseph: Ton pere et tes freres sont venus aupres de toi. ^6Le pays d'Egypte est devant toi; etablis ton pere et tes freres dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les `a la tete de mes troupeaux. ^7Joseph fit venir Jacob, son pere, et le presenta `a Pharaon. Et Jacob benit Pharaon. ^8Pharaon dit `a Jacob: Quel est le nombre de jours des annees de ta vie? ^9Jacob repondit `a Pharaon: Les jours des annees de mon pelerinage sont de cent trente ans. Les jours des annees de ma vie ont ete peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des annees de la vie de mes peres durant leur pelerinage. ^10Jacob benit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon. ^11Joseph etablit son pere et ses freres, et leur donna une propriete dans le pays d'Egypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contree de Ramses, comme Pharaon l'avait ordonne. ^12Joseph fournit du pain `a son pere et `a ses freres, et `a toute la famille de son pere, selon le nombre des enfants. ^13Il n'y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine etait tres grande; le pays d'Egypte et le pays de Canaan languissaient, `a cause de la famine. ^14Joseph recueillit tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Egypte et dans le pays de Canaan, contre le ble qu'on achetait; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon. ^15Quand l'argent du pays d'Egypte et du pays de Canaan fut epuise, tous les Egyptiens vinrent `a Joseph, en disant: Donne-nous du pain! Pourquoi mourrions-nous en ta presence? car l'argent manque. ^16Joseph dit: Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l'argent manque. ^17Ils amenerent leurs troupeaux `a Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de boeufs, et contre les anes. Il leur fournit ainsi du pain cette annee-l`a contre tous leurs troupeaux. ^18Lorsque cette annee fut ecoulee, ils vinrent `a Joseph l'annee suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point `a mon seigneur que l'argent est epuise, et que les troupeaux de betail ont ete amenes `a mon seigneur; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres. ^19Pourquoi mourrions-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achete-nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons `a mon seigneur, nous et nos terres. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas desolees. ^20Joseph acheta toutes les terres de l'Egypte pour Pharaon; car les Egyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les pressait. Et le pays devint la propriete de Pharaon. ^21Il fit passer le peuple dans les villes, d'un bout `a l'autre des frontieres de l'Egypte. ^22Seulement, il n'acheta point les terres des pretres, parce qu'il y avait une loi de Pharaon en faveur des pretres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon: c'est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. ^23Joseph dit au peuple: Je vous ai achetes aujourd'hui avec vos terres, pour Pharaon; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol. ^24A la recolte, vous donnerez un cinquieme `a Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons. ^25Ils dirent: Tu nous sauves la vie! que nous trouvions grace aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon. ^26Joseph fit de cela une loi, qui a subsiste jusqu'`a ce jour, et d'apres laquelle un cinquieme du revenu des terres de l'Egypte appartient `a Pharaon; il n'y a que les terres des pretres qui ne soient point `a Pharaon. ^27Israel habita dans le pays d'Egypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent feconds et multiplierent beaucoup. ^28Jacob vecut dix-sept ans dans le pays d'Egypte; et les jours des annees de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans. ^29Lorsqu'Israel approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouve grace `a tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonte et de fidelite: ne m'enterre pas en Egypte! ^30Quand je serai couche avec mes peres, tu me transporteras hors de l'Egypte, et tu m'enterreras dans leur sepulcre. Joseph repondit: Je ferai selon ta parole. ^31Jacob dit: Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israel se prosterna sur le chevet de son lit. __________________________________________________________________ Chapter 48 ^1Apres ces choses, l'on vint dire `a Joseph: Voici, ton pere est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manasse et Ephraim. ^2On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israel rassembla ses forces, et s'assit sur son lit. ^3Jacob dit `a Joseph: Le Dieu tout puissant m'est apparu `a Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a beni. ^4Il m'a dit: Je te rendrai fecond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays `a ta posterite apres toi, pour qu'elle le possede `a toujours. ^5Maintenant, les deux fils qui te sont nes au pays d'Egypte, avant mon arrivee vers toi en Egypte, seront `a moi; Ephraim et Manasse seront `a moi, comme Ruben et Simeon. ^6Mais les enfants que tu as engendres apres eux seront `a toi; ils seront appeles du nom de leurs freres dans leur heritage. ^7A mon retour de Paddan, Rachel mourut en route aupres de moi, dans le pays de Canaan, `a quelque distance d'Ephrata; et c'est l`a que je l'ai enterree, sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethlehem. ^8Israel regarda les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci? ^9Joseph repondit `a son pere: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnes ici. Israel dit: Fais-les, je te prie, approcher de moi, pour que je les benisse. ^10Les yeux d'Israel etaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir. Joseph les fit approcher de lui; et Israel leur donna un baiser, et les embrassa. ^11Israel dit `a Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir meme ta posterite. ^12Joseph les retira des genoux de son pere, et il se prosterna en terre devant lui. ^13Puis Joseph les prit tous deux, Ephraim de sa main droite `a la gauche d'Israel, et Manasse de sa main gauche `a la droite d'Israel, et il les fit approcher de lui. ^14Israel etendit sa main droite et la posa sur la tete d'Ephraim qui etait le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tete de Manasse: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manasse etait le premier-ne. ^15Il benit Joseph, et dit: Que le Dieu en presence duquel ont marche mes peres, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'`a ce jour, ^16que l'ange qui m'a delivre de tout mal, benisse ces enfants! Qu'ils soient appeles de mon nom et du nom de mes peres, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays! ^17Joseph vit avec deplaisir que son pere posait sa main droite sur la tete d'Ephraim; il saisit la main de son pere, pour la detourner de dessus la tete d'Ephraim, et la diriger sur celle de Manasse. ^18Et Joseph dit `a son pere: Pas ainsi, mon pere, car celui-ci est le premier-ne; pose ta main droite sur sa tete. ^19Son pere refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; mais son frere cadet sera plus grand que lui, et sa posterite deviendra une multitude de nations. ^20Il les benit ce jour-l`a, et dit: C'est par toi qu'Israel benira, en disant: Que Dieu te traite comme Ephraim et comme Manasse! Et il mit Ephraim avant Manasse. ^21Israel dit `a Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos peres. ^22Je te donne, de plus qu'`a tes freres, une part que j'ai prise de la main des Amoreens avec mon epee et avec mon arc. __________________________________________________________________ Chapter 49 ^1Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps. ^2Rassemblez-vous, et ecoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israel, votre pere! ^3Ruben, toi, mon premier-ne, Ma force et les premices de ma vigueur, Superieur en dignite et superieur en puissance, ^4Impetueux comme les eaux, tu n'auras pas la preeminence! Car tu es monte sur la couche de ton pere, Tu as souille ma couche en y montant. ^5Simeon et Levi sont freres; Leurs glaives sont des instruments de violence. ^6Que mon ame n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point `a leur assemblee! Car, dans leur colere, ils ont tue des hommes, Et, dans leur mechancete, ils ont coupe les jarrets des taureaux. ^7Maudite soit leur colere, car elle est violente, Et leur fureur, car elle est cruelle! Je les separerai dans Jacob, Et je les disperserai dans Israel. ^8Juda, tu recevras les hommages de tes freres; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton pere se prosterneront devant toi. ^9Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever? ^10Le sceptre ne s'eloignera point de Juda, Ni le baton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'`a ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obeissent. ^11Il attache `a la vigne son ane, Et au meilleur cep le petit de son anesse; Il lave dans le vin son vetement, Et dans le sang des raisins son manteau. ^12Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait. ^13Zabulon habitera sur la cote des mers, Il sera sur la cote des navires, Et sa limite s'etendra du cote de Sidon. ^14Issacar est un ane robuste, Qui se couche dans les etables. ^15Il voit que le lieu ou il repose est agreable, Et que la contree est magnifique; Et il courbe son epaule sous le fardeau, Il s'assujettit `a un tribut. ^16Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israel. ^17Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipere sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe `a la renverse. ^18J'espere en ton secours, o Eternel! ^19Gad sera assailli par des bandes armees, Mais il les assaillira et les poursuivra. ^20Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets delicats des rois. ^21Nephthali est une biche en liberte; Il profere de belles paroles. ^22Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, Le rejeton d'un arbre fertile pres d'une source; Les branches s'elevent au-dessus de la muraille. ^23Ils l'ont provoque, ils ont lance des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine. ^24Mais son arc est demeure ferme, Et ses mains ont ete fortifiees Par les mains du Puissant de Jacob: Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Israel. ^25C'est l'oeuvre du Dieu de ton pere, qui t'aidera; C'est l'oeuvre du Tout puissant, qui te benira Des benedictions des cieux en haut, Des benedictions des eaux en bas, Des benedictions des mamelles et du sein maternel. ^26Les benedictions de ton pere s'elevent Au-dessus des benedictions de mes peres Jusqu'`a la cime des collines eternelles: Qu'elles soient sur la tete de Joseph, Sur le sommet de la tete du prince de ses freres! ^27Benjamin est un loup qui dechire; Le matin, il devore la proie, Et le soir, il partage le butin. ^28Ce sont l`a tous ceux qui forment les douze tribus d'Israel. Et c'est l`a ce que leur dit leur pere, en les benissant. Il les benit, chacun selon sa benediction. ^29Puis il leur donna cet ordre: Je vais etre recueilli aupres de mon peuple; enterrez-moi avec mes peres, dans la caverne qui est au champ d'Ephron, le Hethien, ^30dans la caverne du champ de Macpela, vis-`a-vis de Mamre, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a achete d'Ephron, le Hethien, comme propriete sepulcrale. ^31L`a on a enterre Abraham et Sara, sa femme; l`a on a enterre Isaac et Rebecca, sa femme; et l`a j'ai enterre Lea. ^32Le champ et la caverne qui s'y trouve ont ete achetes des fils de Heth. ^33Lorsque Jacob eut acheve de donner ses ordres `a ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli aupres de son peuple. __________________________________________________________________ Chapter 50 ^1Joseph se jeta sur le visage de son pere, pleura sur lui, et le baisa. ^2Il ordonna aux medecins `a son service d'embaumer son pere, et les medecins embaumerent Israel. ^3Quarante jours s'ecoulerent ainsi, et furent employes `a l'embaumer. Et les Egyptiens le pleurerent soixante-dix jours. ^4Quand les jours du deuil furent passes, Joseph s'adressa aux gens de la maison de Pharaon, et leur dit: Si j'ai trouve grace `a vos yeux, rapportez, je vous prie, `a Pharaon ce que je vous dis. ^5Mon pere m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir! Tu m'enterreras dans le sepulcre que je me suis achete au pays de Canaan. Je voudrais donc y monter, pour enterrer mon pere; et je reviendrai. ^6Pharaon repondit: Monte, et enterre ton pere, comme il te l'a fait jurer. ^7Joseph monta, pour enterrer son pere. Avec lui monterent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, tous les anciens du pays d'Egypte, ^8toute la maison de Joseph, ses freres, et la maison de son pere: on ne laissa dans le pays de Gosen que les enfants, les brebis et les boeufs. ^9Il y avait encore avec Joseph des chars et des cavaliers, en sorte que le cortege etait tres nombreux. ^10Arrives `a l'aire d'Athad, qui est au del`a du Jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations; et Joseph fit en l'honneur de son pere un deuil de sept jours. ^11Les habitants du pays, les Cananeens, furent temoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voil`a un grand deuil parmi les Egyptiens! C'est pourquoi l'on a donne le nom d'Abel Mitsraim `a cette aire qui est au del`a du Jourdain. ^12C'est ainsi que les fils de Jacob executerent les ordres de leur pere. ^13Ils le transporterent au pays de Canaan, et l'enterrerent dans la caverne du champ de Macpela, qu'Abraham avait achetee d'Ephron, le Hethien, comme propriete sepulcrale, et qui est vis-`a-vis de Mamre. ^14Joseph, apres avoir enterre son pere, retourna en Egypte, avec ses freres et tous ceux qui etaient montes avec lui pour enterrer son pere. ^15Quand les freres de Joseph virent que leur pere etait mort, ils dirent: Si Joseph nous prenait en haine, et nous rendait tout le mal que nous lui avons fait! ^16Et ils firent dire `a Joseph: Ton pere a donne cet ordre avant de mourir: ^17Vous parlerez ainsi `a Joseph: Oh! pardonne le crime de tes freres et leur peche, car ils t'ont fait du mal! Pardonne maintenant le peche des serviteurs du Dieu de ton pere! Joseph pleura, en entendant ces paroles. ^18Ses freres vinrent eux-memes se prosterner devant lui, et ils dirent: Nous sommes tes serviteurs. ^19Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je `a la place de Dieu? ^20Vous aviez medite de me faire du mal: Dieu l'a change en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie `a un peuple nombreux. ^21Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant `a leur coeur. ^22Joseph demeura en Egypte, lui et la maison de son pere. Il vecut cent dix ans. ^23Joseph vit les fils d'Ephraim jusqu'`a la troisieme generation; et les fils de Makir, fils de Manasse, naquirent sur ses genoux. ^24Joseph dit `a ses freres: Je vais mourir! Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu'il a jure de donner `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob. ^25Joseph fit jurer les fils d'Israel, en disant: Dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d'ici. ^26Joseph mourut, age de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. __________________________________________________________________ Exodus __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1Voici les noms des fils d'Israel, venus en Egypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux: ^2Ruben, Simeon, Levi, Juda, ^3Issacar, Zabulon, Benjamin, ^4Dan, Nephthali, Gad et Aser. ^5Les personnes issues de Jacob etaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph etait alors en Egypte. ^6Joseph mourut, ainsi que tous ses freres et toute cette generation-l`a. ^7Les enfants d'Israel furent feconds et multiplierent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli. ^8Il s'eleva sur l'Egypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. ^9Il dit `a son peuple: Voil`a les enfants d'Israel qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. ^10Allons! montrons-nous habiles `a son egard; empechons qu'il ne s'accroisse, et que, s'il survient une guerre, il ne se joigne `a nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. ^11Et l'on etablit sur lui des chefs de corvees, afin de l'accabler de travaux penibles. C'est ainsi qu'il batit les villes de Pithom et de Ramses, pour servir de magasins `a Pharaon. ^12Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israel. ^13Alors les Egyptiens reduisirent les enfants d'Israel `a une dure servitude. ^14Ils leur rendirent la vie amere par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs: et c'etait avec cruaute qu'ils leur imposaient toutes ces charges. ^15Le roi d'Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hebreux, nommees l'une Schiphra, et l'autre Pua. ^16Il leur dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hebreux et que vous les verrez sur les sieges, si c'est un garc,on, faites-le mourir; si c'est une fille, laissez-la vivre. ^17Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Egypte; elles laisserent vivre les enfants. ^18Le roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laisse vivre les enfants? ^19Les sages-femmes repondirent `a Pharaon: C'est que les femmes des Hebreux ne sont pas comme les Egyptiennes; elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l'arrivee de la sage-femme. ^20Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple multiplia et devint tres nombreux. ^21Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prosperer leurs maisons. ^22Alors Pharaon donna cet ordre `a tout son peuple: Vous jetterez dans le fleuve tout garc,on qui naitra, et vous laisserez vivre toutes les filles. __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1Un homme de la maison de Levi avait pris pour femme une fille de Levi. ^2Cette femme devint enceinte et enfanta un fils. Elle vit qu'il etait beau, et elle le cacha pendant trois mois. ^3Ne pouvant plus le cacher, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix; elle y mit l'enfant, et le deposa parmi les roseaux, sur le bord du fleuve. ^4La soeur de l'enfant se tint `a quelque distance, pour savoir ce qui lui arriverait. ^5La fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner, et ses compagnes se promenerent le long du fleuve. Elle aperc,ut la caisse au milieu des roseaux, et elle envoya sa servante pour la prendre. ^6Elle l'ouvrit, et vit l'enfant: c'etait un petit garc,on qui pleurait. Elle en eut pitie, et elle dit: C'est un enfant des Hebreux! ^7Alors la soeur de l'enfant dit `a la fille de Pharaon: Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des Hebreux, pour allaiter cet enfant? ^8Va, lui repondit la fille de Pharaon. Et la jeune fille alla chercher la mere de l'enfant. ^9La fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant, et allaite-le-moi; je te donnerai ton salaire. La femme prit l'enfant, et l'allaita. ^10Quand il eut grandi, elle l'amena `a la fille de Pharaon, et il fut pour elle comme un fils. Elle lui donna le nom de Moise, car, dit-elle, je l'ai retire des eaux. ^11En ce temps-l`a, Moise, devenu grand, se rendit vers ses freres, et fut temoin de leurs penibles travaux. Il vit un Egyptien qui frappait un Hebreu d'entre ses freres. ^12Il regarda de cote et d'autre, et, voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Egyptien, et le cacha dans le sable. ^13Il sortit le jour suivant; et voici, deux Hebreux se querellaient. Il dit `a celui qui avait tort: Pourquoi frappes-tu ton prochain? ^14Et cet homme repondit: Qui t'a etabli chef et juge sur nous? Penses-tu me tuer, comme tu as tue l'Egyptien? Moise eut peur, et dit: Certainement la chose est connue. ^15Pharaon apprit ce qui s'etait passe, et il cherchait `a faire mourir Moise. Mais Moise s'enfuit de devant Pharaon, et il se retira dans le pays de Madian, ou il s'arreta pres d'un puits. ^16Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elle vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur pere. ^17Les bergers arriverent, et les chasserent. Alors Moise se leva, prit leur defense, et fit boire leur troupeau. ^18Quand elles furent de retour aupres de Reuel, leur pere, il dit: Pourquoi revenez-vous si tot aujourd'hui? ^19Elles repondirent: Un Egyptien nous a delivrees de la main des bergers, et meme il nous a puise de l'eau, et a fait boire le troupeau. ^20Et il dit `a ses filles: Ou est-il? Pourquoi avez-vous laisse cet homme? Appelez-le, pour qu'il prenne quelque nourriture. ^21Moise se decida `a demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Sephora, sa fille. ^22Elle enfanta un fils, qu'il appela du nom de Guerschom, car, dit-il, j'habite un pays etranger. ^23Longtemps apres, le roi d'Egypte mourut, et les enfants d'Israel gemissaient encore sous la servitude, et poussaient des cris. Ces cris, que leur arrachait la servitude, monterent jusqu'`a Dieu. ^24Dieu entendit leurs gemissements, et se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. ^25Dieu regarda les enfants d'Israel, et il en eut compassion. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Moise faisait paitre le troupeau de Jethro, son beau-pere, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derriere le desert, et vint `a la montagne de Dieu, `a Horeb. ^2L'ange de l'Eternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d'un buisson. Moise regarda; et voici, le buisson etait tout en feu, et le buisson ne se consumait point. ^3Moise dit: Je veux me detourner pour voir quelle est cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. ^4L'Eternel vit qu'il se detournait pour voir; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit: Moise! Moise! Et il repondit: Me voici! ^5Dieu dit: N'approche pas d'ici, ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. ^6Et il ajouta: Je suis le Dieu de ton pere, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. Moise se cacha le visage, car il craignait de regarder Dieu. ^7L'Eternel dit: J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs. ^8Je suis descendu pour le delivrer de la main des Egyptiens, et pour le faire monter de ce pays dans un bon et vaste pays, dans un pays ou coulent le lait et le miel, dans les lieux qu'habitent les Cananeens, les Hethiens, les Amoreens, les Phereziens, les Heviens et les Jebusiens. ^9Voici, les cris d'Israel sont venus jusqu'`a moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Egyptiens. ^10Maintenant, va, je t'enverrai aupres de Pharaon, et tu feras sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israel. ^11Moise dit `a Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israel? ^12Dieu dit: Je serai avec toi; et ceci sera pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie: quand tu auras fait sortir d'Egypte le peuple, vous servirez Dieu sur cette montagne. ^13Moise dit `a Dieu: J'irai donc vers les enfants d'Israel, et je leur dirai: Le Dieu de vos peres m'envoie vers vous. Mais, s'ils me demandent quel est son nom, que leur repondrai-je? ^14Dieu dit `a Moise: Je suis celui qui suis. Et il ajouta: C'est ainsi que tu repondras aux enfants d'Israel: Celui qui s'appelle 'je suis'm'a envoye vers vous. ^15Dieu dit encore `a Moise: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israel: L'Eternel, le Dieu de vos peres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob, m'envoie vers vous. Voil`a mon nom pour l'eternite, voil`a mon nom de generation en generation. ^16Va, rassemble les anciens d'Israel, et dis-leur: L'Eternel, le Dieu de vos peres, m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Il a dit: Je vous ai vus, et j'ai vu ce qu'on vous fait en Egypte, ^17et j'ai dit: Je vous ferai monter de l'Egypte, ou vous souffrez, dans le pays des Cananeens, des Hethiens, des Amoreens, des Phereziens, des Heviens et des Jebusiens, dans un pays ou coulent le lait et le miel. ^18Ils ecouteront ta voix; et tu iras, toi et les anciens d'Israel, aupres du roi d'Egypte, et vous lui direz: L'Eternel, le Dieu des Hebreux, nous est apparu. Permets-nous de faire trois journees de marche dans le desert, pour offrir des sacrifices `a l'Eternel, notre Dieu. ^19Je sais que le roi d'Egypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante. ^20J'etendrai ma main, et je frapperai l'Egypte par toutes sortes de prodiges que je ferai au milieu d'elle. Apres quoi, il vous laissera aller. ^21Je ferai meme trouver grace `a ce peuple aux yeux des Egyptiens, et quand vous partirez, vous ne partirez point `a vide. ^22Chaque femme demandera `a sa voisine et `a celle qui demeure dans sa maison des vases d'argent, des vases d'or, et des vetements, que vous mettrez sur vos fils et vos filles. Et vous depouillerez les Egyptiens. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1Moise repondit, et dit: Voici, ils ne me croiront point, et ils n'ecouteront point ma voix. Mais ils diront: L'Eternel ne t'est point apparu. ^2L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il repondit: Une verge. ^3L'Eternel dit: Jette-la par terre. Il la jeta par terre, et elle devint un serpent. Moise fuyait devant lui. ^4L'Eternel dit `a Moise: Etends ta main, et saisis-le par la queue. Il etendit la main et le saisit et le serpent redevint une verge dans sa main. ^5C'est l`a, dit l'Eternel, ce que tu feras, afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs peres, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. ^6L'Eternel lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et voici, sa main etait couverte de lepre, blanche comme la neige. ^7L'Eternel dit: Remets ta main dans ton sein. Il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle etait redevenue comme sa chair. ^8S'ils ne te croient pas, dit l'Eternel, et n'ecoutent pas la voix du premier signe, ils croiront `a la voix du dernier signe. ^9S'ils ne croient pas meme `a ces deux signes, et n'ecoutent pas ta voix, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la repandras sur la terre, et l'eau que tu auras prise du fleuve deviendra du sang sur la terre. ^10Moise dit `a l'Eternel: Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n'est ni d'hier ni d'avant-hier, ni meme depuis que tu parles `a ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue embarrassees. ^11L'Eternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Eternel? ^12Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras `a dire. ^13Moise dit: Ah! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer. ^14Alors la colere de l'Eternel s'enflamma contre Moise, et il dit: N'y a t-il pas ton frere Aaron, le Levite? Je sais qu'il parlera facilement. Le voici lui-meme, qui vient au-devant de toi; et, quand il te verra, il se rejouira dans son coeur. ^15Tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez `a faire. ^16Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu. ^17Prends dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes. ^18Moise s'en alla; et de retour aupres de Jethro, son beau-pere, il lui dit: Laisse-moi, je te prie, aller rejoindre mes freres qui sont en Egypte, afin que je voie s'ils sont encore vivants. Jethro dit `a Moise: Va en paix. ^19L'Eternel dit `a Moise, en Madian: Va, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient `a ta vie sont morts. ^20Moise prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des anes, et retourna dans le pays d'Egypte. Il prit dans sa main la verge de Dieu. ^21L'Eternel dit `a Moise: En partant pour retourner en Egypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main: tu les feras devant Pharaon. Et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera point aller le peuple. ^22Tu diras `a Pharaon: Ainsi parle l'Eternel: Israel est mon fils, mon premier-ne. ^23Je te dis: Laisse aller mon fils, pour qu'il me serve; si tu refuses de le laisser aller, voici, je ferai perir ton fils, ton premier-ne. ^24Pendant le voyage, en un lieu ou Moise passa la nuit, l'Eternel l'attaqua et voulut le faire mourir. ^25Sephora prit une pierre aigue, coupa le prepuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moise, en disant: Tu es pour moi un epoux de sang! ^26Et l'Eternel le laissa. C'est alors qu'elle dit: Epoux de sang! `a cause de la circoncision. ^27L'Eternel dit `a Aaron: Va dans le desert au-devant de Moise. Aaron partit; il rencontra Moise `a la montagne de Dieu, et il le baisa. ^28Moise fit connaitre `a Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoye, et tous les signes qu'il lui avait ordonne de faire. ^29Moise et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblerent tous les anciens des enfants d'Israel. ^30Aaron rapporta toutes les paroles que l'Eternel avait dites `a Moise, et il executa les signes aux yeux du peuple. ^31Et le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel avait visite les enfants d'Israel, qu'il avait vu leur souffrance; et ils s'inclinerent et se prosternerent. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1Moise et Aaron se rendirent ensuite aupres de Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israel: Laisse aller mon peuple, pour qu'il celebre au desert une fete en mon honneur. ^2Pharaon repondit: Qui est l'Eternel, pour que j'obeisse `a sa voix, en laissant aller Israel? Je ne connais point l'Eternel, et je ne laisserai point aller Israel. ^3Ils dirent: Le Dieu des Hebreux nous est apparu. Permets-nous de faire trois journees de marche dans le desert, pour offrir des sacrifices `a l'Eternel, afin qu'il ne nous frappe pas de la peste ou de l'epee. ^4Et le roi d'Egypte leur dit: Moise et Aaron, pourquoi detournez-vous le peuple de son ouvrage? Allez `a vos travaux. ^5Pharaon dit: Voici, ce peuple est maintenant nombreux dans le pays, et vous lui feriez interrompre ses travaux! ^6Et ce jour meme, Pharaon donna cet ordre aux inspecteurs du peuple et aux commissaires: ^7Vous ne donnerez plus comme auparavant de la paille au peuple pour faire des briques; qu'ils aillent eux-memes ramasser de la paille. ^8Vous leur imposerez neanmoins la quantite de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voil`a pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices `a notre Dieu! ^9Que l'on charge de travail ces gens, qu'ils s'en occupent, et ils ne prendront plus garde `a des paroles de mensonge. ^10Les inspecteurs du peuple et les commissaires vinrent dire au peuple: Ainsi parle Pharaon: Je ne vous donne plus de paille; ^11allez vous-memes vous procurer de la paille ou vous en trouverez, car l'on ne retranche rien de votre travail. ^12Le peuple se repandit dans tout le pays d'Egypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille. ^13Les inspecteurs les pressaient, en disant: Achevez votre tache, jour par jour, comme quand il y avait de la paille. ^14On battit meme les commissaires des enfants d'Israel, etablis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas acheve hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantite de briques qui vous avait ete fixee? ^15Les commissaires des enfants d'Israel allerent se plaindre `a Pharaon, et lui dirent: Pourquoi traites-tu ainsi tes serviteurs? ^16On ne donne point de paille `a tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple etait coupable. ^17Pharaon repondit: Vous etes des paresseux, des paresseux! Voil`a pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices `a l'Eternel! ^18Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la meme quantite de briques. ^19Les commissaires des enfants d'Israel virent qu'on les rendait malheureux, en disant: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour la tache du jour. ^20En sortant de chez Pharaon, ils rencontrerent Moise et Aaron qui les attendaient. ^21Ils leur dirent: Que l'Eternel vous regarde, et qu'il juge! Vous nous avez rendus odieux `a Pharaon et `a ses serviteurs, vous avez mis une epee dans leurs mains pour nous faire perir. ^22Moise retourna vers l'Eternel, et dit: Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal `a ce peuple? pourquoi m'as-tu envoye? ^23Depuis que je suis alle vers Pharaon pour parler en ton nom, il fait du mal `a ce peuple, et tu n'as point delivre ton peuple. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1L'Eternel dit `a Moise: Tu verras maintenant ce que je ferai `a Pharaon; une main puissante le forcera `a les laisser aller, une main puissante le forcera `a les chasser de son pays. ^2Dieu parla encore `a Moise, et lui dit: Je suis l'Eternel. ^3Je suis apparu `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob, comme le Dieu tout puissant; mais je n'ai pas ete connu d'eux sous mon nom, l'Eternel. ^4J'ai aussi etabli mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs pelerinages, dans lequel ils ont sejourne. ^5J'ai entendu les gemissements des enfants d'Israel, que les Egyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance. ^6C'est pourquoi dis aux enfants d'Israel: Je suis l'Eternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous delivrerai de leur servitude, et je vous sauverai `a bras etendu et par de grands jugements. ^7Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Egyptiens. ^8Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai jure de donner `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob; je vous le donnerai en possession, moi l'Eternel. ^9Ainsi parla Moise aux enfants d'Israel. Mais l'angoisse et la dure servitude les empecherent d'ecouter Moise. ^10L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^11Va, parle `a Pharaon, roi d'Egypte, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israel hors de son pays. ^12Moise repondit en presence de l'Eternel: Voici, les enfants d'Israel ne m'ont point ecoute; comment Pharaon m'ecouterait-il, moi qui n'ai pas la parole facile? ^13L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israel et au sujet de Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israel. ^14Voici les chefs de leurs familles. Fils de Ruben, premier-ne d'Israel: Henoc, Pallu, Hetsron et Carmi. Ce sont l`a les familles de Ruben. ^15Fils de Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Sauel, fils de la Cananeenne. Ce sont l`a les familles de Simeon. ^16Voici les noms des fils de Levi, avec leur posterite: Guerschon, Kehath et Merari. Les annees de la vie de Levi furent de cent trente-sept ans. - ^17Fils de Guerschon: Libni et Schimei, et leurs familles. - ^18Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hebron et Uziel. Les annees de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. - ^19Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont l`a les familles de Levi, avec leur posterite. ^20Amram prit pour femme Jokebed, sa tante; et elle lui enfanta Aaron, et Moise. Les annees de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans. - ^21Fils de Jitsehar: Kore, Nepheg et Zicri. - ^22Fils d'Uziel: Mischael, Eltsaphan et Sithri. ^23Aaron prit pour femme Elischeba, fille d'Amminadab, soeur de Nachschon; et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Eleazar et Ithamar. ^24Fils de Kore: Assir, Elkana et Abiasaph. Ce sont l`a les familles des Korites. ^25Eleazar, fils d'Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel; et elle lui enfanta Phinees. Tels sont les chefs de famille des Levites, avec leurs familles. ^26Ce sont l`a cet Aaron et ce Moise, `a qui l'Eternel dit: Faites sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israel, selon leurs armees. ^27Ce sont eux qui parlerent `a Pharaon, roi d'Egypte, pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israel. Ce sont l`a ce Moise et cet Aaron. ^28Lorsque l'Eternel parla `a Moise dans le pays d'Egypte, ^29l'Eternel dit `a Moise: Je suis l'Eternel. Dis `a Pharaon, roi d'Egypte, tout ce que je te dis. ^30Et Moise repondit en presence de l'Eternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'ecouterait-il? __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1L'Eternel dit `a Moise: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frere, sera ton prophete. ^2Toi, tu diras tout ce que je t'ordonnerai; et Aaron, ton frere, parlera `a Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israel hors de son pays. ^3Et moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte. ^4Pharaon ne vous ecoutera point. Je mettrai ma main sur l'Egypte, et je ferai sortir du pays d'Egypte mes armees, mon peuple, les enfants d'Israel, par de grands jugements. ^5Les Egyptiens connaitront que je suis l'Eternel, lorsque j'etendrai ma main sur l'Egypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israel. ^6Moise et Aaron firent ce que l'Eternel leur avait ordonne; ils firent ainsi. ^7Moise etait age de quatre-vingts ans, et Aaron de quatre-vingt-trois ans, lorsqu'ils parlerent `a Pharaon. ^8L'Eternel dit `a Moise et `a Aaron: ^9Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras `a Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent. ^10Moise et Aaron allerent aupres de Pharaon, et ils firent ce que l'Eternel avait ordonne. Aaron jeta sa verge devant Pharaon et devant ses serviteurs; et elle devint un serpent. ^11Mais Pharaon appela des sages et des enchanteurs; et les magiciens d'Egypte, eux aussi, en firent autant par leurs enchantements. ^12Ils jeterent tous leurs verges, et elles devinrent des serpents. Et la verge d'Aaron engloutit leurs verges. ^13Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'ecouta point Moise et Aaron selon ce que l'Eternel avait dit. ^14L'Eternel dit `a Moise: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple. ^15Va vers Pharaon des le matin; il sortira pour aller pres de l'eau, et tu te presenteras devant lui au bord du fleuve. Tu prendras `a ta main la verge qui a ete changee en serpent, ^16et tu diras `a Pharaon: L'Eternel, le Dieu des Hebreux, m'a envoye aupres de toi, pour te dire: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le desert. Et voici, jusqu'`a present tu n'as point ecoute. ^17Ainsi parle l'Eternel: A ceci tu connaitras que je suis l'Eternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main; et elles seront changees en sang. ^18Les poissons qui sont dans le fleuve periront, le fleuve se corrompra, et les Egyptiens s'efforceront en vain de boire l'eau du fleuve. ^19L'Eternel dit `a Moise: Dis `a Aaron: Prends ta verge, et etends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivieres, sur leurs ruisseaux, sur leurs etangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang: et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre. ^20Moise et Aaron firent ce que l'Eternel avait ordonne. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui etaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changees en sang. ^21Les poissons qui etaient dans le fleuve perirent, le fleuve se corrompit, les Egyptiens ne pouvaient plus boire l'eau du fleuve, et il y eut du sang dans tout le pays d'Egypte. ^22Mais les magiciens d'Egypte en firent autant par leurs enchantements. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'ecouta point Moise et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit. ^23Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas meme `a coeur ces choses. ^24Tous les Egyptiens creuserent aux environs du fleuve, pour trouver de l'eau `a boire; car ils ne pouvaient boire de l'eau du fleuve. ^25Il s'ecoula sept jours, apres que l'Eternel eut frappe le fleuve. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1(7:26) L'Eternel dit `a Moise: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. ^2(7:27) Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'etendue de ton pays. ^3(7:28) Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront, et elles entreront dans ta maison, dans ta chambre `a coucher et dans ton lit, dans la maison de tes serviteurs et dans celles de ton peuple, dans tes fours et dans tes petrins. ^4(7:29) Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs. ^5(8:1) L'Eternel dit `a Moise: Dis `a Aaron: Etends ta main avec ta verge sur les rivieres, sur les ruisseaux et sur les etangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Egypte. ^6(8:2) Aaron etendit sa main sur les eaux de l'Egypte; et les grenouilles monterent et couvrirent le pays d'Egypte. ^7(8:3) Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte. ^8(8:4) Pharaon appela Moise et Aaron, et dit: Priez l'Eternel, afin qu'il eloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices `a l'Eternel. ^9(8:5) Moise dit `a Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand prierai-je l'Eternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons? Il n'en restera que dans le fleuve. ^10(8:6) Il repondit: Pour demain. Et Moise dit: Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable `a l'Eternel, notre Dieu. ^11(8:7) Les grenouilles s'eloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve. ^12(8:8) Moise et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moise cria `a l'Eternel au sujet des grenouilles dont il avait frappe Pharaon. ^13(8:9) L'Eternel fit ce que demandait Moise; et les grenouilles perirent dans les maisons, dans les cours et dans les champs. ^14(8:10) On les entassa par monceaux, et le pays fut infecte. ^15(8:11) Pharaon, voyant qu'il y avait du relache, endurcit son coeur, et il n'ecouta point Moise et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit. ^16(8:12) L'Eternel dit `a Moise: Dis `a Aaron: Etends ta verge, et frappe la poussiere de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d'Egypte. ^17(8:13) Ils firent ainsi. Aaron etendit sa main, avec sa verge, et il frappa la poussiere de la terre; et elle fut changee en poux sur les hommes et sur les animaux. Toute la poussiere de la terre fut changee en poux, dans tout le pays d'Egypte. ^18(8:14) Les magiciens employerent leurs enchantements pour produire les poux; mais ils ne purent pas. Les poux etaient sur les hommes et sur les animaux. ^19(8:15) Et les magiciens dirent `a Pharaon: C'est le doigt de Dieu! Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'ecouta point Moise et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit. ^20(8:16) L'Eternel dit `a Moise: Leve-toi de bon matin, et presente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller pres de l'eau. Tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. ^21(8:17) Si tu ne laisses pas aller mon peuple, je vais envoyer les mouches venimeuses contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons; les maisons des Egyptiens seront remplies de mouches, et le sol en sera couvert. ^22(8:18) Mais, en ce jour-l`a, je distinguerai le pays de Gosen ou habite mon peuple, et l`a il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Eternel, je suis au milieu de ce pays. ^23(8:19) J'etablirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain. ^24(8:20) L'Eternel fit ainsi. Il vint une quantite de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d'Egypte fut devaste par les mouches. ^25(8:21) Pharaon appela Moise et Aaron et dit: Allez, offrez des sacrifices `a votre Dieu dans le pays. ^26(8:22) Moise repondit: Il n'est point convenable de faire ainsi; car nous offririons `a l'Eternel, notre Dieu, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens. Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens, ne nous lapideront-ils pas? ^27(8:23) Nous ferons trois journees de marche dans le desert, et nous offrirons des sacrifices `a l'Eternel, notre Dieu, selon ce qu'il nous dira. ^28(8:24) Pharaon dit: Je vous laisserai aller, pour offrir `a l'Eternel, votre Dieu, des sacrifices dans le desert: seulement, vous ne vous eloignerez pas, en y allant. Priez pour moi. ^29(8:25) Moise repondit: Je vais sortir de chez toi, et je prierai l'Eternel. Demain, les mouches s'eloigneront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Mais, que Pharaon ne trompe plus, en refusant de laisser aller le peuple, pour offrir des sacrifices `a l'Eternel. ^30(8:26) Moise sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel. ^31(8:27) L'Eternel fit ce que demandait Moise; et les mouches s'eloignerent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n'en resta pas une. ^32(8:28) Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1L'Eternel dit `a Moise: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hebreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. ^2Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore, ^3voici, la main de l'Eternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les anes, sur les chameaux, sur les boeufs et sur les brebis; il y aura une mortalite tres grande. ^4L'Eternel distinguera entre les troupeaux d'Israel et les troupeaux des Egyptiens, et il ne perira rien de tout ce qui est aux enfants d'Israel. ^5L'Eternel fixa le temps, et dit: Demain, l'Eternel fera cela dans le pays. ^6Et l'Eternel fit ainsi, des le lendemain. Tous les troupeaux des Egyptiens perirent, et il ne perit pas une bete des troupeaux des enfants d'Israel. ^7Pharaon s'informa de ce qui etait arrive; et voici, pas une bete des troupeaux d'Israel n'avait peri. Mais le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. ^8L'Eternel dit `a Moise et `a Aaron: Remplissez vos mains de cendre de fournaise, et que Moise la jette vers le ciel, sous les yeux de Pharaon. ^9Elle deviendra une poussiere qui couvrira tout le pays d'Egypte; et elle produira, dans tout le pays d'Egypte, sur les hommes et sur les animaux, des ulceres formes par une eruption de pustules. ^10Ils prirent de la cendre de fournaise, et se presenterent devant Pharaon; Moise la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulceres formes par une eruption de pustules. ^11Les magiciens ne purent paraitre devant Moise, `a cause des ulceres; car les ulceres etaient sur les magiciens, comme sur tous les Egyptiens. ^12L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon n'ecouta point Moise et Aaron, selon ce que l'Eternel avait dit `a Moise. ^13L'Eternel dit `a Moise: Leve-toi de bon matin, et presente-toi devant Pharaon. Tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hebreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. ^14Car, cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton coeur, contre tes serviteurs et contre ton peuple, afin que tu saches que nul n'est semblable `a moi sur toute la terre. ^15Si j'avais etendu ma main, et que je t'eusse frappe par la mortalite, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre. ^16Mais, je t'ai laisse subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l'on publie mon nom par toute la terre. ^17Si tu t'eleves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller, ^18voici, je ferai pleuvoir demain, `a cette heure, une grele tellement forte, qu'il n'y en a point eu de semblable en Egypte depuis le jour ou elle a ete fondee jusqu'`a present. ^19Fais donc mettre en surete tes troupeaux et tout ce qui est `a toi dans les champs. La grele tombera sur tous les hommes et sur tous les animaux qui se trouveront dans les champs et qui n'auront pas ete recueillis dans les maisons, et ils periront. ^20Ceux des serviteurs de Pharaon qui craignirent la parole de l'Eternel firent retirer dans les maisons leurs serviteurs et leurs troupeaux. ^21Mais ceux qui ne prirent point `a coeur la parole de l'Eternel laisserent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs. ^22L'Eternel dit `a Moise: Etends ta main vers le ciel; et qu'il tombe de la grele dans tout le pays d'Egypte sur les hommes, sur les animaux, et sur toutes les herbes des champs, dans le pays d'Egypte. ^23Moise etendit sa verge vers le ciel; et l'Eternel envoya des tonnerres et de la grele, et le feu se promenait sur la terre. L'Eternel fit pleuvoir de la grele sur le pays d'Egypte. ^24Il tomba de la grele, et le feu se melait avec la grele; elle etait tellement forte qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Egypte depuis qu'il existe comme nation. ^25La grele frappa, dans tout le pays d'Egypte, tout ce qui etait dans les champs, depuis les hommes jusqu'aux animaux; la grele frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa tous les arbres des champs. ^26Ce fut seulement dans le pays de Gosen, ou etaient les enfants d'Israel, qu'il n'y eut point de grele. ^27Pharaon fit appeler Moise et Aaron, et leur dit: Cette fois, j'ai peche; c'est l'Eternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables. ^28Priez l'Eternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de grele; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus. ^29Moise lui dit: Quand je sortirai de la ville, je leverai mes mains vers l'Eternel, les tonnerres cesseront et il n'y aura plus de grele, afin que tu saches que la terre est `a l'Eternel. ^30Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu. ^31Le lin et l'orge avaient ete frappes, parce que l'orge etait en epis et que c'etait la floraison du lin; ^32le froment et l'epeautre n'avaient point ete frappes, parce qu'ils sont tardifs. ^33Moise sortit de chez Pharaon, pour aller hors de la ville; il leva ses mains vers l'Eternel, les tonnerres et la grele cesserent, et la pluie ne tomba plus sur la terre. ^34Pharaon, voyant que la pluie, la grele et les tonnerres avaient cesse, continua de pecher, et il endurcit son coeur, lui et ses serviteurs. ^35Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israel, selon ce que l'Eternel avait dit par l'intermediaire de Moise. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1L'Eternel dit `a Moise: Va vers Pharaon, car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, pour faire eclater mes signes au milieu d'eux. ^2C'est aussi pour que tu racontes `a ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traite les Egyptiens, et quels signes j'ai fait eclater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Eternel. ^3Moise et Aaron allerent vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hebreux: Jusqu'`a quand refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. ^4Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'etendue de ton pays. ^5Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles devoreront le reste de ce qui est echappe, ce que vous a laisse la grele, elles devoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs; ^6elles rempliront tes maisons, les maisons de tous tes serviteurs et les maisons de tous les Egyptiens. Tes peres et les peres de tes peres n'auront rien vu de pareil depuis qu'ils existent sur la terre jusqu'`a ce jour. Moise se retira, et sortit de chez Pharaon. ^7Les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'`a quand cet homme sera-t-il pour nous un piege? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent l'Eternel, leur Dieu. Ne vois-tu pas encore que l'Egypte perit? ^8On fit revenir vers Pharaon Moise et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'Eternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront? ^9Moise repondit: Nous irons avec nos enfants et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec nos brebis et nos boeufs; car c'est pour nous une fete en l'honneur de l'Eternel. ^10Pharaon leur dit: Que l'Eternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous! ^11Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Eternel, car c'est l`a ce que vous avez demande. Et on les chassa de la presence de Pharaon. ^12L'Eternel dit `a Moise: Etends ta main sur le pays d'Egypte, et que les sauterelles montent sur le pays d'Egypte; qu'elles devorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grele a laisse. ^13Moise etendit sa verge sur le pays d'Egypte; et l'Eternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journee et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apporte les sauterelles. ^14Les sauterelles monterent sur le pays d'Egypte, et se poserent dans toute l'etendue de l'Egypte; elles etaient en si grande quantite qu'il n'y avait jamais eu et qu'il n'y aura jamais rien de semblable. ^15Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l'obscurite; elles devorerent toute l'herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grele avait laisse; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni `a l'herbe des champs, dans tout le pays d'Egypte. ^16Aussitot Pharaon appela Moise et Aaron, et dit: J'ai peche contre l'Eternel, votre Dieu, et contre vous. ^17Mais pardonne mon peche pour cette fois seulement; et priez l'Eternel, votre Dieu, afin qu'il eloigne de moi encore cette plaie mortelle. ^18Moise sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel. ^19L'Eternel fit souffler un vent d'occident tres fort, qui emporta les sauterelles, et les precipita dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'etendue de l'Egypte. ^20L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israel. ^21L'Eternel dit `a Moise: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des tenebres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher. ^22Moise etendit sa main vers le ciel; et il y eut d'epaisses tenebres dans tout le pays d'Egypte, pendant trois jours. ^23On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumiere dans les lieux ou habitaient tous les enfants d'Israel. ^24Pharaon appela Moise, et dit: Allez, servez l'Eternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous. ^25Moise repondit: Tu mettras toi-meme entre nos mains de quoi faire les sacrifices et les holocaustes que nous offrirons `a l'Eternel, notre Dieu. ^26Nos troupeaux iront avec nous, et il ne restera pas un ongle; car c'est l`a que nous prendrons pour servir l'Eternel, notre Dieu; et jusqu'`a ce que nous soyons arrives, nous ne savons pas ce que nous choisirons pour offrir `a l'Eternel. ^27L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller. ^28Pharaon dit `a Moise: Sors de chez moi! Garde-toi de paraitre encore en ma presence, car le jour ou tu paraitras en ma presence, tu mourras. ^29Tu l'as dit! repliqua Moise, je ne paraitrai plus en ta presence. __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1L'Eternel dit `a Moise: Je ferai venir encore une plaie sur Pharaon et sur l'Egypte. Apres cela, il vous laissera partir d'ici. Lorsqu'il vous laissera tout `a fait aller, il vous chassera meme d'ici. ^2Parle au peuple, pour que chacun demande `a son voisin et chacune `a sa voisine des vases d'argent et des vases d'or. ^3L'Eternel fit trouver grace au peuple aux yeux des Egyptiens; Moise lui-meme etait tres considere dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. ^4Moise dit: Ainsi parle l'Eternel: Vers le milieu de la nuit, je passerai au travers de l'Egypte; ^5et tous les premiers-nes mourront dans le pays d'Egypte, depuis le premier-ne de Pharaon assis sur son trone, jusqu'au premier-ne de la servante qui est derriere la meule, et jusqu'`a tous les premiers-nes des animaux. ^6Il y aura dans tout le pays d'Egypte de grands cris, tels qu'il n'y en a point eu et qu'il n'y en aura plus de semblables. ^7Mais parmi tous les enfants d'Israel, depuis les hommes jusqu'aux animaux, pas meme un chien ne remuera sa langue, afin que vous sachiez quelle difference l'Eternel fait entre l'Egypte et Israel. ^8Alors tous tes serviteurs que voici descendront vers moi et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi et tout le peuple qui s'attache `a tes pas! Apres cela, je sortirai. Moise sortit de chez Pharaon, dans une ardente colere. ^9L'Eternel dit `a Moise: Pharaon ne vous ecoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Egypte. ^10Moise et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon, et ne Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israel hors de son pays. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1L'Eternel dit `a Moise et `a Aaron dans le pays d'Egypte: ^2Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'annee. ^3Parlez `a toute l'assemblee d'Israel, et dites: Le dixieme jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. ^4Si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, on le prendra avec son plus proche voisin, selon le nombre des personnes; vous compterez pour cet agneau d'apres ce que chacun peut manger. ^5Ce sera un agneau sans defaut, male, age d'un an; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau. ^6Vous le garderez jusqu'au quatorzieme jour de ce mois; et toute l'assemblee d'Israel l'immolera entre les deux soirs. ^7On prendra de son sang, et on en mettra sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons ou on le mangera. ^8Cette meme nuit, on en mangera la chair, rotie au feu; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes ameres. ^9Vous ne le mangerez point `a demi cuit et bouilli dans l'eau; mais il sera roti au feu, avec la tete, les jambes et l'interieur. ^10Vous n'en laisserez rien jusqu'au matin; et, s'il en reste quelque chose le matin, vous le brulerez au feu. ^11Quand vous le mangerez, vous aurez vos reins ceints, vos souliers aux pieds, et votre baton `a la main; et vous le mangerez `a la hate. C'est la Paque de l'Eternel. ^12Cette nuit-l`a, je passerai dans le pays d'Egypte, et je frapperai tous les premiers-nes du pays d'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux, et j'exercerai des jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel. ^13Le sang vous servira de signe sur les maisons ou vous serez; je verrai le sang, et je passerai par-dessus vous, et il n'y aura point de plaie qui vous detruise, quand je frapperai le pays d'Egypte. ^14Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le celebrerez par une fete en l'honneur de l'Eternel; vous le celebrerez comme une loi perpetuelle pour vos descendants. ^15Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. Des le premier jour, il n'y aura plus de levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain leve, du premier jour au septieme jour, sera retranchee d'Israel. ^16Le premier jour, vous aurez une sainte convocation; et le septieme jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-l`a; vous pourrez seulement preparer la nourriture de chaque personne. ^17Vous observerez la fete des pains sans levain, car c'est en ce jour meme que j'aurai fait sortir vos armees du pays d'Egypte; vous observerez ce jour comme une loi perpetuelle pour vos descendants. ^18Le premier mois, le quatorzieme jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et unieme jour. ^19Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain leve sera retranchee de l'assemblee d'Israel, que ce soit un etranger ou un indigene. ^20Vous ne mangerez point de pain leve; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. ^21Moise appela tous les anciens d'Israel, et leur dit: Allez prendre du betail pour vos familles, et immolez la Paque. ^22Vous prendrez ensuite un bouquet d'hysope, vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec le sang qui sera dans le bassin. Nul de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin. ^23Quand l'Eternel passera pour frapper l'Egypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Eternel passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. ^24Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants `a perpetuite. ^25Quand vous serez entres dans le pays que l'Eternel vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacre. ^26Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage? ^27vous repondrez: C'est le sacrifice de Paque en l'honneur de l'Eternel, qui a passe par-dessus les maisons des enfants d'Israel en Egypte, lorsqu'il frappa l'Egypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. ^28Et les enfants d'Israel s'en allerent, et firent ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise et `a Aaron; ils firent ainsi. ^29Au milieu de la nuit, l'Eternel frappa tous les premiers-nes dans le pays d'Egypte, depuis le premier-ne de Pharaon assis sur son trone, jusqu'au premier-ne du captif dans sa prison, et jusqu'`a tous les premiers-nes des animaux. ^30Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Egyptiens; et il y eut de grands cris en Egypte, car il n'y avait point de maison ou il n'y eut un mort. ^31Dans la nuit meme, Pharaon appela Moise et Aaron, et leur dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israel. Allez, servez l'Eternel, comme vous l'avez dit. ^32Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l'avez dit; allez, et benissez-moi. ^33Les Egyptiens pressaient le peuple, et avaient hate de le renvoyer du pays, car ils disaient: Nous perirons tous. ^34Le peuple emporta sa pate avant qu'elle fut levee. Ils envelopperent les petrins dans leurs vetements, et les mirent sur leurs epaules. ^35Les enfants d'Israel firent ce que Moise avait dit, et ils demanderent aux Egyptiens des vases d'argent, des vases d'or et des vetements. ^36L'Eternel fit trouver grace au peuple aux yeux des Egyptiens, qui se rendirent `a leur demande. Et ils depouillerent les Egyptiens. ^37Les enfants d'Israel partirent de Ramses pour Succoth au nombre d'environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants. ^38Une multitude de gens de toute espece monterent avec eux; ils avaient aussi des troupeaux considerables de brebis et de boeufs. ^39Ils firent des gateaux cuits sans levain avec la pate qu'ils avaient emportee d'Egypte, et qui n'etait pas levee; car ils avaient ete chasses d'Egypte, sans pouvoir tarder, et sans prendre des provisions avec eux. ^40Le sejour des enfants d'Israel en Egypte fut de quatre cent trente ans. ^41Et au bout de quatre cent trente ans, le jour meme, toutes les armees de l'Eternel sortirent du pays d'Egypte. ^42Cette nuit sera celebree en l'honneur de l'Eternel, parce qu'il les fit sortir du pays d'Egypte; cette nuit sera celebree en l'honneur de l'Eternel par tous les enfants d'Israel et par leurs descendants. ^43L'Eternel dit `a Moise et `a Aaron: Voici une ordonnance au sujet de la Paque: Aucun etranger n'en mangera. ^44Tu circonciras tout esclave acquis `a prix d'argent; alors il en mangera. ^45L'habitant et le mercenaire n'en mangeront point. ^46On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os. ^47Toute l'assemblee d'Israel fera la Paque. ^48Si un etranger en sejour chez toi veut faire la Paque de l'Eternel, tout male de sa maison devra etre circoncis; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigene; mais aucun incirconcis n'en mangera. ^49La meme loi existera pour l'indigene comme pour l'etranger en sejour au milieu de vous. ^50Tous les enfants d'Israel firent ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise et `a Aaron; ils firent ainsi. ^51Et ce meme jour l'Eternel fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israel, selon leurs armees. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Consacre-moi tout premier-ne, tout premier-ne parmi les enfants d'Israel, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. ^3Moise dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, ou vous etes sortis d'Egypte, de la maison de servitude; car c'est par sa main puissante que l'Eternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain leve. ^4Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des epis. ^5Quand l'Eternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananeens, des Hethiens, des Amoreens, des Heviens et des Jebusiens, qu'il a jure `a tes peres de te donner, pays ou coulent le lait et le miel, tu rendras ce culte `a l'Eternel dans ce meme mois. ^6Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septieme jour, il y aura une fete en l'honneur de l'Eternel. ^7On mangera des pains sans levain pendant les sept jours; on ne verra point chez toi de pain leve, et l'on ne verra point chez toi de levain, dans toute l'etendue de ton pays. ^8Tu diras alors `a ton fils: C'est en memoire de ce que l'Eternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d'Egypte. ^9Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'Eternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'Eternel t'a fait sortir d'Egypte. ^10Tu observeras cette ordonnance au temps fixe d'annee en annee. ^11Quand l'Eternel t'aura fait entrer dans le pays des Cananeens, comme il l'a jure `a toi et `a tes peres, et qu'il te l'aura donne, ^12tu consacreras `a l'Eternel tout premier-ne, meme tout premier-ne des animaux que tu auras: les males appartiennent `a l'Eternel. ^13Tu racheteras avec un agneau tout premier-ne de l'ane; et, si tu ne le rachetes pas, tu lui briseras la nuque. Tu racheteras aussi tout premier-ne de l'homme parmi tes fils. ^14Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui repondras: Par sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison de servitude; ^15et, comme Pharaon s'obstinait `a ne point nous laisser aller, l'Eternel fit mourir tous les premiers-nes dans le pays d'Egypte, depuis les premiers-nes des hommes jusqu'aux premiers-nes des animaux. Voil`a pourquoi j'offre en sacrifice `a l'Eternel tout premier-ne des males, et je rachete tout premier-ne de mes fils. ^16Ce sera comme un signe sur ta main et comme des fronteaux entre tes yeux; car c'est par sa main puissante que l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte. ^17Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte. ^18Mais Dieu fit faire au peuple un detour par le chemin du desert, vers la mer Rouge. Les enfants d'Israel monterent en armes hors du pays d'Egypte. ^19Moise prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait jurer les fils d'Israel, en disant: Dieu vous visitera, et vous ferez remonter avec vous mes os loin d'ici. ^20Ils partirent de Succoth, et ils camperent `a Etham, `a l'extremite du desert. ^21L'Eternel allait devant eux, le jour dans une colonne de nuee pour les guider dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les eclairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit. ^22La colonne de nuee ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel; qu'ils se detournent, et qu'ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-`a-vis de Baal Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, pres de la mer. ^3Pharaon dira des enfants d'Israel: Ils sont egares dans le pays; le desert les enferme. ^4J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son armee serviront `a faire eclater ma gloire, et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel. Et les enfants d'Israel firent ainsi. ^5On annonc,a au roi d'Egypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changes `a l'egard du peuple. Ils dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israel, dont nous n'aurons plus les services? ^6Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui. ^7Il prit six cent chars d'elite, et tous les chars de l'Egypte; il y avait sur tous des combattants. ^8L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israel. Les enfants d'Israel etaient sortis la main levee. ^9Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armee, les atteignirent campes pres de la mer, vers Pi Hahiroth, vis-`a-vis de Baal Tsephon. ^10Pharaon approchait. Les enfants d'Israel leverent les yeux, et voici, les Egyptiens etaient en marche derriere eux. Et les enfants d'Israel eurent une grande frayeur, et crierent `a l'Eternel. ^11Ils dirent `a Moise: N'y avait-il pas des sepulcres en Egypte, sans qu'il fut besoin de nous mener mourir au desert? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Egypte? ^12N'est-ce pas l`a ce que nous te disions en Egypte: Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous aimons mieux servir les Egyptiens que de mourir au desert? ^13Moise repondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la delivrance que l'Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais. ^14L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. ^15L'Eternel dit `a Moise: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israel, et qu'ils marchent. ^16Toi, leve ta verge, etends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israel entreront au milieu de la mer `a sec. ^17Et moi, je vais endurcir le coeur des Egyptiens, pour qu'ils y entrent apres eux: et Pharaon et toute son armee, ses chars et ses cavaliers, feront eclater ma gloire. ^18Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait eclater ma gloire. ^19L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israel, partit et alla derriere eux; et la colonne de nuee qui les precedait, partit et se tint derriere eux. ^20Elle se plac,a entre le camp des Egyptiens et le camp d'Israel. Cette nuee etait tenebreuse d'un cote, et de l'autre elle eclairait la nuit. Et les deux camps n'approcherent point l'un de l'autre pendant toute la nuit. ^21Moise etendit sa main sur la mer. Et l'Eternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impetuosite toute la nuit; il mit la mer `a sec, et les eaux se fendirent. ^22Les enfants d'Israel entrerent au milieu de la mer `a sec, et les eaux formaient comme une muraille `a leur droite et `a leur gauche. ^23Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrerent apres eux au milieu de la mer. ^24A la veille du matin, l'Eternel, de la colonne de feu et de nuee, regarda le camp des Egyptiens, et mit en desordre le camp des Egyptiens. ^25Il ota les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Egyptiens dirent alors: Fuyons devant Israel, car l'Eternel combat pour lui contre les Egyptiens. ^26L'Eternel dit `a Moise: Etends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur les Egyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers. ^27Moise etendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impetuosite, et les Egyptiens s'enfuirent `a son approche; mais l'Eternel precipita les Egyptiens au milieu de la mer. ^28Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armee de Pharaon, qui etaient entres dans la mer apres les enfants d'Israel; et il n'en echappa pas un seul. ^29Mais les enfants d'Israel marcherent `a sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille `a leur droite et `a leur gauche. ^30En ce jour, l'Eternel delivra Israel de la main des Egyptiens; et Israel vit sur le rivage de la mer les Egyptiens qui etaient morts. ^31Israel vit la main puissante que l'Eternel avait dirigee contre les Egyptiens. Et le peuple craignit l'Eternel, et il crut en l'Eternel et en Moise, son serviteur. __________________________________________________________________ Chapter 15 ^1Alors Moise et les enfants d'Israel chanterent ce cantique `a l'Eternel. Ils dirent: Je chanterai `a l'Eternel, car il a fait eclater sa gloire; Il a precipite dans la mer le cheval et son cavalier. ^2L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauve. Il est mon Dieu: je le celebrerai; Il est le Dieu de mon pere: je l'exalterai. ^3L'Eternel est un vaillant guerrier; L'Eternel est son nom. ^4Il a lance dans la mer les chars de Pharaon et son armee; Ses combattants d'elite ont ete engloutis dans la mer Rouge. ^5Les flots les ont couverts: Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. ^6Ta droite, o Eternel! a signale sa force; Ta droite, o Eternel! a ecrase l'ennemi. ^7Par la grandeur de ta majeste Tu renverses tes adversaires; Tu dechaines ta colere: Elle les consume comme du chaume. ^8Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelees, Les courants se sont dresses comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. ^9L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'epee, ma main les detruira. ^10Tu as souffle de ton haleine: La mer les a couverts; Ils se sont enfonces comme du plomb, Dans la profondeur des eaux. ^11Qui est comme toi parmi les dieux, o Eternel? Qui est comme toi magnifique en saintete, Digne de louanges, Operant des prodiges? ^12Tu as etendu ta droite: La terre les a engloutis. ^13Par ta misericorde tu as conduit, Tu as delivre ce peuple; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta saintete. ^14Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur s'empare des Philistins; ^15Les chefs d'Edom s'epouvantent; Un tremblement saisit les guerriers de Moab; Tous les habitants de Canaan tombent en defaillance. ^16La crainte et la frayeur les surprendront; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'`a ce que ton peuple soit passe, o Eternel! Jusqu'`a ce qu'il soit passe, Le peuple que tu as acquis. ^17Tu les ameneras et tu les etabliras sur la montagne de ton heritage, Au lieu que tu as prepare pour ta demeure, o Eternel! Au sanctuaire, Seigneur! que tes mains ont fonde. ^18L'Eternel regnera eternellement et `a toujours. ^19Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entres dans la mer, Et l'Eternel a ramene sur eux les eaux de la mer; Mais les enfants d'Israel ont marche `a sec au milieu de la mer. ^20Marie, la prophetesse, soeur d'Aaron, prit `a la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent apres elle, avec des tambourins et en dansant. ^21Marie repondait aux enfants d'Israel: Chantez `a l'Eternel, car il a fait eclater sa gloire; Il a precipite dans la mer le cheval et son cavalier. ^22Moise fit partir Israel de la mer Rouge. Ils prirent la direction du desert de Schur; et, apres trois journees de marche dans le desert, ils ne trouverent point d'eau. ^23Ils arriverent `a Mara; mais ils ne purent pas boire l'eau de Mara parce qu'elle etait amere. C'est pourquoi ce lieu fut appele Mara. ^24Le peuple murmura contre Moise, en disant: Que boirons-nous? ^25Moise cria `a l'Eternel; et l'Eternel lui indiqua un bois, qu'il jeta dans l'eau. Et l'eau devint douce. Ce fut l`a que l'Eternel donna au peuple des lois et des ordonnances, et ce fut l`a qu'il le mit `a l'epreuve. ^26Il dit: Si tu ecoutes attentivement la voix de l'Eternel, ton Dieu, si tu fais ce qui est droit `a ses yeux, si tu pretes l'oreille `a ses commandements, et si tu observes toutes ses lois, je ne te frapperai d'aucune des maladies dont j'ai frappe les Egyptiens; car je suis l'Eternel, qui te guerit. ^27Ils arriverent `a Elim, ou il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers. Ils camperent l`a, pres de l'eau. __________________________________________________________________ Chapter 16 ^1Toute l'assemblee des enfants d'Israel partit d'Elim, et ils arriverent au desert de Sin, qui est entre Elim et Sinai, le quinzieme jour du second mois apres leur sortie du pays d'Egypte. ^2Et toute l'assemblee des enfants d'Israel murmura dans le desert contre Moise et Aaron. ^3Les enfants d'Israel leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel dans le pays d'Egypte, quand nous etions assis pres des pots de viande, quand nous mangions du pain `a satiete? car vous nous avez menes dans ce desert pour faire mourir de faim toute cette multitude. ^4L'Eternel dit `a Moise: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantite necessaire, afin que je le mette `a l'epreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi. ^5Le sixieme jour, lorsqu'ils prepareront ce qu'ils auront apporte, il s'en trouvera le double de ce qu'ils ramasseront jour par jour. ^6Moise et Aaron dirent `a tous les enfants d'Israel: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte. ^7Et, au matin, vous verrez la gloire de l'Eternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Eternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous? ^8Moise dit: L'Eternel vous donnera ce soir de la viande `a manger, et au matin du pain `a satiete, parce que l'Eternel a entendu les murmures que vous avez proferes contre lui; car que sommes-nous? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Eternel. ^9Moise dit `a Aaron: Dis `a toute l'assemblee des enfants d'Israel: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures. ^10Et tandis qu'Aaron parlait `a toute l'assemblee des enfants d'Israel, ils se tournerent du cote du desert, et voici, la gloire de l'Eternel parut dans la nuee. ^11L'Eternel, s'adressant `a Moise, dit: ^12J'ai entendu les murmures des enfants d'Israel. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu. ^13Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosee autour du camp. ^14Quand cette rosee fut dissipee, il y avait `a la surface du desert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelee blanche sur la terre. ^15Les enfants d'Israel regarderent et ils se dirent l'un `a l'autre: Qu'est-ce que cela? car ils ne savaient pas ce que c'etait. Moise leur dit: C'est le pain que L'Eternel vous donne pour nourriture. ^16Voici ce que l'Eternel a ordonne: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tete, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. ^17Les Israelites firent ainsi; et ils en ramasserent les uns en plus, les autres moins. ^18On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramasse plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramasse moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture. ^19Moise leur dit: Que personne n'en laisse jusqu'au matin. ^20Ils n'ecouterent pas Moise, et il y eut des gens qui en laisserent jusqu'au matin; mais il s'y mit des vers, et cela devint infect. Moise fut irrite contre ces gens. ^21Tous les matins, chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait. ^22Le sixieme jour, ils ramasserent une quantite double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l'assemblee vinrent le rapporter `a Moise. ^23Et Moise leur dit: C'est ce que l'Eternel a ordonne. Demain est le jour du repos, le sabbat consacre `a l'Eternel; faites cuire ce que vous avez `a faire cuire, faites bouillir ce que vous avez `a faire bouillir, et mettez en reserve jusqu'au matin tout ce qui restera. ^24Ils le laisserent jusqu'au matin, comme Moise l'avait ordonne; et cela ne devint point infect, et il ne s'y mit point de vers. ^25Moise dit: Mangez-le aujourd'hui, car c'est le jour du sabbat; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans la campagne. ^26Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septieme jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point. ^27Le septieme jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n'en trouverent point. ^28Alors l'Eternel dit `a Moise: Jusques `a quand refuserez-vous d'observer mes commandements et mes lois? ^29Considerez que l'Eternel vous a donne le sabbat; c'est pourquoi il vous donne au sixieme jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste `a sa place, et que personne ne sorte du lieu ou il est au septieme jour. ^30Et le peuple se reposa le septieme jour. ^31La maison d'Israel donna `a cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait `a de la graine de coriandre; elle etait blanche, et avait le gout d'un gateau au miel. ^32Moise dit: Voici ce que l'Eternel a ordonne: Qu'un omer rempli de manne soit conserve pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le desert, apres vous avoir fait sortir du pays d'Egypte. ^33Et Moise dit `a Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et depose-le devant l'Eternel, afin qu'il soit conserve pour vos descendants. ^34Suivant l'ordre donne par l'Eternel `a Moise, Aaron le deposa devant le temoignage, afin qu'il fut conserve. ^35Les enfants d'Israel mangerent la manne pendant quarante ans, jusqu'`a leur arrivee dans un pays habite; ils mangerent la manne jusqu'`a leur arrivee aux frontieres du pays de Canaan. ^36L'omer est la dixieme partie de l'epha. __________________________________________________________________ Chapter 17 ^1Toute l'assemblee des enfants d'Israel partit du desert de Sin, selon les marches que l'Eternel leur avait ordonnees; et ils camperent `a Rephidim, ou le peuple ne trouva point d'eau `a boire. ^2Alors le peuple chercha querelle `a Moise. Ils dirent: Donnez-nous de l'eau `a boire. Moise leur repondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous l'Eternel? ^3Le peuple etait l`a, presse par la soif, et murmurait contre Moise. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Egypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux? ^4Moise cria `a l'Eternel, en disant: Que ferai-je `a ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. ^5L'Eternel dit `a Moise: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d'Israel; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappe le fleuve, et marche! ^6Voici, je me tiendrai devant toi sur le rocher d'Horeb; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Et Moise fit ainsi, aux yeux des anciens d'Israel. ^7Il donna `a ce lieu le nom de Massa et Meriba, parce que les enfants d'Israel avaient conteste, et parce qu'ils avaient tente l'Eternel, en disant: L'Eternel est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas? ^8Amalek vint combattre Israel `a Rephidim. ^9Alors Moise dit `a Josue: Choisis-nous des hommes, sors, et combats Amalek; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma main. ^10Josue fit ce que lui avait dit Moise, pour combattre Amalek. Et Moise, Aaron et Hur monterent au sommet de la colline. ^11Lorsque Moise elevait sa main, Israel etait le plus fort; et lorsqu'il baissait sa main, Amalek etait le plus fort. ^12Les mains de Moise etant fatiguees, ils prirent une pierre qu'ils placerent sous lui, et il s'assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l'un d'un cote, l'autre de l'autre; et ses mains resterent fermes jusqu'au coucher du soleil. ^13Et Josue vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l'epee. ^14L'Eternel dit `a Moise: Ecris cela dans le livre, pour que le souvenir s'en conserve, et declare `a Josue que j'effacerai la memoire d'Amalek de dessous les cieux. ^15Moise batit un autel, et lui donna pour nom: l'Eternel ma banniere. ^16Il dit: Parce que la main a ete levee sur le trone de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre Amalek, de generation en generation. __________________________________________________________________ Chapter 18 ^1Jethro, sacrificateur de Madian, beau-pere de Moise, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moise et d'Israel, son peuple; il apprit que l'Eternel avait fait sortir Israel d'Egypte. ^2Jethro, beau-pere de Moise, prit Sephora, femme de Moise, qui avait ete renvoyee. ^3Il prit aussi les deux fils de Sephora; l'un se nommait Guerschom, car Moise avait dit: J'habite un pays etranger; ^4l'autre se nommait Eliezer, car il avait dit: Le Dieu de mon pere m'a secouru, et il m'a delivre de l'epee de Pharaon. ^5Jethro, beau-pere de Moise, avec les fils et la femme de Moise, vint au desert ou il campait, `a la montagne de Dieu. ^6Il fit dire `a Moise: Moi, ton beau-pere Jethro, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils. ^7Moise sortit au-devant de son beau-pere, il se prosterna, et il le baisa. Ils s'informerent reciproquement de leur sante, et ils entrerent dans la tente de Moise. ^8Moise raconta `a son beau-pere tout ce que l'Eternel avait fait `a Pharaon et `a l'Egypte `a cause d'Israel, toutes les souffrances qui leur etaient survenues en chemin, et comment l'Eternel les avait delivres. ^9Jethro se rejouit de tout le bien que l'Eternel avait fait `a Israel, et de ce qu'il l'avait delivre de la main des Egyptiens. ^10Et Jethro dit: Beni soit l'Eternel, qui vous a delivres de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon; qui a delivre le peuple de la main des Egyptiens! ^11Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la mechancete des Egyptiens est retombee sur eux. ^12Jethro, beau-pere de Moise, offrit `a Dieu un holocauste et des sacrifices. Aaron et tous les anciens d'Israel vinrent participer au repas avec le beau-pere de Moise, en presence de Dieu. ^13Le lendemain, Moise s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu'au soir. ^14Le beau-pere de Moise vit tout ce qu'il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu l`a avec ce peuple? Pourquoi sieges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu'au soir? ^15Moise repondit `a son beau-pere: C'est que le peuple vient `a moi pour consulter Dieu. ^16Quand ils ont quelque affaire, ils viennent `a moi; je prononce entre eux, et je fais connaitre les ordonnances de Dieu et ses lois. ^17Le beau-pere de Moise lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. ^18Tu t'epuiseras toi-meme, et tu epuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul. ^19Maintenant ecoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que Dieu soit avec toi! Sois l'interprete du peuple aupres de Dieu, et porte les affaires devant Dieu. ^20Enseigne-leur les ordonnances et les lois; et fais-leur connaitre le chemin qu'ils doivent suivre, et ce qu'ils doivent faire. ^21Choisis parmi tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes integres, ennemis de la cupidite; etablis-les sur eux comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix. ^22Qu'ils jugent le peuple en tout temps; qu'ils portent devant toi toutes les affaires importantes, et qu'ils prononcent eux-memes sur les petites causes. Allege ta charge, et qu'ils la portent avec toi. ^23Si tu fais cela, et que Dieu te donne des ordres, tu pourras y suffire, et tout ce peuple parviendra heureusement `a sa destination. ^24Moise ecouta la voix de son beau-pere, et fit tout ce qu'il avait dit. ^25Moise choisit des hommes capables parmi tout Israel, et il les etablit chefs du peuple, chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante et chefs de dix. ^26Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moise les affaires difficiles, et ils prononc,aient eux-memes sur toutes les petites causes. ^27Moise laissa partir son beau-pere, et Jethro s'en alla dans son pays. __________________________________________________________________ Chapter 19 ^1Le troisieme mois apres leur sortie du pays d'Egypte, les enfants d'Israel arriverent ce jour-l`a au desert de Sinai. ^2Etant partis de Rephidim, ils arriverent au desert de Sinai, et ils camperent dans le desert; Israel campa l`a, vis-`a-vis de la montagne. ^3Moise monta vers Dieu: et l'Eternel l'appela du haut de la montagne, en disant: Tu parleras ainsi `a la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'Israel: ^4Vous avez vu ce que j'ai fait `a l'Egypte, et comment je vous ai portes sur des ailes d'aigle et amenes vers moi. ^5Maintenant, si vous ecoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez entre tous les peuples, car toute la terre est `a moi; ^6vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voil`a les paroles que tu diras aux enfants d'Israel. ^7Moise vint appeler les anciens du peuple, et il mit devant eux toutes ces paroles, comme l'Eternel le lui avait ordonne. ^8Le peuple tout entier repondit: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. Moise rapporta les paroles du peuple `a l'Eternel. ^9Et l'Eternel dit `a Moise: Voici, je viendrai vers toi dans une epaisse nuee, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il ait toujours confiance en toi. Moise rapporta les paroles du peuple `a l'Eternel. ^10Et l'Eternel dit `a Moise: Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vetements. ^11Qu'ils soient prets pour le troisieme jour; car le troisieme jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinai. ^12Tu fixeras au peuple des limites tout `a l'entour, et tu diras: Gardez-vous de monter sur la montagne, ou d'en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne sera puni de mort. ^13On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera, ou on le percera de fleches: animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront pres de la montagne. ^14Moise descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils laverent leurs vetements. ^15Et il dit au peuple: Soyez prets dans trois jours; ne vous approchez d'aucune femme. ^16Le troisieme jour au matin, il y eut des tonnerres, des eclairs, et une epaisse nuee sur la montagne; le son de la trompette retentit fortement; et tout le peuple qui etait dans le camp fut saisi d'epouvante. ^17Moise fit sortir le peuple du camp, `a la rencontre de Dieu; et ils se placerent au bas de la montagne. ^18La montagne de Sinai etait tout en fumee, parce que l'Eternel y etait descendu au milieu du feu; cette fumee s'elevait comme la fumee d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. ^19Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moise parlait, et Dieu lui repondait `a haute voix. ^20Ainsi l'Eternel descendit sur la montagne de Sinai, sur le sommet de la montagne; l'Eternel appela Moise sur le sommet de la montagne. Et Moise monta. ^21L'Eternel dit `a Moise: Descends, fais au peuple la defense expresse de se precipiter vers l'Eternel, pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne perissent. ^22Que les sacrificateurs, qui s'approchent de l'Eternel, se sanctifient aussi, de peur que l'Eternel ne les frappe de mort. ^23Moise dit `a l'Eternel: Le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de Sinai, car tu nous en as fait la defense expresse, en disant: Fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la. ^24L'Eternel lui dit: Va, descends; tu monteras ensuite avec Aaron; mais que les sacrificateurs et le peuple ne se precipitent point pour monter vers l'Eternel, de peur qu'il ne les frappe de mort. ^25Moise descendit vers le peuple, et lui dit ces choses. __________________________________________________________________ Chapter 20 ^1Alors Dieu prononc,a toutes ces paroles, en disant: ^2Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ^3Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face. ^4Tu ne te feras point d'image taillee, ni de representation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. ^5Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquite des peres sur les enfants jusqu'`a la troisieme et la quatrieme generation de ceux qui me haissent, ^6et qui fais misericorde jusqu'en mille generations `a ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. ^7Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en vain; car l'Eternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. ^8Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. ^9Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. ^10Mais le septieme jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton betail, ni l'etranger qui est dans tes portes. ^11Car en six jours l'Eternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est repose le septieme jour: c'est pourquoi l'Eternel a beni le jour du repos et l'a sanctifie. ^12Honore ton pere et ta mere, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^13Tu ne tueras point. ^14Tu ne commettras point d'adultere. ^15Tu ne deroberas point. ^16Tu ne porteras point de faux temoignage contre ton prochain. ^17Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son ane, ni aucune chose qui appartienne `a ton prochain. ^18Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette; il voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l'eloignement. ^19Ils dirent `a Moise: Parle-nous toi-meme, et nous ecouterons; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourions. ^20Moise dit au peuple: Ne vous effrayez pas; car c'est pour vous mettre `a l'epreuve que Dieu est venu, et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne pechiez point. ^21Le peuple restait dans l'eloignement; mais Moise s'approcha de la nuee ou etait Dieu. ^22L'Eternel dit `a Moise: Tu parleras ainsi aux enfants d'Israel: Vous avez vu que je vous ai parle depuis les cieux. ^23Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point. ^24Tu m'eleveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de graces, tes brebis et tes boeufs. Partout ou je rappellerai mon nom, je viendrai `a toi, et je te benirai. ^25Si tu m'eleves un autel de pierre, tu ne le batiras point en pierres taillees; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais. ^26Tu ne monteras point `a mon autel par des degres, afin que ta nudite ne soit pas decouverte. __________________________________________________________________ Chapter 21 ^1Voici les lois que tu leur presenteras. ^2Si tu achetes un esclave hebreu, il servira six annees; mais la septieme, il sortira libre, sans rien payer. ^3S'il est entre seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. ^4Si c'est son maitre qui lui a donne une femme, et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront `a son maitre, et il sortira seul. ^5Si l'esclave dit: J'aime mon maitre, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, - ^6alors son maitre le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maitre lui percera l'oreille avec un poinc,on, et l'esclave sera pour toujours `a son service. ^7Si un homme vend sa fille pour etre esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves. ^8Si elle deplait `a son maitre, qui s'etait propose de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre `a des etrangers, apres lui avoir ete infidele. ^9S'il la destine `a son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. ^10S'il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la premiere `a la nourriture, au vetement, et au droit conjugal. ^11Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent. ^12Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. ^13S'il ne lui a point dresse d'embuches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'etablirai un lieu ou il pourra se refugier. ^14Mais si quelqu'un agit mechamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras meme de mon autel, pour le faire mourir. ^15Celui qui frappera son pere ou sa mere sera puni de mort. ^16Celui qui derobera un homme, et qui l'aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort. ^17Celui qui maudira son pere ou sa mere sera puni de mort. ^18Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l'obligeant `a garder le lit, ^19celui qui aura frappe ne sera point puni, dans le cas ou l'autre viendrait `a se lever et `a se promener dehors avec son baton. Seulement, il le dedommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'`a sa guerison. ^20Si un homme frappe du baton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maitre sera puni. ^21Mais s'il survit un jour ou deux, le maitre ne sera point puni; car c'est son argent. ^22Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fasse accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposee par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges. ^23Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie, ^24oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied, ^25brulure pour brulure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. ^26Si un homme frappe l'oeil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'oeil, il le mettra en liberte, pour prix de son oeil. ^27Et s'il fait tomber une dent `a son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberte, pour prix de sa dent. ^28Si un boeuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le boeuf sera lapide, sa chair ne sera point mangee, et le maitre du boeuf ne sera point puni. ^29Mais si le boeuf etait auparavant sujet `a frapper, et qu'on en ait averti le maitre, qui ne l'a point surveille, le boeuf sera lapide, dans le cas ou il tuerait un homme ou une femme, et son maitre sera puni de mort. ^30Si on impose au maitre un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera impose. ^31Lorsque le boeuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application; ^32mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maitre de l'esclave, et le boeuf sera lapide. ^33Si un homme met `a decouvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu'il y tombe un boeuf ou un ane, ^34le possesseur de la citerne paiera au maitre la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort. ^35Si le boeuf d'un homme frappe de ses cornes le boeuf d'un autre homme, et que la mort en soit la suite, ils vendront le boeuf vivant et en partageront le prix; ils partageront aussi le boeuf mort. ^36Mais s'il est connu que le boeuf etait auparavant sujet `a frapper, et que son maitre ne l'ait point surveille, ce maitre rendra boeuf pour boeuf, et aura pour lui le boeuf mort. __________________________________________________________________ Chapter 22 ^1Si un homme derobe un boeuf ou un agneau, et qu'il l'egorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf et quatre agneaux pour l'agneau. ^2Si le voleur est surpris derobant avec effraction, et qu'il soit frappe et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui; ^3mais si le soleil est leve, on sera coupable de meurtre envers lui. Il fera restitution; s'il n'a rien, il sera vendu pour son vol; ^4si ce qu'il a derobe, boeuf, ane, ou agneau, se trouve encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double. ^5Si un homme fait du degat dans un champ ou dans une vigne, et qu'il laisse son betail paitre dans le champ d'autrui, il donnera en dedommagement le meilleur produit de son champ et de sa vigne. ^6Si un feu eclate et rencontre des epines, et que du ble en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consume, celui qui a cause l'incendie sera tenu `a un dedommagement. ^7Si un homme donne `a un autre de l'argent ou des objets `a garder, et qu'on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur fera une restitution au double, dans le cas ou il serait trouve. ^8Si le voleur ne se trouve pas, le maitre de la maison se presentera devant Dieu, pour declarer qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain. ^9Dans toute affaire frauduleuse concernant un boeuf, un ane, un agneau, un vetement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: C'est cela! -la cause des deux parties ira jusqu'`a Dieu; celui que Dieu condamnera fera `a son prochain une restitution au double. ^10Si un homme donne `a un autre un ane, un boeuf, un agneau, ou un animal quelconque `a garder, et que l'animal meure, se casse un membre, ou soit enleve, sans que personne l'ait vu, ^11le serment au nom de l'Eternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a garde l'animal declarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maitre de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu `a une restitution. ^12Mais si l'animal a ete derobe chez lui, il sera tenu vis-`a-vis de son maitre `a une restitution. ^13Si l'animal a ete dechire, il le produira en temoignage, et il ne sera point tenu `a une restitution pour ce qui a ete dechire. ^14Si un homme emprunte `a un autre un animal, et que l'animal se casse un membre ou qu'il meure, en l'absence de son maitre, il y aura lieu `a restitution. ^15Si le maitre est present, il n'y aura pas lieu `a restitution. Si l'animal a ete loue, le prix du louage suffira. ^16Si un homme seduit une vierge qui n'est point fiancee, et qu'il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme. ^17Si le pere refuse de la lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des vierges. ^18Tu ne laisseras point vivre la magicienne. ^19Quiconque couche avec une bete sera puni de mort. ^20Celui qui offre des sacrifices `a d'autres dieux qu'`a l'Eternel seul sera voue `a l'extermination. ^21Tu ne maltraiteras point l'etranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte. ^22Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin. ^23Si tu les affliges, et qu'ils viennent `a moi, j'entendrai leurs cris; ^24ma colere s'enflammera, et je vous detruirai par l'epee; vos femmes deviendront veuves, et vos enfants orphelins. ^25Si tu pretes de l'argent `a mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seras point `a son egard comme un creancier, tu n'exigeras de lui point d'interet. ^26Si tu prends en gage le vetement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil; ^27car c'est sa seule couverture, c'est le vetement dont il s'enveloppe le corps: dans quoi coucherait-il? S'il crie `a moi, je l'entendrai, car je suis misericordieux. ^28Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple. ^29Tu ne differeras point de m'offrir les premices de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-ne de tes fils. ^30Tu me donneras aussi le premier-ne de ta vache et de ta brebis; il restera sept jours avec sa mere; le huitieme jour, tu me le donneras. ^31Vous serez pour moi des hommes saints. Vous ne mangerez point de chair dechiree dans les champs: vous la jetterez aux chiens. __________________________________________________________________ Chapter 23 ^1Tu ne repandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au mechant pour faire un faux temoignage. ^2Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne deposeras point dans un proces en te mettant du cote du grand nombre, pour violer la justice. ^3Tu ne favoriseras point le pauvre dans son proces. ^4Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son ane egare, tu le lui rameneras. ^5Si tu vois l'ane de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hesites `a le decharger, tu l'aideras `a le decharger. ^6Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son proces. ^7Tu ne prononceras point de sentence inique, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je n'absoudrai point le coupable. ^8Tu ne recevras point de present; car les presents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes. ^9Tu n'opprimeras point l'etranger; vous savez ce qu'eprouve l'etranger, car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte. ^10Pendant six annees, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit. ^11Mais la septieme, tu lui donneras du relache et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les betes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de meme pour ta vigne et pour tes oliviers. ^12Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septieme jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton ane aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'etranger aient du relache. ^13Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende point sortir de votre bouche. ^14Trois fois par annee, tu celebreras des fetes en mon honneur. ^15Tu observeras la fete des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixe dans le mois des epis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donne l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Egypte; et l'on ne se presentera point `a vide devant ma face. ^16Tu observeras la fete de la moisson, des premices de ton travail, de ce que tu auras seme dans les champs; et la fete de la recolte, `a la fin de l'annee, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail. ^17Trois fois par annee, tous les males se presenteront devant le Seigneur, l'Eternel. ^18Tu n'offriras point avec du pain leve le sang de la victime sacrifiee en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardee pendant la nuit jusqu'au matin. ^19Tu apporteras `a la maison de l'Eternel, ton Dieu, les premices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mere. ^20Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te proteger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai prepare. ^21Tiens-toi sur tes gardes en sa presence, et ecoute sa voix; ne lui resiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos peches, car mon nom est en lui. ^22Mais si tu ecoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires. ^23Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoreens, les Hethiens, les Phereziens, les Cananeens, les Heviens et les Jebusiens, et je les exterminerai. ^24Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les detruiras, et tu briseras leurs statues. ^25Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il benira votre pain et vos eaux, et j'eloignerai la maladie du milieu de toi. ^26Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme sterile. Je remplirai le nombre de tes jours. ^27J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en deroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi `a tous tes ennemis. ^28J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Heviens, les Cananeens et les Hethiens. ^29Je ne les chasserai pas en une seule annee loin de ta face, de peur que le pays ne devienne un desert et que les betes des champs ne se multiplient contre toi. ^30Je les chasserai peu `a peu loin de ta face, jusqu'`a ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays. ^31J'etablirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'`a la mer des Philistins, et depuis le desert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi. ^32Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux. ^33Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pecher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piege pour toi. __________________________________________________________________ Chapter 24 ^1Dieu dit `a Moise: Monte vers l'Eternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israel, et vous vous prosternerez de loin. ^2Moise s'approchera seul de l'Eternel; les autres ne s'approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui. ^3Moise vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les lois. Le peuple entier repondit d'une meme voix: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. ^4Moise ecrivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin; il batit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israel. ^5Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israel, pour offrir `a l'Eternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de graces. ^6Moise prit la moitie du sang, qu'il mit dans des bassins, et il repandit l'autre moitie sur l'autel. ^7Il prit le livre de l'alliance, et le lut en presence du peuple; ils dirent: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obeirons. ^8Moise prit le sang, et il le repandit sur le peuple, en disant: Voici le sang de l'alliance que l'Eternel a faite avec vous selon toutes ces paroles. ^9Moise monta avec Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix anciens d'Israel. ^10Ils virent le Dieu d'Israel; sous ses pieds, c'etait comme un ouvrage de saphir transparent, comme le ciel lui-meme dans sa purete. ^11Il n'etendit point sa main sur l'elite des enfants d'Israel. Ils virent Dieu, et ils mangerent et burent. ^12L'Eternel dit `a Moise: Monte vers moi sur la montagne, et reste l`a; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j'ai ecrites pour leur instruction. ^13Moise se leva, avec Josue qui le servait, et Moise monta sur la montagne de Dieu. ^14Il dit aux anciens: Attendez-nous ici, jusqu'`a ce que nous revenions aupres de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous; si quelqu'un a un differend, c'est `a eux qu'il s'adressera. ^15Moise monta sur la montagne, et la nuee couvrit la montagne. ^16La gloire de l'Eternel reposa sur la montagne de Sinai, et la nuee le couvrit pendant six jours. Le septieme jour, l'Eternel appela Moise du milieu de la nuee. ^17L'aspect de la gloire de l'Eternel etait comme un feu devorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israel. ^18Moise entra au milieu de la nuee, et il monta sur la montagne. Moise demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. __________________________________________________________________ Chapter 25 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur. ^3Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain; ^4des etoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chevre; ^5des peaux de beliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia; ^6de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriferant; ^7des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'ephod et du pectoral. ^8Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux. ^9Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'apres le modele que je vais te montrer. ^10Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudees et demie, sa largeur d'une coudee et demie, et sa hauteur d'une coudee et demie. ^11Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour. ^12Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras `a ses quatre coins, deux anneaux d'un cote et deux anneaux de l'autre cote. ^13Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or. ^14Tu passeras les barres dans les anneaux sur les cotes de l'arche, pour qu'elles servent `a porter l'arche; ^15les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirees. ^16Tu mettras dans l'arche le temoignage, que je te donnerai. ^17Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudees et demie, et sa largeur d'une coudee et demie. ^18Tu feras deux cherubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extremites du propitiatoire; ^19fais un cherubin `a l'une des extremites et un cherubin `a l'autre extremite; vous ferez les cherubins sortant du propitiatoire `a ses deux extremites. ^20Les cherubins etendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un `a l'autre; les cherubins auront la face tournee vers le propitiatoire. ^21Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le temoignage, que je te donnerai. ^22C'est l`a que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux cherubins places sur l'arche du temoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israel. ^23Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudees, sa largeur d'une coudee, et sa hauteur d'une coudee et demie. ^24Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour. ^25Tu y feras `a l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour. ^26Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront `a ses quatre pieds. ^27Les anneaux seront pres du rebord, et recevront les barres pour porter la table. ^28Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront `a porter la table. ^29Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur. ^30Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face. ^31Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une meme piece. ^32Six branches sortiront de ses cotes, trois branches du chandelier de l'un des cotes, et trois branches du chandelier de l'autre cote. ^33Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de meme pour les six branches sortant du chandelier. ^34A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. ^35Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de meme pour les six branches sortant du chandelier. ^36Les pommes et les branches du chandelier seront d'une meme piece: il sera tout entier d'or battu, d'or pur. ^37Tu feras ses sept lampes, qui seront placees dessus, de maniere `a eclairer en face. ^38Ses mouchettes et ses vases `a cendre seront d'or pur. ^39On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles. ^40Regarde, et fais d'apres le modele qui t'est montre sur la montagne. __________________________________________________________________ Chapter 26 ^1Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'etoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y representeras des cherubins artistement travailles. ^2La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudees, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudees; la mesure sera la meme pour tous les tapis. ^3Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble. ^4Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de meme au bord du tapis terminant le second assemblage. ^5Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres. ^6Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un `a l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout. ^7Tu feras des tapis de poil de chevre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis. ^8La longueur d'un tapis sera de trente coudees, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudees; la mesure sera la meme pour les onze tapis. ^9Tu joindras separement cinq de ces tapis, et les six autres separement, et tu redoubleras le sixieme tapis sur le devant de la tente. ^10Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. ^11Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout. ^12Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitie du tapis de reste retombera sur le derriere du tabernacle; ^13la coudee d'une part, et la coudee d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux cotes du tabernacle, pour le couvrir. ^14Tu feras pour la tente une couverture de peaux de beliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. ^15Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placees debout. ^16La longueur d'une planche sera de dix coudees, et la largeur d'une planche sera d'une coudee et demie. ^17Il y aura `a chaque planche deux tenons joints l'un `a l'autre; tu feras de meme pour toutes les planches du tabernacle. ^18Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du cote du midi. ^19Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons. ^20Tu feras vingt planches pour le second cote du tabernacle, le cote du nord, ^21et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche. ^22Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du cote de l'occident. ^23Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond; ^24elles seront doubles depuis le bas, et bien liees `a leur sommet par un anneau; il en sera de meme pour toutes les deux, placees aux deux angles. ^25Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche. ^26Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des cotes du tabernacle, ^27cinq barres pour les planches du second cote du tabernacle, et cinq barres pour les planches du cote du tabernacle formant le fond vers l'occident. ^28La barre du milieu traversera les planches d'une extremite `a l'autre. ^29Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres. ^30Tu dresseras le tabernacle d'apres le modele qui t'est montre sur la montagne. ^31Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaille, et l'on y representera des cherubins. ^32Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent. ^33Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est l`a, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du temoignage; le voile vous servira de separation entre le lieu saint et le lieu tres saint. ^34Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du temoignage dans le lieu tres saint. ^35Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au cote meridional du tabernacle; et tu mettras la table au cote septentrional. ^36Tu feras pour l'entree de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie. ^37Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain. __________________________________________________________________ Chapter 27 ^1Tu feras l'autel de bois d'acacia; sa longueur sera de cinq coudees, et sa largeur de cinq coudees. L'autel sera carre, et sa hauteur sera de trois coudees. ^2Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain. ^3Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d'airain tous ses ustensiles. ^4Tu feras `a l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis. ^5Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, `a partir du bas, jusqu'`a la moitie de la hauteur de l'autel. ^6Tu feras des barres pour l'autel, des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'airain. ^7On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux cotes de l'autel, quand on le portera. ^8Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montre sur la montagne. ^9Tu feras le parvis du tabernacle. Du cote du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudees pour ce premier cote, ^10avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. ^11Du cote du nord, il y aura egalement des toiles sur une longueur de cent coudees, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent. ^12Du cote de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudees de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases. ^13Du cote de l'orient, sur les cinquante coudees de largeur du parvis, ^14il y aura quinze coudees de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases, ^15et quinze coudees de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases. ^16Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudees, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases. ^17Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain. ^18La longueur du parvis sera de cent coudees, sa largeur de cinquante de chaque cote, et sa hauteur de cinq coudees; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d'airain. ^19Tous les ustensiles destines au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain. ^20Tu ordonneras aux enfants d'Israel de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassees, afin d'entretenir les lampes continuellement. ^21C'est dans la tente d'assignation, en dehors du voile qui est devant le temoignage, qu'Aaron et ses fils la prepareront, pour que les lampes brulent du soir au matin en presence de l'Eternel. C'est une loi perpetuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 28 ^1Fais approcher de toi Aaron, ton frere, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israel pour les consacrer `a mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Eleazar et Ithamar. ^2Tu feras `a Aaron, ton frere, des vetements sacres, pour marquer sa dignite et pour lui servir de parure. ^3Tu parleras `a tous ceux qui sont habiles, `a qui j'ai donne un esprit plein d'intelligence; et ils feront les vetements d'Aaron, afin qu'il soit consacre et qu'il exerce mon sacerdoce. ^4Voici les vetements qu'ils feront: un pectoral, un ephod, une robe, une tunique brodee, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vetements sacres `a Aaron, ton frere, et `a ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. ^5Ils emploieront de l'or, des etoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin. ^6Ils feront l'ephod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaille. ^7On y fera deux epaulettes, qui le joindront par ses deux extremites; et c'est ainsi qu'il sera joint. ^8La ceinture sera du meme travail que l'ephod et fixee sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. ^9Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israel, ^10six de leurs noms sur une pierre, et les six autres sur la seconde pierre, d'apres l'ordre des naissances. ^11Tu graveras sur les deux pierres les noms des fils d'Israel, comme on grave les pierres et les cachets; tu les entoureras de montures d'or. ^12Tu mettras les deux pierres sur les epaulettes de l'ephod, en souvenir des fils d'Israel; et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Eternel sur ses deux epaules. ^13Tu feras des montures d'or, ^14et deux chainettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chainettes ainsi tressees. ^15Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaille; tu le feras du meme travail que l'ephod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. ^16Il sera carre et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan. ^17Tu y enchasseras une garniture de pierres, quatre rangees de pierres: premiere rangee, une sardoine, une topaze, une emeraude; ^18seconde rangee, une escarboucle, un saphir, un diamant; ^19troisieme rangee, une opale, une agate, une amethyste; ^20quatrieme rangee, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchassees dans leurs montures d'or. ^21Il y en aura douze, d'apres les noms des fils d'Israel; elles seront gravees comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. - ^22Tu feras sur le pectoral des chainettes d'or pur, tressees en forme de cordons. ^23Tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extremites du pectoral. ^24Tu passeras les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extremites du pectoral; ^25et tu arreteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placees sur les epaulettes de l'ephod. ^26Tu feras encore deux anneaux d'or, que tu mettras aux deux extremites du pectoral, sur le bord interieur applique contre l'ephod. ^27Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras au bas des deux epaulettes de l'ephod, sur le devant, pres de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'ephod. ^28On attachera le pectoral par ses anneaux de l'ephod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l'ephod et qu'il ne puisse pas se separer de l'ephod. ^29Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son coeur les noms des fils d'Israel, graves sur le pectoral du jugement, pour en conserver `a toujours le souvenir devant l'Eternel. - ^30Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se presentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israel, lorsqu'il se presentera devant l'Eternel. ^31Tu feras la robe de l'ephod entierement d'etoffe bleue. ^32Il y aura, au milieu, une ouverture pour la tete; et cette ouverture aura tout autour un bord tisse, comme l'ouverture d'une cotte de mailles, afin que la robe ne se dechire pas. ^33Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie, entremelees de clochettes d'or: ^34une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe. ^35Aaron s'en revetira pour faire le service; quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Eternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra point. ^36Tu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet: Saintete `a l'Eternel. ^37Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare. ^38Elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron sera charge des iniquites commises par les enfants d'Israel en faisant toutes leurs saintes offrandes; elle sera constamment sur son front devant l'Eternel, pour qu'il leur soit favorable. ^39Tu feras la tunique de fin lin; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodee. ^40Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour marquer leur dignite et pour leur servir de parure. ^41Tu en revetiras Aaron, ton frere, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront `a mon service dans le sacerdoce. ^42Fais-leur des calec,ons de lin, pour couvrir leur nudite; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses. ^43Aaron et ses fils les porteront, quand ils entreront dans la tente d'assignation, ou quand ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service dans le sanctuaire; ainsi ils ne se rendront point coupables, et ne mourront point. C'est une loi perpetuelle pour Aaron et pour ses descendants apres lui. __________________________________________________________________ Chapter 29 ^1Voici ce que tu feras pour les sanctifier, afin qu'ils soient `a mon service dans le sacerdoce. Prends un jeune taureau et deux beliers sans defaut. ^2Fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gateaux sans levain petris `a l'huile, et des galettes sans levain arrosees d'huile. ^3Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux beliers. ^4Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entree de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau. ^5Tu prendras les vetements; tu revetiras Aaron de la tunique, de la robe de l'ephod, de l'ephod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l'ephod. ^6Tu poseras la tiare sur sa tete, et tu placeras le diademe de saintete sur la tiare. ^7Tu prendras l'huile d'onction, tu en repandras sur sa tete, et tu l'oindras. ^8Tu feras approcher ses fils, et tu les revetiras des tuniques. ^9Tu mettras une ceinture `a Aaron et `a ses fils, et tu attacheras des bonnets aux fils d'Aaron. Le sacerdoce leur appartiendra par une loi perpetuelle. Tu consacreras donc Aaron et ses fils. ^10Tu ameneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tete du taureau. ^11Tu egorgeras le taureau devant l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation. ^12Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu repandras tout le sang au pied de l'autel. ^13Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu bruleras cela sur l'autel. ^14Mais tu bruleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excrements: c'est un sacrifice pour le peche. ^15Tu prendras l'un des beliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tete du belier. ^16Tu egorgeras le belier; tu en prendras le sang, et tu le repandras sur l'autel tout autour. ^17Tu couperas le belier par morceaux, et tu laveras les entrailles et les jambes, que tu mettras sur les morceaux et sur sa tete. ^18Tu bruleras tout le belier sur l'autel; c'est un holocauste `a l'Eternel, c'est un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^19Tu prendras l'autre belier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tete du belier. ^20Tu egorgeras le belier; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron et sur le lobe de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu repandras le sang sur l'autel tout autour. ^21Tu prendras du sang qui sera sur l'autel et de l'huile d'onction, et tu en feras l'aspersion sur Aaron et sur ses vetements, sur ses fils et sur leurs vetements. Ainsi seront consacres Aaron et ses vetements, ses fils et leurs vetements. ^22Tu prendras la graisse du belier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l'epaule droite, car c'est un belier de consecration; ^23tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placee devant l'Eternel, un gateau de pain, un gateau `a l'huile et une galette. ^24Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de cote et d'autre devant l'Eternel. ^25Tu les oteras ensuite de leurs mains, et tu les bruleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consume par le feu devant l'Eternel, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^26Tu prendras la poitrine du belier qui aura servi `a la consecration d'Aaron, et tu l'agiteras de cote et d'autre devant l'Eternel: ce sera ta portion. ^27Tu sanctifieras la poitrine et l'epaule du belier qui aura servi `a la consecration d'Aaron et de ses fils, la poitrine en l'agitant de cote et d'autre, l'epaule en la presentant par elevation. ^28Elles appartiendront `a Aaron et `a ses fils, par une loi perpetuelle qu'observeront les enfants d'Israel, car c'est une offrande par elevation; et, dans les sacrifices d'actions de graces des enfants d'Israel, l'offrande par elevation sera pour l'Eternel. ^29Les vetements sacres d'Aaron seront apres lui pour ses fils, qui les mettront lorsqu'on les oindra et qu'on les consacrera. ^30Ils seront portes pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succedera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. ^31Tu prendras le belier de consecration, et tu en feras cuire la chair dans un lieu saint. ^32Aaron et ses fils mangeront, `a l'entree de la tente d'assignation, la chair du belier et le pain qui sera dans la corbeille. ^33Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacres et sanctifies; nul etranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes. ^34S'il reste de la chair de consecration et du pain jusqu'au matin, tu bruleras dans le feu ce qui restera; on ne le mangera point, car c'est une chose sainte. ^35Tu suivras `a l'egard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnes. Tu emploieras sept jours `a les consacrer. ^36Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le peche, pour l'expiation; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. ^37Pendant sept jours, tu feras des expiations sur l'autel, et tu le sanctifieras; et l'autel sera tres saint, et tout ce qui touchera l'autel sera sanctifie. ^38Voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, `a perpetuite. ^39Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs. ^40Tu offriras, avec le premier agneau, un dixieme d'epha de fleur de farine petrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassees, et une libation d'un quart de hin de vin. ^41Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables `a celles du matin; c'est un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^42Voil`a l'holocauste perpetuel qui sera offert par vos descendants, `a l'entree de la tente d'assignation, devant l'Eternel: c'est l`a que je me rencontrerai avec vous, et que je te parlerai. ^43Je me rencontrerai l`a avec les enfants d'Israel, et ce lieu sera sanctifie par ma gloire. ^44Je sanctifierai la tente d'assignation et l'autel; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu'ils soient `a mon service dans le sacerdoce. ^45J'habiterai au milieu des enfants d'Israel, et je serai leur Dieu. ^46Ils connaitront que je suis l'Eternel, leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d'Egypte, pour habiter au milieu d'eux. Je suis l'Eternel, leur Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 30 ^1Tu feras un autel pour bruler des parfums, tu le feras de bois d'acacia; ^2sa longueur sera d'une coudee, et sa largeur d'une coudee; il sera carre, et sa hauteur sera de deux coudees. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel. ^3Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les cotes tout autour et les cornes, et tu y feras une bordure d'or tout autour. ^4Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux cotes; tu en mettras aux deux cotes, pour recevoir les barres qui serviront `a le porter. ^5Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or. ^6Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du temoignage, en face du propitiatoire qui est sur le temoignage, et ou je me rencontrerai avec toi. ^7Aaron y fera bruler du parfum odoriferant; il en fera bruler chaque matin, lorsqu'il preparera les lampes; ^8il en fera bruler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brulera `a perpetuite du parfum devant l'Eternel parmi vos descendants. ^9Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum etranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y repandrez aucune libation. ^10Une fois chaque annee, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel; avec le sang de la victime expiatoire, il y sera fait des expiations une fois chaque annee parmi vos descendants. Ce sera une chose tres sainte devant l'Eternel. ^11L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^12Lorsque tu compteras les enfants d'Israel pour en faire le denombrement, chacun d'eux paiera `a l'Eternel le rachat de sa personne, afin qu'ils ne soient frappes d'aucune plaie lors de ce denombrement. ^13Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le denombrement: un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt gueras; un demi-sicle sera le don preleve pour l'Eternel. ^14Tout homme compris dans le denombrement, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, paiera le don preleve pour l'Eternel. ^15Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d'un demi-sicle, comme don preleve pour l'Eternel, afin de racheter leurs personnes. ^16Tu recevras des enfants d'Israel l'argent du rachat, et tu l'appliqueras au travail de la tente d'assignation; ce sera pour les enfants d'Israel un souvenir devant l'Eternel pour le rachat de leurs personnes. ^17L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^18Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau, ^19avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds. ^20Lorsqu'ils entreront dans la tente d'assignation, ils se laveront avec cette eau, afin qu'ils ne meurent point; et aussi lorsqu'ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service et pour offrir des sacrifices `a l'Eternel. ^21Ils se laveront les mains et les pieds, afin qu'ils ne meurent point. Ce sera une loi perpetuelle pour Aaron, pour ses fils et pour leurs descendants. ^22L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^23Prends des meilleurs aromates, cinq cents sicles de myrrhe, de celle qui coule d'elle-meme; la moitie, soit deux cent cinquante sicles, de cinnamome aromatique, deux cent cinquante sicles de roseau aromatique, ^24cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. ^25Tu feras avec cela une huile pour l'onction sainte, composition de parfums selon l'art du parfumeur; ce sera l'huile pour l'onction sainte. ^26Tu en oindras la tente d'assignation et l'arche du temoignage, ^27la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l'autel des parfums, ^28l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base. ^29Tu sanctifieras ces choses, et elles seront tres saintes, tout ce qui les touchera sera sanctifie. ^30Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras, pour qu'ils soient `a mon service dans le sacerdoce. ^31Tu parleras aux enfants d'Israel, et tu diras: Ce sera pour moi l'huile de l'onction sainte, parmi vos descendants. ^32On n'en repandra point sur le corps d'un homme, et vous n'en ferez point de semblable, dans les memes proportions; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte. ^33Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un etranger, sera retranche de son peuple. ^34L'Eternel dit `a Moise: Prends des aromates, du stacte, de l'ongle odorant, du galbanum, et de l'encens pur, en parties egales. ^35Tu feras avec cela un parfum compose selon l'art du parfumeur; il sera sale, pur et saint. ^36Tu le reduiras en poudre, et tu le mettras devant le temoignage, dans la tente d'assignation, ou je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose tres sainte. ^37Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les memes proportions; vous le regarderez comme saint, et reserve pour l'Eternel. ^38Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranche de son peuple. __________________________________________________________________ Chapter 31 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. ^3Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages, ^4je l'ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain, ^5de graver les pierres `a enchasser, de travailler le bois, et d'executer toutes sortes d'ouvrages. ^6Et voici, je lui ai donne pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. J'ai mis de l'intelligence dans l'esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu'ils fassent tout ce que je t'ai ordonne: ^7la tente d'assignation, l'arche du temoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente; ^8la table et ses ustensiles, le chandelier d'or pur et tous ses ustensiles, ^9l'autel des parfums; l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base; ^10les vetements d'office, les vetements sacres pour le sacrificateur Aaron, les vetements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce; ^11l'huile d'onction, et le parfum odoriferant pour le sanctuaire. Ils se conformeront `a tous les ordres que j'ai donnes. ^12L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^13Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Vous ne manquerez pas d'observer mes sabbats, car ce sera entre moi et vous, et parmi vos descendants, un signe auquel on connaitra que je suis l'Eternel qui vous sanctifie. ^14Vous observerez le sabbat, car il sera pour vous une chose sainte. Celui qui le profanera, sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-l`a, sera retranche du milieu de son peuple. ^15On travaillera six jours; mais le septieme jour est le sabbat, le jour du repos, consacre `a l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort. ^16Les enfants d'Israel observeront le sabbat, en le celebrant, eux et leurs descendants, comme une alliance perpetuelle. ^17Ce sera entre moi et les enfants d'Israel un signe qui devra durer `a perpetuite; car en six jours l'Eternel a fait les cieux et la terre, et le septieme jour il a cesse son oeuvre et il s'est repose. ^18Lorsque l'Eternel eut acheve de parler `a Moise sur la montagne de Sinai, il lui donna les deux tables du temoignage, tables de pierre, ecrites du doigt de Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 32 ^1Le peuple, voyant que Moise tardait `a descendre de la montagne, s'assembla autour d'Aaron, et lui dit: Allons! fais-nous un dieu qui marche devant nous, car ce Moise, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, nous ne savons ce qu'il est devenu. ^2Aaron leur dit: Otez les anneaux d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi. ^3Et tous oterent les anneaux d'or qui etaient `a leurs oreilles, et ils les apporterent `a Aaron. ^4Il les rec,ut de leurs mains, jeta l'or dans un moule, et fit un veau en fonte. Et ils dirent: Israel! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte. ^5Lorsqu'Aaron vit cela, il batit un autel devant lui, et il s'ecria: Demain, il y aura fete en l'honneur de l'Eternel! ^6Le lendemain, ils se leverent de bon matin, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de graces. Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se leverent pour se divertir. ^7L'Eternel dit `a Moise: Va, descends; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d'Egypte, s'est corrompu. ^8Ils se sont promptement ecartes de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait un veau en fonte, ils se sont prosternes devant lui, ils lui ont offert des sacrifices, et ils ont dit: Israel! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte. ^9L'Eternel dit `a Moise: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide. ^10Maintenant laisse-moi; ma colere va s'enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation. ^11Moise implora l'Eternel, son Dieu, et dit: Pourquoi, o Eternel! ta colere s'enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d'Egypte par une grande puissance et par une main forte? ^12Pourquoi les Egyptiens diraient-ils: C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre? Reviens de l'ardeur de ta colere, et repens-toi du mal que tu veux faire `a ton peuple. ^13Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'Israel, tes serviteurs, auxquels tu as dit, en jurant par toi-meme: Je multiplierai votre posterite comme les etoiles du ciel, je donnerai `a vos descendants tout ce pays dont j'ai parle, et ils le possederont `a jamais. ^14Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait declare vouloir faire `a son peuple. ^15Moise retourna et descendit de la montagne, les deux tables du temoignage dans sa main; les tables etaient ecrites des deux cotes, elles etaient ecrites de l'un et de l'autre cote. ^16Les tables etaient l'ouvrage de Dieu, et l'ecriture etait l'ecriture de Dieu, gravee sur les tables. ^17Josue entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit `a Moise: Il y a un cri de guerre dans le camp. ^18Moise repondit: Ce n'est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus; ce que j'entends, c'est la voix de gens qui chantent. ^19Et, comme il approchait du camp, il vit le veau et les danses. La colere de Moise s'enflamma; il jeta de ses mains les tables, et les brisa au pied de la montagne. ^20Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brula au feu; il le reduisit en poudre, repandit cette poudre `a la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'Israel. ^21Moise dit `a Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laisse commettre un si grand peche? ^22Aaron repondit: Que la colere de mon seigneur ne s'enflamme point! Tu sais toi-meme que ce peuple est porte au mal. ^23Ils m'ont dit: Fais-nous un dieu qui marche devant nous; car ce Moise, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, nous ne savons ce qu'il est devenu. ^24Je leur ai dit: Que ceux qui ont de l'or, s'en depouillent! Et ils me l'ont donne; je l'ai jete au feu, et il en est sorti ce veau. ^25Moise vit que le peuple etait livre au desordre, et qu'Aaron l'avait laisse dans ce desordre, expose `a l'opprobre parmi ses ennemis. ^26Moise se plac,a `a la porte du camp, et dit: A moi ceux qui sont pour l'Eternel! Et tous les enfants de Levi s'assemblerent aupres de lui. ^27Il leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israel: Que chacun de vous mette son epee au cote; traversez et parcourez le camp d'une porte `a l'autre, et que chacun tue son frere, son parent. ^28Les enfants de Levi firent ce qu'ordonnait Moise; et environ trois mille hommes parmi le peuple perirent en cette journee. ^29Moise dit: Consacrez-vous aujourd'hui `a l'Eternel, meme en sacrifiant votre fils et votre frere, afin qu'il vous accorde aujourd'hui une benediction. ^30Le lendemain, Moise dit au peuple: Vous avez commis un grand peche. Je vais maintenant monter vers l'Eternel: j'obtiendrai peut-etre le pardon de votre peche. ^31Moise retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand peche. Ils se sont fait un dieu d'or. ^32Pardonne maintenant leur peche! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as ecrit. ^33L'Eternel dit `a Moise: C'est celui qui a peche contre moi que j'effacerai de mon livre. ^34Va donc, conduis le peuple ou je t'ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais au jour de ma vengeance, je les punirai de leur peche. ^35L'Eternel frappa le peuple, parce qu'il avait fait le veau, fabrique par Aaron. __________________________________________________________________ Chapter 33 ^1L'Eternel dit `a Moise: Va, pars d'ici, toi et le peuple que tu as fait sortir du pays d'Egypte; monte vers le pays que j'ai jure de donner `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob, en disant: Je le donnerai `a ta posterite. ^2J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananeens, les Amoreens, les Hethiens, les Phereziens, les Heviens et les Jebusiens. ^3Monte vers ce pays ou coulent le lait et le miel. Mais je ne monterai point au milieu de toi, de peur que je ne te consume en chemin, car tu es un peuple au cou roide. ^4Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la desolation, et personne ne mit ses ornements. ^5Et l'Eternel dit `a Moise: Dis aux enfants d'Israel: Vous etes un peuple au cou roide; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. ^6Les enfants d'Israel se depouillerent de leurs ornements, en s'eloignant du mont Horeb. ^7Moise prit la tente et la dressa hors du camp, `a quelque distance; il l'appela tente d'assignation; et tous ceux qui consultaient l'Eternel allaient vers la tente d'assignation, qui etait hors du camp. ^8Lorsque Moise se rendait `a la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait `a l'entree de sa tente, et suivait des yeux Moise, jusqu'`a ce qu'il fut entre dans la tente. ^9Et lorsque Moise etait entre dans la tente, la colonne de nuee descendait et s'arretait `a l'entree de la tente, et l'Eternel parlait avec Moise. ^10Tout le peuple voyait la colonne de nuee qui s'arretait `a l'entree de la tente, tout le peuple se levait et se prosternait `a l'entree de sa tente. ^11L'Eternel parlait avec Moise face `a face, comme un homme parle `a son ami. Puis Moise retournait au camp; mais son jeune serviteur, Josue, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente. ^12Moise dit `a l'Eternel: Voici, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne me fais pas connaitre qui tu enverras avec moi. Cependant, tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouve grace `a mes yeux. ^13Maintenant, si j'ai trouve grace `a tes yeux, fais-moi connaitre tes voies; alors je te connaitrai, et je trouverai encore grace `a tes yeux. Considere que cette nation est ton peuple. ^14L'Eternel repondit: Je marcherai moi-meme avec toi, et je te donnerai du repos. ^15Moise lui dit: Si tu ne marches pas toi-meme avec nous, ne nous fais point partir d'ici. ^16Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouve grace `a tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingues, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre? ^17L'Eternel dit `a Moise: Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouve grace `a mes yeux, et je te connais par ton nom. ^18Moise dit: Fais-moi voir ta gloire! ^19L'Eternel repondit: Je ferai passer devant toi toute ma bonte, et je proclamerai devant toi le nom de l'Eternel; je fais grace `a qui je fais grace, et misericorde `a qui je fais misericorde. ^20L'Eternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre. ^21L'Eternel dit: Voici un lieu pres de moi; tu te tiendras sur le rocher. ^22Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'`a ce que j'aie passe. ^23Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derriere, mais ma face ne pourra pas etre vue. __________________________________________________________________ Chapter 34 ^1L'Eternel dit `a Moise: Taille deux tables de pierre comme les premieres, et j'y ecrirai les paroles qui etaient sur les premieres tables que tu as brisees. ^2Sois pret de bonne heure, et tu monteras des le matin sur la montagne de Sinai; tu te tiendras l`a devant moi, sur le sommet de la montagne. ^3Que personne ne monte avec toi, et que personne ne paraisse sur toute la montagne; et meme que ni brebis ni boeufs ne paissent pres de cette montagne. ^4Moise tailla deux tables de pierre comme les premieres; il se leva de bon matin, et monta sur la montagne de Sinai, selon l'ordre que l'Eternel lui avait donne, et il prit dans sa main les deux tables de pierre. ^5L'Eternel descendit dans une nuee, se tint l`a aupres de lui, et proclama le nom de l'Eternel. ^6Et l'Eternel passa devant lui, et s'ecria: L'Eternel, l'Eternel, Dieu misericordieux et compatissant, lent `a la colere, riche en bonte et en fidelite, ^7qui conserve son amour jusqu'`a mille generations, qui pardonne l'iniquite, la rebellion et le peche, mais qui ne tient point le coupable pour innocent, et qui punit l'iniquite des peres sur les enfants et sur les enfants des enfants jusqu'`a la troisieme et `a la quatrieme generation! ^8Aussitot Moise s'inclina `a terre et se prosterna. ^9Il dit: Seigneur, si j'ai trouve grace `a tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous, car c'est un peuple au cou roide; pardonne nos iniquites et nos peches, et prends-nous pour ta possession. ^10L'Eternel repondit: Voici, je traite une alliance. Je ferai, en presence de tout ton peuple, des prodiges qui n'ont eu lieu dans aucun pays et chez aucune nation; tout le peuple qui t'environne verra l'oeuvre de l'Eternel, et c'est par toi que j'accomplirai des choses terribles. ^11Prends garde `a ce que je t'ordonne aujourd'hui. Voici, je chasserai devant toi les Amoreens, les Cananeens, les Hethiens, les Phereziens, les Heviens et les Jebusiens. ^12Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays ou tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un piege pour toi. ^13Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles. ^14Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux. ^15Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant `a leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t'invitent, et que tu ne manges de leurs victimes; ^16de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que leurs filles, se prostituant `a leurs dieux, n'entrainent tes fils `a se prostituer `a leurs dieux. ^17Tu ne te feras point de dieu en fonte. ^18Tu observeras la fete des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixe dans le mois des epis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donne l'ordre, car c'est dans le mois des epis que tu es sorti d'Egypte. ^19Tout premier-ne m'appartient, meme tout male premier-ne dans les troupeaux de gros et de menu betail. ^20Tu racheteras avec un agneau le premier-ne de l'ane; et si tu ne le rachetes pas, tu lui briseras la nuque. Tu racheteras tout premier-ne de tes fils; et l'on ne se presentera point `a vide devant ma face. ^21Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septieme jour; tu te reposeras, meme au temps du labourage et de la moisson. ^22Tu celebreras la fete des semaines, des premices de la moisson du froment, et la fete de la recolte, `a la fin de l'annee. ^23Trois fois par an, tous les males se presenteront devant le Seigneur, l'Eternel, Dieu d'Israel. ^24Car je chasserai les nations devant toi, et j'etendrai tes frontieres; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te presenter devant l'Eternel, ton Dieu, trois fois par an. ^25Tu n'offriras point avec du pain leve le sang de la victime immolee en mon honneur; et le sacrifice de la fete de Paque ne sera point garde pendant la nuit jusqu'au matin. ^26Tu apporteras `a la maison de L'Eternel, ton Dieu, les premices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mere. ^27L'Eternel dit `a Moise: Ecris ces paroles; car c'est conformement `a ces paroles que je traite alliance avec toi et avec Israel. ^28Moise fut l`a avec l'Eternel quarante jours et quarante nuits. Il ne mangea point de pain, et il ne but point d'eau. Et l'Eternel ecrivit sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles. ^29Moise descendit de la montagne de Sinai, ayant les deux tables du temoignage dans sa main, en descendant de la montagne; et il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait, parce qu'il avait parle avec l'Eternel. ^30Aaron et tous les enfants d'Israel regarderent Moise, et voici la peau de son visage rayonnait; et ils craignaient de s'approcher de lui. ^31Moise les appela; Aaron et tous les principaux de l'assemblee vinrent aupres de lui, et il leur parla. ^32Apres cela, tous les enfants d'Israel s'approcherent, et il leur donna tous les ordres qu'il avait rec,us de l'Eternel, sur la montagne de Sinai. ^33Lorsque Moise eut acheve de leur parler, il mit un voile sur son visage. ^34Quand Moise entrait devant l'Eternel, pour lui parler, il otait le voile, jusqu'`a ce qu'il sortit; et quand il sortait, il disait aux enfants d'Israel ce qui lui avait ete ordonne. ^35Les enfants d'Israel regardaient le visage de Moise, et voyait que la peau de son visage rayonnait; et Moise remettait le voile sur son visage jusqu'`a ce qu'il entrat, pour parler avec l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 35 ^1Moise convoqua toute l'assemblee des enfants d'Israel, et leur dit: Voici les choses que l'Eternel ordonne de faire. ^2On travaillera six jours; mais le septieme jour sera pour vous une chose sainte; c'est le sabbat, le jour du repos, consacre `a l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-l`a, sera puni de mort. ^3Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat. ^4Moise parla `a toute l'assemblee des enfants d'Israel, et dit: Voici ce que l'Eternel a ordonne. ^5Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l'Eternel. Tout homme dont le coeur est bien dispose apportera en offrande `a l'Eternel: de l'or, de l'argent et de l'airain; ^6des etoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chevre; ^7des peaux de beliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia; ^8de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriferant; ^9des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'ephod et du pectoral. ^10Que tous ceux d'entre vous qui ont de l'habilete viennent et executent tout ce que l'Eternel a ordonne: ^11le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases; ^12l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche; ^13la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition; ^14le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l'huile pour le chandelier; ^15l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriferant, et le rideau de la porte pour l'entree du tabernacle; ^16l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; ^17les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis; ^18les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; les vetements d'office pour le service dans le sanctuaire, ^19les vetements sacres pour le sacrificateur Aaron, et les vetements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. ^20Toute l'assemblee des enfants d'Israel sortit de la presence de Moise. ^21Tous ceux qui furent entraines par le coeur et animes de bonne volonte vinrent et apporterent une offrande `a l'Eternel pour l'oeuvre de la tente d'assignation, pour tout son service, et pour les vetements sacres. ^22Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur etait bien dispose apporterent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d'objets d'or; chacun presenta l'offrande d'or qu'il avait consacree `a l'Eternel. ^23Tous ceux qui avaient des etoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chevre, des peaux de beliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apporterent. ^24Tous ceux qui presenterent par elevation une offrande d'argent et d'airain apporterent l'offrande `a l'Eternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les ouvrages destines au service, l'apporterent. ^25Toutes les femmes qui avaient de l'habilete filerent de leurs mains, et elles apporterent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin. ^26Toutes les femmes dont le coeur etait bien dispose, et qui avaient de l'habilete, filerent du poil de chevre. ^27Les principaux du peuple apporterent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'ephod et du pectoral; ^28des aromates et de l'huile pour le chandelier, pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriferant. ^29Tous les enfants d'Israel, hommes et femmes, dont le coeur etait dispose `a contribuer pour l'oeuvre que l'Eternel avait ordonnee par Moise, apporterent des offrandes volontaires `a l'Eternel. ^30Moise dit aux enfants d'Israel: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. ^31Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages. ^32Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain, ^33de graver les pierres `a enchasser, de travailler le bois, et d'executer toute sortes d'ouvrages d'art. ^34Il lui a accorde aussi le don d'enseigner, de meme qu'`a Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. ^35Il les a remplis d'intelligence, pour executer tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les etoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espece de travaux et d'inventions. __________________________________________________________________ Chapter 36 ^1Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l'Eternel avait mis de la sagesse et de l'intelligence pour savoir et pour faire, executerent les ouvrages destines au service du sanctuaire, selon tout ce que l'Eternel avait ordonne. ^2Moise appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l'esprit desquels l'Eternel avait mis de l'intelligence, tous ceux dont le coeur etait dispose `a s'appliquer `a l'oeuvre pour l'executer. ^3Ils prirent devant Moise toutes les offrandes qu'avaient apportees les enfants d'Israel pour faire les ouvrages destines au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore `a Moise des offrandes volontaires. ^4Alors tous les hommes habiles, occupes `a tous les travaux du sanctuaire, quitterent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, ^5et vinrent dire `a Moise: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour executer les ouvrages que l'Eternel a ordonne de faire. ^6Moise fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupat plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empecha ainsi le peuple d'en apporter. ^7Les objets prepares suffisaient, et au del`a, pour tous les ouvrages `a faire. ^8Tous les hommes habiles, qui travaillerent `a l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y representa des cherubins artistement travailles. ^9La longueur d'un tapis etait de vingt-huit coudees; et la largeur d'un tapis etait de quatre coudees; la mesure etait la meme pour tous les tapis. ^10Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble. ^11On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de meme au bord du tapis terminant le second assemblage. ^12On mit cinquante lacets au premier tapis, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres. ^13On fit cinquante agrafes d'or, et l'on joignit les tapis l'un `a l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout. ^14On fit des tapis de poil de chevre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis. ^15La longueur d'un tapis etait de trente coudees, et la largeur d'un tapis etait de quatre coudees; la mesure etait la meme pour les onze tapis. ^16On joignit separement cinq de ces tapis, et les six autres separement. ^17On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. ^18On fit cinquante agrafes d'airain, pour assembler la tente, afin qu'elle format un tout. ^19On fit pour la tente une couverture de peaux de beliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins, qui devait etre mise par-dessus. ^20On fit les planches pour le tabernacle; elles etaient de bois d'acacia, placees debout. ^21La longueur d'une planche etait de dix coudees, et la largeur d'une planche etait d'une coudee et demie. ^22Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un `a l'autre; l'on fit de meme pour toutes les planches du tabernacle. ^23On fit vingt planches pour le tabernacle, du cote du midi. ^24On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons. ^25On fit vingt planches pour le second cote du tabernacle, le cote du nord, ^26et leur quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche. ^27On fit six planches pour le fond du tabernacle, du cote de l'occident. ^28On fit deux planches pour les angles du tabernacle dans le fond; ^29elles etaient doubles depuis le bas et bien liees `a leur sommet par un anneau; on fit de meme pour toutes aux deux angles. ^30Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche. ^31On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des cotes du tabernacle, ^32cinq barres pour les planches du second cote du tabernacle, et cinq barres pour les planches du cote du tabernacle formant le fond vers l'occident; ^33on fit la barre du milieu pour traverser les planches d'une extremite `a l'autre. ^34On couvrit d'or les planches, et l'on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l'on couvrit d'or les barres. ^35On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaille, et l'on y representa des cherubins. ^36On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent. ^37On fit pour l'entree de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c'etait un ouvrage de broderie. ^38On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq bases etaient d'airain. __________________________________________________________________ Chapter 37 ^1Betsaleel fit l'arche de bois d'acacia; sa longueur etait de deux coudees et demie, sa largeur d'une coudee et demie, et sa hauteur d'une coudee et demie. ^2Il la couvrit d'or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d'or tout autour. ^3Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit `a ses quatre coins, deux anneaux d'un cote et deux anneaux de l'autre cote. ^4Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or. ^5Il passa les barres dans les anneaux sur les cotes de l'arche, pour porter l'arche. ^6Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur etait de deux coudees et demie, et sa largeur d'une coudee et demie. ^7Il fit deux cherubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extremites du propitiatoire, ^8un cherubin `a l'une des extremites, et un cherubin `a l'autre extremite; il fit les cherubins sortant du propitiatoire `a ses deux extremites. ^9Les cherubins etendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l'un l'autre; les cherubins avaient la face tournee vers le propitiatoire. ^10Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur etait de deux coudees, sa largeur d'une coudee, et sa hauteur d'une coudee et demie. ^11Il la couvrit d'or pur, et il y fit une bordure d'or tout autour. ^12Il y fit `a l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d'or tout autour. ^13Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui etaient `a ses quatre pieds. ^14Les anneaux etaient pres du rebord, et recevaient les barres pour porter la table. ^15Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient `a porter la table. ^16Il fit les ustensiles qu'on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d'or pur. ^17Il fit le chandelier d'or pur; il fit le chandelier d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, etaient d'une meme piece. ^18Six branches sortaient de ses cotes, trois branches du chandelier de l'un des cotes, et trois branches du chandelier de l'autre cote. ^19Il y avait sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en etait de meme pour les six branches sortant du chandelier. ^20A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. ^21Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en etait de meme pour les six branches sortant du chandelier. ^22Les pommes et les branches du chandelier etaient d'une meme piece; il etait tout entier d'or battu, d'or pur. ^23Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases `a cendre d'or pur. ^24Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles. ^25Il fit l'autel des parfums de bois d'acacia; sa longueur etait d'une coudee et sa largeur d'une coudee; il etait carre, et sa hauteur etait de deux coudees. Des cornes sortaient de l'autel. ^26Il le couvrit d'or pur, le dessus, les cotes tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d'or tout autour. ^27Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux cotes; il en mit aux deux cotes, pour recevoir les barres qui servaient `a le porter. ^28Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or. ^29Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriferant, pur, compose selon l'art du parfumeur. __________________________________________________________________ Chapter 38 ^1Il fit l'autel des holocaustes de bois d'acacia; sa longueur etait de cinq coudees, et sa largeur de cinq coudees; il etait carre, et sa hauteur etait de trois coudees. ^2Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain. ^3Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles. ^4Il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, qu'il plac,a au-dessous du rebord de l'autel, `a partir du bas, jusqu'`a la moitie de la hauteur de l'autel. ^5Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres. ^6Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain. ^7Il passa dans les anneaux aux cotes de l'autel les barres qui servaient `a le porter. Il le fit creux, avec des planches. ^8Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient `a l'entree de la tente d'assignation. ^9Il fit le parvis. Du cote du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudees, ^10avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles etaient d'argent. ^11Du cote du nord, il y avait cent coudees de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles etaient d'argent. ^12Du cote de l'occident, il y avait cinquante coudees de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles etaient d'argent. ^13Du cote de l'orient, sur les cinquante coudees de largeur, ^14il y avait, pour une aile, quinze coudees de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases, ^15et, pour la seconde aile, qui lui correspondait de l'autre cote de la porte du parvis, quinze coudees de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases. ^16Toutes les toiles formant l'enceinte du parvis etaient de fin lin retors. ^17Les bases pour les colonnes etaient d'airain, les crochets des colonnes et leurs tringles etaient d'argent, et leurs chapiteaux etaient couverts d'argent. Toutes les colonnes du parvis etaient jointes par des tringles d'argent. ^18Le rideau de la porte du parvis etait un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudees, et sa hauteur etait de cinq coudees, comme la largeur des toiles du parvis; ^19ses quatre colonnes et leurs quatre bases etaient d'airain, les crochets et leurs tringles etaient d'argent, et leurs chapiteaux etaient couverts d'argent. ^20Tous les pieux de l'enceinte du tabernacle et du parvis etaient d'airain. ^21Voici les comptes du tabernacle, du tabernacle d'assignation, revises, d'apres l'ordre de Moise, par les soins des Levites, sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron. ^22Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise; ^23il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile `a graver, `a inventer, et `a broder sur les etoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin. ^24Le total de l'or employe `a l'oeuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait `a vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. ^25L'argent de ceux de l'assemblee dont on fit le denombrement montait `a cent talents et mille sept cent soixante-quinze sicles, selon le sicle du sanctuaire. ^26C'etait un demi-sicle par tete, la moitie d'un sicle, selon le sicle du sanctuaire, pour chaque homme compris dans le denombrement, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, soit pour six cent trois mille cinq cent cinquante hommes. ^27Les cent talents d'argent servirent `a fondre les bases du sanctuaire et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base. ^28Et avec les mille sept cent soixante-quinze sicles on fit les crochets et les tringles pour les colonnes, et on couvrit les chapiteaux. ^29L'airain des offrandes montait `a soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. ^30On en fit les bases de l'entree de la tente d'assignation; l'autel d'airain avec sa grille, et tous les ustensiles de l'autel; ^31les bases du parvis, tout autour, et les bases de la porte du parvis; et tous les pieux de l'enceinte du tabernacle et du parvis. __________________________________________________________________ Chapter 39 ^1Avec les etoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vetements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vetements sacres pour Aaron, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^2On fit l'ephod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. ^3On etendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelac,a dans les etoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin; il etait artistement travaille. ^4On y fit des epaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il etait joint par ses deux extremites. ^5La ceinture etait du meme travail que l'ephod et fixee sur lui; elle etait d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^6On entoura de montures d'or des pierres d'onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d'Israel, comme on grave les cachets. ^7On les mit sur les epaulettes de l'ephod, en souvenir des fils d'Israel, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^8On fit le pectoral, artistement travaille, du meme travail que l'ephod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. ^9Il etait carre; on fit le pectoral double: sa longueur etait d'un empan, et sa largeur d'un empan; il etait double. ^10On le garnit de quatre rangees de pierres: premiere rangee, une sardoine, une topaze, une emeraude; ^11seconde rangee, une escarboucle, un saphir, un diamant; ^12troisieme rangee, une opale, une agate, une amethyste; ^13quatrieme rangee, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres etaient enchassees dans leurs montures d'or. ^14Il y en avait douze, d'apres les noms des fils d'Israel; elles etaient gravees comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. - ^15On fit sur le pectoral des chainettes d'or pur, tressees en forme de cordons. ^16On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extremites du pectoral. ^17On passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extremites du pectoral; ^18on arreta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placees sur les epaulettes de l'ephod. - ^19On fit encore deux anneaux d'or, que l'on mit aux deux extremites du pectoral, sur le bord interieur applique contre l'ephod. ^20On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux epaulettes de l'ephod, sur le devant, pres de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'ephod. ^21On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'ephod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fut au-dessus de la ceinture de l'ephod et qu'il ne put pas se separer de l'ephod, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^22On fit la robe de l'ephod, tissee entierement d'etoffe bleue. ^23Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture etait bordee tout autour, afin que la robe ne se dechirat pas. ^24On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors; ^25on fit des clochettes d'or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades: ^26une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^27On fit les tuniques de fin lin, tissees, pour Aaron et pour ses fils; ^28la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les calec,ons de lin, de fin lin retors; ^29la ceinture de fin lin retors, brodee, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^30On fit d'or pur la lame, diademe sacre, et l'on y ecrivit, comme on grave un cachet: Saintete `a l'Eternel. ^31On l'attacha avec un cordon bleu `a la tiare, en haut, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^32Ainsi furent acheves tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'Israel firent tout ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise; ils firent ainsi. ^33On amena le tabernacle `a Moise: la tente et tout ce qui en dependait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases; ^34la couverture de peaux de beliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de separation; ^35l'arche du temoignage et ses barres, et le propitiatoire; ^36la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition; ^37le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes preparees, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier; ^38l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriferant, et le rideau de l'entree de la tente; ^39l'autel d'airain, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; ^40les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation; ^41les vetements d'office pour le sanctuaire, les vetements sacres pour le sacrificateur Aaron, et les vetements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. ^42Les enfants d'Israel firent tous ces ouvrages, en se conformant `a tous les ordres que l'Eternel avait donnes `a Moise. ^43Moise examina tout le travail; et voici, ils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonne, ils l'avaient fait ainsi. Et Moise les benit. __________________________________________________________________ Chapter 40 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d'assignation. ^3Tu y placeras l'arche du temoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile. ^4Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes. ^5Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du temoignage, et tu mettras le rideau `a l'entree du tabernacle. ^6Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entree du tabernacle, de la tente d'assignation. ^7Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. ^8Tu placeras le parvis `a l'entour, et tu mettras le rideau `a la porte du parvis. ^9Tu prendras l'huile d'onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu'il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint. ^10Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel; et l'autel sera tres saint. ^11Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras. ^12Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entree de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau. ^13Tu revetiras Aaron des vetements sacres, tu l'oindras, et tu le sanctifieras, pour qu'il soit `a mon service dans le sacerdoce. ^14Tu feras approcher ses fils, tu les revetiras des tuniques, ^15et tu les oindras comme tu auras oint leur pere, pour qu'ils soient `a mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera `a perpetuite le sacerdoce parmi leurs descendants. ^16Moise fit tout ce que l'Eternel lui avait ordonne; il fit ainsi. ^17Le premier jour du premier mois de la seconde annee, le tabernacle fut dresse. ^18Moise dressa le tabernacle; il en posa les bases, plac,a les planches et les barres, et eleva les colonnes. ^19Il etendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^20Il prit le temoignage, et le plac,a dans l'arche; il mit les barres `a l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche. ^21Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de separation, et il en couvrit l'arche du temoignage, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^22Il plac,a la table dans la tente d'assignation, au cote septentrional du tabernacle, en dehors du voile; ^23et il y deposa en ordre les pains, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^24Il plac,a le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au cote meridional du tabernacle; ^25et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^26Il plac,a l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile; ^27et il y fit bruler le parfum odoriferant, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^28Il plac,a le rideau `a l'entree du tabernacle. ^29Il plac,a l'autel des holocaustes `a l'entree du tabernacle, de la tente d'assignation; et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^30Il plac,a la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions; ^31Moise, Aaron et ses fils, s'y laverent les mains et les pieds; ^32lorsqu'ils entrerent dans la tente d'assignation et qu'ils s'approcherent de l'autel, ils se laverent, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^33Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau `a la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moise acheva l'ouvrage. ^34Alors la nuee couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. ^35Moise ne pouvait pas entrer dans la tente d'assignation, parce que la nuee restait dessus, et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle. ^36Aussi longtemps que durerent leurs marches, les enfants d'Israel partaient, quand la nuee s'elevait de dessus le tabernacle. ^37Et quand la nuee ne s'elevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'`a ce qu'elle s'elevat. ^38La nuee de l'Eternel etait de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israel, pendant toutes leurs marches. __________________________________________________________________ Leviticus __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1L'Eternel appela Moise; de la tente d'assignation, il lui parla et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Lorsque quelqu'un d'entre vous fera une offrande `a l'Eternel, il offrira du betail, du gros ou du menu betail. ^3Si son offrande est un holocauste de gros betail, il offrira un male sans defaut; il l'offrira `a l'entree de la tente d'assignation, devant l'Eternel, pour obtenir sa faveur. ^4Il posera sa main sur la tete de l'holocauste, qui sera agree de l'Eternel, pour lui servir d'expiation. ^5Il egorgera le veau devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le repandront tout autour sur l'autel qui est `a l'entree de la tente d'assignation. ^6Il depouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux. ^7Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu. ^8Les sacrificateurs, fils d'Aaron, poseront les morceaux, la tete et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel. ^9Il lavera avec de l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur brulera le tout sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^10Si son offrande est un holocauste de menu betail, d'agneaux ou de chevres, il offrira un male sans defaut. ^11Il l'egorgera au cote septentrional de l'autel, devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, en repandront le sang sur l'autel tout autour. ^12Il le coupera par morceaux; et le sacrificateur les posera, avec la tete et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel. ^13Il lavera avec de l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur sacrifiera le tout, et le brulera sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^14Si son offrande `a l'Eternel est un holocauste d'oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons. ^15Le sacrificateur sacrifiera l'oiseau sur l'autel; il lui ouvrira la tete avec l'ongle, et la brulera sur l'autel, et il exprimera le sang contre un cote de l'autel. ^16Il otera le jabot avec ses plumes, et le jettera pres de l'autel, vers l'orient, dans le lieu ou l'on met les cendres. ^17Il dechirera les ailes, sans les detacher; et le sacrificateur brulera l'oiseau sur l'autel, sur le bois mis au feu. C'est un holocauste, un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1Lorsque quelqu'un fera `a l'Eternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine; il versera de l'huile dessus, et il y ajoutera de l'encens. ^2Il l'apportera aux sacrificateurs, fils d'Aaron; le sacrificateur prendra une poignee de cette fleur de farine, arrosee d'huile, avec tout l'encens, et il brulera cela sur l'autel comme souvenir. C'est une offrande d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^3Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose tres sainte parmi les offrandes consumees par le feu devant l'Eternel. ^4Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu'on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gateaux sans levain petris `a l'huile et des galettes sans levain arrosees d'huile. ^5Si ton offrande est un gateau cuit `a la poele, il sera de fleur de farine petrie `a l'huile, sans levain. ^6Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est une offrande. ^7Si ton offrande est un gateau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine petrie `a l'huile. ^8Tu apporteras l'offrande qui sera faite `a l'Eternel avec ces choses-l`a; elle sera remise au sacrificateur, qui la presentera sur l'autel. ^9Le sacrificateur en prelevera ce qui doit etre offert comme souvenir, et le brulera sur l'autel. C'est une offrande d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^10Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose tres sainte parmi les offrandes consumees par le feu devant l'Eternel. ^11Aucune des offrandes que vous presenterez `a l'Eternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brulerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumees par le feu devant l'Eternel. ^12Vous pourrez en offrir `a l'Eternel comme offrande des premices; mais il n'en sera point presente sur l'autel comme offrande d'une agreable odeur. ^13Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel. ^14Si tu fais `a l'Eternel une offrande des premices, tu presenteras des epis nouveaux, rotis au feu et broyes, comme offrande de tes premices. ^15Tu verseras de l'huile dessus, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une offrande. ^16Le sacrificateur brulera comme souvenir une portion des epis broyes et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumee par le feu devant l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Lorsque quelqu'un offrira `a l'Eternel un sacrifice d'actions de graces: S'il offre du gros betail, male ou femelle, il l'offrira sans defaut, devant l'Eternel. ^2Il posera sa main sur la tete de la victime, qu'il egorgera `a l'entree de la tente d'assignation; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, repandront le sang sur l'autel tout autour. ^3De ce sacrifice d'actions de graces, il offrira en sacrifice consume par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachee; ^4les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il detachera pres des rognons. ^5Les fils d'Aaron bruleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^6S'il offre du menu betail, male ou femelle, en sacrifice d'actions de graces `a l'Eternel, il l'offrira sans defaut. ^7S'il offre en sacrifice un agneau, il le presentera devant l'Eternel. ^8Il posera sa main sur la tete de la victime, qu'il egorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en repandront le sang sur l'autel tout autour. ^9De ce sacrifice d'actions de graces, il offrira en sacrifice consume par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entiere, qu'il separera pres de l'echine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachee, ^10les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il detachera pres des rognons. ^11Le sacrificateur brulera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consume par le feu devant l'Eternel. ^12Si son offrande est une chevre, il la presentera devant l'Eternel. ^13Il posera sa main sur la tete de sa victime, qu'il egorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en repandront le sang sur l'autel tout autour. ^14De la victime, il offrira en sacrifice consume par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachee, ^15les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il detachera pres des rognons. ^16Le sacrificateur brulera cela sur l'autel. Toute la graisse est l'aliment d'un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^17C'est ici une loi perpetuelle pour vos descendants, dans tous les lieux ou vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et dis: Lorsque quelqu'un pechera involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire; ^3Si c'est le sacrificateur ayant rec,u l'onction qui a peche et a rendu par l`a le peuple coupable, il offrira `a l'Eternel, pour le peche qu'il a commis, un jeune taureau sans defaut, en sacrifice d'expiation. ^4Il amenera le taureau `a l'entree de la tente d'assignation, devant l'Eternel; et il posera sa main sur la tete du taureau, qu'il egorgera devant l'Eternel. ^5Le sacrificateur ayant rec,u l'onction prendra du sang du taureau, et l'apportera dans la tente d'assignation; ^6il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l'aspersion devant l'Eternel, en face du voile du sanctuaire. ^7Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des parfums odoriferants, qui est devant l'Eternel dans la tente d'assignation; et il repandra tout le sang du taureau au pied de l'autel des holocaustes, qui est `a l'entree de la tente d'assignation. ^8Il enlevera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachee, ^9les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il detachera pres des rognons. ^10Le sacrificateur enlevera ces parties comme on les enleve du taureau dans le sacrifice d'actions de graces, et il les brulera sur l'autel des holocaustes. ^11Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tete, ses jambes, ses entrailles et ses excrements, ^12le taureau entier, il l'emportera hors du camp, dans un lieu pur, ou l'on jette les cendres, et il le brulera au feu sur du bois: c'est sur le tas de cendres qu'il sera brule. ^13Si c'est toute l'assemblee d'Israel qui a peche involontairement et sans s'en apercevoir, en faisant contre l'un des commandements de l'Eternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable, ^14et que le peche qu'on a commis vienne `a etre decouvert, l'assemblee offrira un jeune taureau en sacrifice d'expiation, et on l'amenera devant la tente d'assignation. ^15Les anciens d'Israel poseront leurs mains sur la tete du taureau devant l'Eternel, et on egorgera le taureau devant l'Eternel. ^16Le sacrificateur ayant rec,u l'onction apportera du sang du taureau dans la tente d'assignation; ^17il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l'aspersion devant l'Eternel, en face du voile. ^18Il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Eternel dans la tente d'assignation; et il repandra tout le sang au pied de l'autel des holocaustes, qui est `a l'entree de la tente d'assignation. ^19Il enlevera toute la graisse du taureau, et il la brulera sur l'autel. ^20Il fera de ce taureau comme du taureau expiatoire; il fera de meme. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l'expiation, et il leur sera pardonne. ^21Il emportera le taureau hors du camp, et il le brulera comme le premier taureau. C'est un sacrifice d'expiation pour l'assemblee. ^22Si c'est un chef qui a peche, en faisant involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel, son Dieu, des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable, ^23et qu'il vienne `a decouvrir le peche qu'il a commis, il offrira en sacrifice un bouc male sans defaut. ^24Il posera sa main sur la tete du bouc, qu'il egorgera dans le lieu ou l'on egorge les holocaustes devant l'Eternel. C'est un sacrifice d'expiation. ^25Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il repandra le sang au pied de l'autel des holocaustes. ^26Il brulera toute la graisse sur l'autel, comme la graisse du sacrifice d'actions de graces. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l'expiation de son peche, et il lui sera pardonne. ^27Si c'est quelqu'un du peuple qui a peche involontairement, en faisant contre l'un des commandements de l'Eternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable, ^28et qu'il vienne `a decouvrir le peche qu'il a commis, il offrira en sacrifice une chevre, une femelle sans defaut, pour le peche qu'il a commis. ^29Il posera sa main sur la tete de la victime expiatoire, qu'il egorgera dans le lieu ou l'on egorge les holocaustes. ^30Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il repandra tout le sang au pied de l'autel. ^31Le sacrificateur otera toute la graisse, comme on ote la graisse du sacrifice d'actions de graces, et il la brulera sur l'autel, et elle sera d'une agreable odeur `a l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonne. ^32S'il offre un agneau en sacrifice d'expiation, il offrira une femelle sans defaut. ^33Il posera sa main sur la tete de la victime, qu'il egorgera en sacrifice d'expiation dans le lieu ou l'on egorge les holocaustes. ^34Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il repandra tout le sang au pied de l'autel. ^35Le sacrificateur otera toute la graisse, comme on ote la graisse de l'agneau dans le sacrifice d'actions de graces, et il la brulera sur l'autel, comme un sacrifice consume par le feu devant l'Eternel. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du peche qu'il a commis, et il lui sera pardonne. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1Lorsque quelqu'un, apres avoir ete mis sous serment comme temoin, pechera en ne declarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il restera charge de sa faute. ^2Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touchera une chose souillee, comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bete sauvage ou domestique, ou bien d'un reptile, il deviendra lui-meme impur et il se rendra coupable. ^3Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu'il s'en aperc,oive plus tard, il en sera coupable. ^4Lorsque quelqu'un, parlant `a la legere, jure de faire du mal ou du bien, et que, ne l'ayant pas remarque d'abord, il s'en aperc,oive plus tard, il en sera coupable. ^5Celui donc qui se rendra coupable de l'une de ces choses, fera l'aveu de son peche. ^6Puis il offrira en sacrifice de culpabilite `a l'Eternel, pour le peche qu'il a commis, une femelle de menu betail, une brebis ou une chevre, comme victime expiatoire. Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son peche. ^7S'il n'a pas de quoi se procurer une brebis ou une chevre, il offrira en sacrifice de culpabilite `a l'Eternel pour son peche deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un comme victime expiatoire, l'autre comme holocauste. ^8Il les apportera au sacrificateur, qui sacrifiera d'abord celui qui doit servir de victime expiatoire. Le sacrificateur lui ouvrira la tete avec l'ongle pres de la nuque, sans la separer; ^9il fera sur un cote de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprime au pied de l'autel: c'est un sacrifice d'expiation. ^10Il fera de l'autre oiseau un holocauste, d'apres les regles etablies. C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du peche qu'il a commis, et il lui sera pardonne. ^11S'il n'a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il apportera en offrande pour son peche un dixieme d'epha de fleur de farine, comme offrande d'expiation; il ne mettra point d'huile dessus, et il n'y ajoutera point d'encens, car c'est une offrande d'expiation. ^12Il l'apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une poignee comme souvenir, et il la brulera sur l'autel, comme les offrandes consumees par le feu devant l'Eternel: c'est une offrande d'expiation. ^13C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation du peche qu'il a commis `a l'egard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonne. Ce qui restera de l'offrande sera pour le sacrificateur, comme dans l'offrande en don. ^14L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^15Lorsque quelqu'un commettra une infidelite et pechera involontairement `a l'egard des choses consacrees `a l'Eternel, il offrira en sacrifice de culpabilite `a l'Eternel pour son peche un belier sans defaut, pris du troupeau d'apres ton estimation en sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire. ^16Il donnera, en y ajoutant un cinquieme, la valeur de la chose dont il a frustre le sanctuaire, et il la remettra au sacrificateur. Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation avec le belier offert en sacrifice de culpabilite, et il lui sera pardonne. ^17Lorsque quelqu'un pechera en faisant, sans le savoir, contre l'un des commandements de l'Eternel, des choses qui ne doivent point se faire, il se rendra coupable et sera charge de sa faute. ^18Il presentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilite un belier sans defaut, pris du troupeau d'apres ton estimation. Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de la faute qu'il a commise sans le savoir, et il lui sera pardonne. ^19C'est un sacrifice de culpabilite. Cet homme s'etait rendu coupable envers l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1(5:20) L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2(5:21 Lorsque quelqu'un pechera et commettra une infidelite envers l'Eternel, en mentant `a son prochain au sujet d'un depot, d'un objet confie `a sa garde, d'une chose volee ou soustraite par fraude, ^3(5:22) en niant d'avoir trouve une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature `a constituer un peche; ^4(5:23) lorsqu'il pechera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu'il a volee ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait ete confiee en depot, la chose perdue qu'il a trouvee, ^5(5:24) ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux serment. Il la restituera en son entier, y ajoutera un cinquieme, et la remettra `a son proprietaire, le jour meme ou il offrira son sacrifice de culpabilite. ^6(5:25) Il presentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilite `a l'Eternel pour son peche un belier sans defaut, pris du troupeau d'apres ton estimation. ^7(5:26) Et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, et il lui sera pardonne, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable. ^8(6:1) L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^9(6:2) Donne cet ordre `a Aaron et `a ses fils, et dis: Voici la loi de l'holocauste. L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu brulera sur l'autel. ^10(6:3) Le sacrificateur revetira sa tunique de lin, et mettra des calec,ons sur sa chair, il enlevera la cendre faite par le feu qui aura consume l'holocauste sur l'autel, et il la deposera pres de l'autel. ^11(6:4) Puis il quittera ses vetements et en mettra d'autres, pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur. ^12(6:5) Le feu brulera sur l'autel, il ne s'eteindra point; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l'holocauste, et brulera la graisse des sacrifices d'actions de graces. ^13(6:6) Le feu brulera continuellement sur l'autel, il ne s'eteindra point. ^14(6:7) Voici la loi de l'offrande. Les fils d'Aaron la presenteront devant l'Eternel, devant l'autel. ^15(6:8) Le sacrificateur prelevera une poignee de la fleur de farine et de l'huile, avec tout l'encens ajoute `a l'offrande, et il brulera cela sur l'autel comme souvenir d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^16(6:9) Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande; ils le mangeront sans levain, dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation. ^17(6:10) On ne le cuira pas avec du levain. C'est la part que je leur ai donnee de mes offrandes consumees par le feu. C'est une chose tres sainte, comme le sacrifice d'expiation et comme le sacrifice de culpabilite. ^18(6:11) Tout male d'entre les enfants d'Aaron en mangera. C'est une loi perpetuelle pour vos descendants, au sujet des offrandes consumees par le feu devant l'Eternel: quiconque y touchera sera sanctifie. ^19(6:12) L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^20(6:13) Voici l'offrande qu'Aaron et ses fils feront `a l'Eternel, le jour ou ils recevront l'onction: un dixieme d'epha de fleur de farine, comme offrande perpetuelle, moitie le matin et moitie le soir. ^21(6:14) Elle sera preparee `a la poele avec de l'huile, et tu l'apporteras frite; tu la presenteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^22(6:15) Le sacrificateur qui, parmi les fils d'Aaron, sera oint pour lui succeder, fera aussi cette offrande. C'est une loi perpetuelle devant l'Eternel: elle sera brulee en entier. ^23(6:16) Toute offrande d'un sacrificateur sera brulee en entier; elle ne sera point mangee. ^24(6:17) L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^25(6:18) Parle `a Aaron et `a ses fils, et dis: Voici la loi du sacrifice d'expiation. C'est dans le lieu ou l'on egorge l'holocauste que sera egorgee devant l'Eternel la victime pour le sacrifice d'expiation: c'est une chose tres sainte. ^26(6:19) Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera; elle sera mangee dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d'assignation. ^27(6:20) Quiconque en touchera la chair sera sanctifie. S'il en rejaillit du sang sur un vetement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavee dans un lieu saint. ^28(6:21) Le vase de terre dans lequel elle aura cuit sera brise; si c'est dans un vase d'airain qu'elle a cuit, il sera nettoye et lave dans l'eau. ^29(6:22) Tout male parmi les sacrificateurs en mangera: c'est une chose tres sainte. ^30(6:23) Mais on ne mangera aucune victime expiatoire dont on apportera du sang dans la tente d'assignation, pour faire l'expiation dans le sanctuaire: elle sera brulee au feu. __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1Voici la loi du sacrifice de culpabilite: c'est une chose tres sainte. ^2C'est dans le lieu ou l'on egorge l'holocauste que sera egorgee la victime pour le sacrifice de culpabilite. On en repandra le sang sur l'autel tout autour. ^3On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, ^4les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'on detachera pres des rognons. ^5Le sacrificateur brulera cela sur l'autel en sacrifice consume devant l'Eternel. C'est un sacrifice de culpabilite. ^6Tout male parmi les sacrificateurs en mangera; il le mangera dans un lieu saint: c'est une chose tres sainte. ^7Il en est du sacrifice de culpabilite comme du sacrifice d'expiation; la loi est la meme pour ces deux sacrifices: la victime sera pour le sacrificateur qui fera l'expiation. ^8Le sacrificateur qui offrira l'holocauste de quelqu'un aura pour lui la peau de l'holocauste qu'il a offert. ^9Toute offrande cuite au four, preparee sur le gril ou `a la poele, sera pour le sacrificateur qui l'a offerte. ^10Toute offrande petrie `a l'huile et seche sera pour tous les fils d'Aaron, pour l'un comme pour l'autre. ^11Voici la loi du sacrifice d'actions de graces, qu'on offrira `a l'Eternel. ^12Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice d'actions de graces, des gateaux sans levain petris `a l'huile, des galettes sans levain arrosees d'huile, et des gateaux de fleur de farine frite et petris `a l'huile. ^13A ces gateaux il ajoutera du pain leve pour son offrande, avec son sacrifice de reconnaissance et d'actions de graces. ^14On presentera par elevation `a l'Eternel une portion de chaque offrande; elle sera pour le sacrificateur qui a repandu le sang de la victime d'actions de graces. ^15La chair du sacrifice de reconnaissance et d'actions de graces sera mangee le jour ou il est offert; on n'en laissera rien jusqu'au matin. ^16Si quelqu'un offre un sacrifice pour l'accomplissement d'un voeu ou comme offrande volontaire, la victime sera mangee le jour ou il l'offrira, et ce qui en restera sera mange le lendemain. ^17Ce qui restera de la chair de la victime sera brule au feu le troisieme jour. ^18Dans le cas ou l'on mangerait de la chair de son sacrifice d'actions de graces le troisieme jour, le sacrifice ne sera point agree; il n'en sera pas tenu compte `a celui qui l'a offert; ce sera une chose infecte, et quiconque en mangera restera charge de sa faute. ^19La chair qui a touche quelque chose d'impur ne sera point mangee: elle sera brulee au feu. ^20Tout homme pur peut manger de la chair; mais celui qui, se trouvant en etat d'impurete, mangera de la chair du sacrifice d'actions de graces qui appartient `a l'Eternel, celui-l`a sera retranche de son peuple. ^21Et celui qui touchera quelque chose d'impur, une souillure humaine, un animal impur, ou quoi que ce soit d'impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d'actions de graces qui appartient `a l'Eternel, celui-l`a sera retranche de son peuple. ^22L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^23Parle aux enfants d'Israel, et dis: Vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d'agneau ni de chevre. ^24La graisse d'une bete morte ou dechiree pourra servir `a un usage quelconque; mais vous ne la mangerez point. ^25Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre `a l'Eternel des sacrifices consumes par le feu, celui-l`a sera retranche de son peuple. ^26Vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseau, ni de betail, dans tous les lieux ou vous habiterez. ^27Celui qui mangera du sang d'une espece quelconque, celui-l`a sera retranche de son peuple. ^28L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^29Parle aux enfants d'Israel, et dis: Celui qui offrira `a l'Eternel son sacrifice d'actions de graces apportera son offrande `a l'Eternel, prise sur son sacrifice d'actions de graces. ^30Il apportera de ses propres mains ce qui doit etre consume par le feu devant l'Eternel; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l'agiter de cote et d'autre devant l'Eternel. ^31Le sacrificateur brulera la graisse sur l'autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils. ^32Dans vos sacrifices d'actions de graces, vous donnerez au sacrificateur l'epaule droite, en la presentant par elevation. ^33Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d'actions de graces aura l'epaule droite pour sa part. ^34Car je prends sur les sacrifices d'actions de graces offerts par les enfants d'Israel la poitrine qu'on agitera de cote et d'autre et l'epaule qu'on presentera par elevation, et je les donne au sacrificateur Aaron et `a ses fils, par une loi perpetuelle qu'observeront les enfants d'Israel. ^35C'est l`a le droit que l'onction d'Aaron et de ses fils leur donnera sur les sacrifices consumes par le feu devant l'Eternel, depuis le jour ou ils seront presentes pour etre `a mon service dans le sacerdoce. ^36C'est ce que l'Eternel ordonne aux enfants d'Israel de leur donner depuis le jour de leur onction; ce sera une loi perpetuelle parmi leurs descendants. ^37Telle est la loi de l'holocauste, de l'offrande, du sacrifice d'expiation, du sacrifice de culpabilite, de la consecration, et du sacrifice d'actions de graces. ^38L'Eternel la prescrivit `a Moise sur la montagne de Sinai, le jour ou il ordonna aux enfants d'Israel de presenter leurs offrandes `a l'Eternel dans le desert du Sinai. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Prends Aaron et ses fils avec lui, les vetements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux beliers et la corbeille de pains sans levain; ^3et convoque toute l'assemblee `a l'entree de la tente d'assignation. ^4Moise fit ce que l'Eternel lui avait ordonne; et l'assemblee se reunit `a l'entree de la tente d'assignation. ^5Moise dit `a l'assemblee: Voici ce que l'Eternel a ordonne de faire. ^6Moise fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. ^7Il mit `a Aaron la tunique, il le ceignit de la ceinture, il le revetit de la robe, et il plac,a sur lui l'ephod, qu'il serra avec la ceinture de l'ephod dont il le revetit. ^8Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim. ^9Il posa la tiare sur sa tete, et il plac,a sur le devant de la tiare la lame d'or, diademe sacre, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^10Moise prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y etaient, et le sanctifia. ^11Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier. ^12Il repandit de l'huile d'onction sur la tete d'Aaron, et l'oignit, afin de la sanctifier. ^13Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron; il les revetit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^14Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils poserent leurs mains sur la tete du taureau expiatoire. ^15Moise l'egorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; il repandit le sang au pied de l'autel, et le sanctifia pour y faire l'expiation. ^16Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brula cela sur l'autel. ^17Mais il brula au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrements, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^18Il fit approcher le belier de l'holocauste, et Aaron et ses fils poserent leurs mains sur la tete du belier. ^19Moise l'egorgea, et repandit le sang sur l'autel tout autour. ^20Il coupa le belier par morceaux, et il brula la tete, les morceaux et la graisse. ^21Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brula tout le belier sur l'autel: ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^22Il fit approcher l'autre belier, le belier de consecration, et Aaron et ses fils poserent leurs mains sur la tete du belier. ^23Moise egorgea le belier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. ^24Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il repandit le sang sur l'autel tout autour. ^25Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l'epaule droite; ^26il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placee devant l'Eternel, un gateau sans levain, un gateau de pain `a l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'epaule droite. ^27Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de cote et d'autre devant l'Eternel. ^28Puis Moise les ota de leurs mains, et il les brula sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut le sacrifice de consecration, ce fut un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^29Moise prit la poitrine du belier de consecration, et il l'agita de cote et d'autre devant l'Eternel: ce fut la portion de Moise, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^30Moise prit de l'huile d'onction et du sang qui etait sur l'autel; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vetements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vetements; et il sanctifia Aaron et ses vetements, les fils d'Aaron et leurs vetements avec lui. ^31Moise dit `a Aaron et `a ses fils: Faites cuire la chair `a l'entree de la tente d'assignation; c'est l`a que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consecration, comme je l'ai ordonne, en disant: Aaron et ses fils la mangeront. ^32Vous brulerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain. ^33Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l'entree de la tente d'assignation, jusqu'`a ce que les jours de votre consecration soient accomplis; car sept jours seront employes `a vous consacrer. ^34Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonne de le faire comme expiation pour vous. ^35Vous resterez donc sept jours `a l'entree de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Eternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est l`a ce qui m'a ete ordonne. ^36Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Eternel avait ordonnees par Moise. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1Le huitieme jour, Moise appela Aaron et ses fils, et les anciens d'Israel. ^2Il dit `a Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice d'expiation, et un belier pour l'holocauste, l'un et l'autre sans defaut, et sacrifie-les devant l'Eternel. ^3Tu parleras aux enfants d'Israel, et tu diras: Prenez un bouc, pour le sacrifice d'expiation, un veau et un agneau, ages d'un an et sans defaut, pour l'holocauste; ^4un boeuf et un belier, pour le sacrifice d'actions de graces, afin de les sacrifier devant l'Eternel; et une offrande petrie `a l'huile. Car aujourd'hui l'Eternel vous apparaitra. ^5Ils amenerent devant la tente d'assignation ce que Moise avait ordonne; et toute l'assemblee s'approcha, et se tint devant l'Eternel. ^6Moise dit: Vous ferez ce que l'Eternel a ordonne; et la gloire de l'Eternel vous apparaitra. ^7Moise dit `a Aaron: Approche-toi de l'autel; offre ton sacrifice d'expiation et ton holocauste, et fais l'expiation pour toi et pour le peuple; offre aussi le sacrifice du peuple, et fais l'expiation pour lui, comme l'Eternel l'a ordonne. ^8Aaron s'approcha de l'autel, et il egorgea le veau pour son sacrifice d'expiation. ^9Les fils d'Aaron lui presenterent le sang; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et repandit le sang au pied de l'autel. ^10Il brula sur l'autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^11Mais il brula au feu hors du camp la chair et la peau. ^12Il egorgea l'holocauste. Les fils d'Aaron lui presenterent le sang, et il le repandit sur l'autel tout autour. ^13Ils lui presenterent l'holocauste coupe par morceaux, avec la tete, et il les brula sur l'autel. ^14Il lava les entrailles et les jambes, et il les brula sur l'autel, par dessus l'holocauste. ^15Ensuite, il offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l'egorgea, et l'offrit en expiation, comme la premiere victime. ^16Il offrit l'holocauste, et le sacrifia, d'apres les regles etablies. ^17Il presenta l'offrande, en prit une poignee, et la brula sur l'autel, outre l'holocauste du matin. ^18Il egorgea le boeuf et le belier, en sacrifice d'actions de graces pour le peuple. Les fils d'Aaron lui presenterent le sang, et il le repandit sur l'autel tout autour. ^19Ils lui presenterent la graisse du boeuf et du belier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie; ^20ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brula les graisses sur l'autel. ^21Aaron agita de cote et d'autre devant l'Eternel les poitrines et l'epaule droite, comme Moise l'avait ordonne. ^22Aaron leva ses mains vers le peuple, et il le benit. Puis il descendit, apres avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice d'actions de graces. ^23Moise et Aaron entrerent dans la tente d'assignation. Lorsqu'ils en sortirent, ils benirent le peuple. Et la gloire de l'Eternel apparut `a tout le peuple. ^24Le feu sortit de devant l'Eternel, et consuma sur l'autel l'holocauste et les graisses. Tout le peuple le vit; et ils pousserent des cris de joie, et se jeterent sur leur face. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1Les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et poserent du parfum dessus; ils apporterent devant l'Eternel du feu etranger, ce qu'il ne leur avait point ordonne. ^2Alors le feu sortit de devant l'Eternel, et les consuma: ils moururent devant l'Eternel. ^3Moise dit `a Aaron: C'est ce que l'Eternel a declare, lorsqu'il a dit: Je serai sanctifie par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifie en presence de tout le peuple. Aaron garda le silence. ^4Et Moise appela Mischael et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aaron, et il leur dit: Approchez-vous, emportez vos freres loin du sanctuaire, hors du camp. ^5Ils s'approcherent, et ils les emporterent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moise l'avait dit. ^6Moise dit `a Aaron, `a Eleazar et `a Ithamar, fils d'Aaron: Vous ne decouvrirez point vos tetes, et vous ne dechirerez point vos vetements, de peur que vous ne mouriez, et que l'Eternel ne s'irrite contre toute l'assemblee. Laissez vos freres, toute la maison d'Israel, pleurer sur l'embrasement que l'Eternel a allume. ^7Vous ne sortirez point de l'entree de la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de l'Eternel est sur vous. Ils firent ce que Moise avait dit. ^8L'Eternel parla `a Aaron, et dit: ^9Tu ne boiras ni vin, ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, lorsque vous entrerez dans la tente d'assignation, de peur que vous ne mouriez: ce sera une loi perpetuelle parmi vos descendants, ^10afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur, ^11et enseigner aux enfants d'Israel toutes les lois que l'Eternel leur a donnees par Moise. ^12Moise dit `a Aaron, `a Eleazar et `a Ithamar, les deux fils qui restaient `a Aaron: Prenez ce qui reste de l'offrande parmi les sacrifices consumes par le feu devant l'Eternel, et mangez-le sans levain pres de l'autel: car c'est une chose tres sainte. ^13Vous le mangerez dans un lieu saint; c'est ton droit et le droit de tes fils sur les offrandes consumees par le feu devant l'Eternel; car c'est l`a ce qui m'a ete ordonne. ^14Vous mangerez aussi dans un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi, la poitrine qu'on a agitee de cote et d'autre et l'epaule qui a ete presentee par elevation; car elles vous sont donnees, comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices d'actions de graces des enfants d'Israel. ^15Ils apporteront, avec les graisses destinees `a etre consumees par le feu, l'epaule que l'on presente par elevation et la poitrine que l'on agite de cote et d'autre devant l'Eternel: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpetuelle, comme l'Eternel l'a ordonne. ^16Moise chercha le bouc expiatoire; et voici, il avait ete brule. Alors il s'irrita contre Eleazar et Ithamar, les fils qui restaient `a Aaron, et il dit: ^17Pourquoi n'avez-vous pas mange la victime expiatoire dans le lieu saint? C'est une chose tres sainte; et l'Eternel vous l'a donnee, afin que vous portiez l'iniquite de l'assemblee, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'Eternel. ^18Voici, le sang de la victime n'a point ete porte dans l'interieur du sanctuaire; vous deviez la manger dans le sanctuaire, comme cela m'avait ete ordonne. ^19Aaron dit `a Moise: Voici, ils ont offert aujourd'hui leur sacrifice d'expiation et leur holocauste devant l'Eternel; et, apres ce qui m'est arrive, si j'eusse mange aujourd'hui la victime expiatoire, cela aurait-il ete bien aux yeux de l'Eternel? ^20Moise entendit et approuva ces paroles. __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et leur dit: ^2Parlez aux enfants d'Israel, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les betes qui sont sur la terre. ^3Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine. ^4Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur. ^5Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur. ^6Vous ne mangerez pas le lievre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur. ^7Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. ^8Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs. ^9Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des ecailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivieres. ^10Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des ecailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivieres. ^11Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts. ^12Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des ecailles. ^13Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer; ^14le milan, l'autour et ce qui est de son espece; ^15le corbeau et toutes ses especes; ^16l'autruche, le hibou, la mouette, l'epervier et ce qui est de son espece; ^17le chat-huant, le plongeon et la chouette; ^18le cygne, le pelican et le cormoran; ^19la cigogne, le heron et ce qui est de son espece, la huppe et la chauve-souris. ^20Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds. ^21Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre. ^22Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs especes. ^23Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds. ^24Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir, ^25et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vetements et sera impur jusqu'au soir. ^26Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur. ^27Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux `a quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir, ^28et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vetements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs. ^29Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lezard, selon leurs especes; ^30le herisson, la grenouille, la tortue, le limac,on et le cameleon. ^31Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir. ^32Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souille, ustensiles de bois, vetement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l'eau, et restera souille jusqu'au soir; apres quoi, il sera pur. ^33Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre ou il en tombera quelque chose, sera souille, et vous briserez le vase. ^34Tout aliment qui sert `a la nourriture, et sur lequel il sera tombe de cette eau, sera souille; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillee. ^35Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souille; le four et le foyer seront detruits: ils seront souilles, et vous les regarderez comme souilles. ^36Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur. ^37S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit etre semee, elle restera pure; ^38mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillee. ^39S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir; ^40celui qui mangera de son corps mort lavera ses vetements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vetements et sera impur jusqu'au soir. ^41Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point. ^42Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se trainent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination. ^43Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux. ^44Car je suis l'Eternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre. ^45Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour etre votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint. ^46Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les etres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les etres qui rampent sur la terre, ^47afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et dis: Lorsqu'une femme deviendra enceinte, et qu'elle enfantera un male, elle sera impure pendant sept jours; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle. ^3Le huitieme jour, l'enfant sera circoncis. ^4Elle restera encore trente-trois jours `a se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n'ira point au sanctuaire, jusqu'`a ce que les jours de sa purification soient accomplis. ^5Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle; elle restera soixante-six jours `a se purifier de son sang. ^6Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, `a l'entree de la tente d'assignation, un agneau d'un an pour l'holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d'expiation. ^7Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Eternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiee du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille. ^8Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^2Lorsqu'un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une dartre, ou une tache blanche, qui ressemblera `a une plaie de lepre sur la peau de son corps, on l'amenera au sacrificateur Aaron, ou `a l'un de ses fils qui sont sacrificateurs. ^3Le sacrificateur examinera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil de la plaie est devenu blanc, et que la plaie paraisse plus profonde que la peau du corps, c'est une plaie de lepre: le sacrificateur qui aura fait l'examen declarera cet homme impur. ^4S'il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie. ^5Le sacrificateur l'examinera le septieme jour. Si la plaie lui parait ne pas avoir fait de progres et ne pas s'etre etendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours. ^6Le sacrificateur l'examinera une seconde fois le septieme jour. Si la plaie est devenue pale et ne s'est pas etendue sur la peau, le sacrificateur declarera cet homme pur: c'est une dartre; il lavera ses vetements, et il sera pur. ^7Mais si la dartre s'est etendue sur la peau, apres qu'il s'est montre au sacrificateur pour etre declare pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur. ^8Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est etendue sur la peau, le sacrificateur le declarera impur; c'est la lepre. ^9Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lepre, on l'amenera au sacrificateur. ^10Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau une tumeur blanche, si cette tumeur a fait blanchir le poil, et qu'il y ait une trace de chair vive dans la tumeur, ^11c'est une lepre inveteree dans la peau du corps de cet homme: le sacrificateur le declarera impur; il ne l'enfermera pas, car il est impur. ^12Si la lepre fait une eruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tete jusqu'aux pieds, partout ou le sacrificateur portera ses regards, le sacrificateur l'examinera; ^13et quand il aura vu que la lepre couvre tout le corps, il declarera pur celui qui a la plaie: comme il est entierement devenu blanc, il est pur. ^14Mais le jour ou l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur; ^15quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le declarera impur: la chair vive est impure, c'est la lepre. ^16Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur; ^17le sacrificateur l'examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur declarera pur celui qui a la plaie: il est pur. ^18Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcere qui a ete gueri, ^19et qu'il se manifestera, `a la place ou etait l'ulcere, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeatre, cet homme se montrera au sacrificateur. ^20Le sacrificateur l'examinera. Si la tache parait plus enfoncee que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le sacrificateur le declarera impur: c'est une plaie de lepre, qui a fait eruption dans l'ulcere. ^21Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncee que la peau, et qu'elle est devenue pale, il enfermera cet homme pendant sept jours. ^22Si la tache s'est etendue sur la peau, le sacrificateur le declarera impur: c'est une plaie de lepre. ^23Mais si la tache est restee `a la meme place et ne s'est pas etendue, c'est une cicatrice de l'ulcere: le sacrificateur le declarera pur. ^24Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps une brulure par le feu, et qu'il se manifestera sur la trace de la brulure une tache blanche ou d'un blanc rougeatre, le sacrificateur l'examinera. ^25Si le poil est devenu blanc dans la tache, et qu'elle paraisse plus profonde que la peau, c'est la lepre, qui a fait eruption dans la brulure; le sacrificateur declarera cet homme impur: c'est une plaie de lepre. ^26Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncee que la peau, et qu'elle est devenu pale, il enfermera cet homme pendant sept jours. ^27Le sacrificateur l'examinera le septieme jour. Si la tache s'est etendue sur la peau, le sacrificateur le declarera impur: c'est une plaie de lepre. ^28Mais si la tache est restee `a la meme place, ne s'est pas etendue sur la peau, et est devenue pale, c'est la tumeur de la brulure; le sacrificateur le declarera pur, car c'est la cicatrice de la brulure. ^29Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie `a la tete ou `a la barbe, ^30le sacrificateur examinera la plaie. Si elle parait plus profonde que la peau, et qu'il y ait du poil jaunatre et mince, le sacrificateur declarera cet homme impur: c'est la teigne, c'est la lepre de la tete ou de la barbe. ^31Si le sacrificateur voit que la plaie de la teigne ne parait pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, il enferma pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne. ^32Le sacrificateur examinera la plaie le septieme jour. Si la teigne ne s'est pas etendue, s'il n'y a point de poil jaunatre, et si elle ne parait pas plus profonde que la peau, ^33celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place ou est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours. ^34Le sacrificateur examinera la teigne le septieme jour. Si la teigne ne s'est pas etendue sur la peau, et si elle ne parait pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le declarera pur; il lavera ses vetements, et il sera pur. ^35Mais si la teigne s'est etendue sur la peau, apres qu'il a ete declare pur, le sacrificateur l'examinera. ^36Et si la teigne s'est etendue sur la peau, le sacrificateur n'aura pas `a rechercher s'il y a du poil jaunatre: il est impur. ^37Si la teigne lui parait ne pas avoir fait de progres, et qu'il y ait cru du poil noir, la teigne est guerie: il est pur, et le sacrificateur le declarera pur. ^38Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches, des taches blanches, ^39le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pale, ce ne sont que des taches qui ont fait eruption sur la peau: il est pur. ^40Lorsqu'un homme aura la tete depouillee de cheveux, c'est un chauve: il est pur. ^41S'il a la tete depouillee de cheveux du cote de la face, c'est un chauve par-devant: il est pur. ^42Mais s'il y a dans la partie chauve de devant ou de derriere une plaie d'un blanc rougeatre, c'est la lepre qui a fait eruption dans la partie chauve de derriere ou de devant. ^43Le sacrificateur l'examinera. S'il y a une tumeur de plaie d'un blanc rougeatre dans la partie chauve de derriere ou de devant, semblable `a la lepre sur la peau du corps, ^44c'est un homme lepreux, il est impur: le sacrificateur le declarera impur; c'est `a la tete qu'est sa plaie. ^45Le lepreux, atteint de la plaie, portera ses vetements dechires, et aura la tete nue; il se couvrira la barbe, et criera: Impur! Impur! ^46Aussi longtemps qu'il aura la plaie, il sera impur: il est impur. Il habitera seul; sa demeure sera hors du camp. ^47Lorsqu'il y aura sur un vetement une plaie de lepre, sur un vetement de laine ou sur un vetement de lin, ^48`a la chaine ou `a la trame de lin, ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau, ^49et que la plaie sera verdatre ou rougeatre sur le vetement ou sur la peau, `a la chaine ou `a la trame, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lepre, et elle sera montree au sacrificateur. ^50Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaque. ^51Il examinera la plaie le septieme jour. Si la plaie s'est etendue sur le vetement, `a la chaine ou `a la trame, sur la peau ou sur l'ouvrage quelconque fait de peau, c'est une plaie de lepre inveteree: l'objet est impur. ^52Il brulera le vetement, la chaine ou la trame de laine ou de lin, l'objet quelconque de peau sur lequel se trouve la plaie, car c'est une lepre inveteree: il sera brule au feu. ^53Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas etendue sur le vetement, sur la chaine ou sur la trame, sur l'objet quelconque de peau, ^54il ordonnera qu'on lave ce qui est attaque de la plaie, et il l'enfermera une seconde fois pendant sept jours. ^55Le sacrificateur examinera la plaie, apres qu'elle aura ete lavee. Si la plaie n'a pas change d'aspect et ne s'est pas etendue, l'objet est impur: il sera brule au feu; c'est une partie de l'endroit ou de l'envers qui a ete rongee. ^56Si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pale, apres avoir ete lavee, il l'arrachera du vetement ou de la peau, de la chaine ou de la trame. ^57Si elle parait encore sur le vetement, `a la chaine ou `a la trame, ou sur l'objet quelconque de peau, c'est une eruption de lepre: ce qui est attaque de la plaie sera brule au feu. ^58Le vetement, la chaine ou la trame, l'objet quelconque de peau, qui a ete lave, et d'ou la plaie a disparu, sera lave une seconde fois, et il sera pur. ^59Telle est la loi sur la plaie de la lepre, lorsqu'elle attaque les vetements de laine ou de lin, la chaine ou la trame, ou un objet quelconque de peau, et d'apres laquelle ils seront declares purs ou impurs. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Voici quelle sera la loi sur le lepreux, pour le jour de sa purification. On l'amenera devant le sacrificateur. ^3Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lepreux. Si le lepreux est gueri de la plaie de la lepre, ^4le sacrificateur ordonnera que l'on prenne, pour celui qui doit etre purifie, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cedre, du cramoisi et de l'hysope. ^5Le sacrificateur ordonnera qu'on egorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. ^6Il prendra l'oiseau vivant, le bois de cedre, le cramoisi et l'hysope; et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau egorge sur l'eau vive. ^7Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit etre purifie de la lepre. Puis il le declarera pur, et il lachera dans les champs l'oiseau vivant. ^8Celui qui se purifie lavera ses vetements, rasera tout son poil, et se baignera dans l'eau; et il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera sept jours hors de sa tente. ^9Le septieme jour, il rasera tout son poil, sa tete, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil; il lavera ses vetements, et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. ^10Le huitieme jour, il prendra deux agneaux sans defaut et une brebis d'un an sans defaut, trois dixiemes d'un epha de fleur de farine en offrande petrie `a l'huile, et un log d'huile. ^11Le sacrificateur qui fait la purification presentera l'homme qui se purifie et toutes ces choses devant l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation. ^12Le sacrificateur prendra l'un des agneaux, et il l'offrira en sacrifice de culpabilite, avec le log d'huile; il les agitera de cote et d'autre devant l'Eternel. ^13Il egorgera l'agneau dans le lieu ou l'on egorge les victimes expiatoires et les holocaustes, dans le lieu saint; car, dans le sacrifice de culpabilite, comme dans le sacrifice d'expiation, la victime est pour le sacrificateur; c'est une chose tres sainte. ^14Le sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilite; il en mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. ^15Le sacrificateur prendra du log d'huile, et il en versera dans le creux de sa main gauche. ^16Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l'huile qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept fois l'aspersion de l'huile devant l'Eternel. ^17Le sacrificateur mettra de l'huile qui lui reste dans la main sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang de la victime de culpabilite. ^18Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tete de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel. ^19Puis le sacrificateur offrira le sacrifice d'expiation; et il fera l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure. ^20Ensuite il egorgera l'holocauste. Le sacrificateur offrira sur l'autel l'holocauste et l'offrande; et il fera pour cet homme l'expiation, et il sera pur. ^21S'il est pauvre et que ses ressources soient insuffisantes, il prendra un seul agneau, qui sera offert en sacrifice de culpabilite, apres avoir ete agite de cote et d'autre, et avec lequel on fera pour lui l'expiation. Il prendra un seul dixieme de fleur de farine petrie `a l'huile pour l'offrande, et un log d'huile. ^22Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses ressources, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste. ^23Le huitieme jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, `a l'entree de la tente d'assignation, devant l'Eternel. ^24Le sacrificateur prendra l'agneau pour le sacrifice de culpabilite, et le log d'huile; et il les agitera de cote et d'autre devant l'Eternel. ^25Il egorgera l'agneau du sacrifice de culpabilite. Le sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilite; il en mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. ^26Le sacrificateur versera de l'huile dans le creux de sa main gauche. ^27Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l'aspersion de l'huile qui est dans sa main gauche, devant l'Eternel. ^28Le sacrificateur mettra de l'huile qui est dans sa main sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit, `a la place ou il a mis du sang de la victime de culpabilite. ^29Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tete de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l'expiation devant l'Eternel. ^30Puis il offrira l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons qu'il a pu se procurer, ^31l'un en sacrifice d'expiation, l'autre en holocauste, avec l'offrande; et le sacrificateur fera pour celui qui se purifie l'expiation devant l'Eternel. ^32Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de lepre, et dont les ressources sont insuffisantes. ^33L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^34Lorsque vous serez entres dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession; si je mets une plaie de lepre sur une maison du pays que vous possederez, ^35celui `a qui appartiendra la maison ira le declarer au sacrificateur, et dira: J'aperc,ois comme une plaie dans ma maison. ^36Le sacrificateur, avant d'y entrer pour examiner la plaie, ordonnera qu'on vide la maison, afin que tout ce qui y est ne devienne pas impur. Apres cela, le sacrificateur entrera pour examiner la maison. ^37Le sacrificateur examinera la plaie. S'il voit qu'elle offre sur les murs de la maison des cavites verdatres ou rougeatres, paraissant plus enfoncees que le mur, ^38il sortira de la maison, et, quand il sera `a la porte, il fera fermer la maison pour sept jours. ^39Le sacrificateur y retournera le septieme jour. S'il voit que la plaie s'est etendue sur les murs de la maison, ^40il ordonnera qu'on ote les pierres attaquees de la plaie, et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur. ^41Il fera racler tout l'interieur de la maison; et l'on jettera hors de la ville, dans un lieu impur, la poussiere qu'on aura raclee. ^42On prendra d'autres pierres, que l'on mettra `a la place des premieres; et l'on prendra d'autre mortier, pour recrepir la maison. ^43Si la plaie revient et fait eruption dans la maison, apres qu'on a ote les pierres, racle et recrepi la maison, ^44le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est etendue dans la maison, c'est une lepre inveteree dans la maison: elle est impure. ^45On abattra la maison, les pierres, le bois, et tout le mortier de la maison; et l'on portera ces choses hors de la ville dans un lieu impur. ^46Celui qui sera entre dans la maison pendant tout le temps qu'elle etait fermee sera impur jusqu'au soir. ^47Celui qui aura couche dans la maison lavera ses vetements. Celui qui aura mange dans la maison lavera aussi ses vetements. ^48Si le sacrificateur, qui est retourne dans la maison, voit que la plaie ne s'est pas etendue, apres que la maison a ete recrepie, il declarera la maison pure, car la plaie est guerie. ^49Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cedre, du cramoisi et de l'hysope. ^50Il egorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. ^51Il prendra le bois de cedre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau egorge et dans l'eau vive, et il en fera sept fois l'aspersion sur la maison. ^52Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive, avec l'oiseau vivant, avec le bois de cedre, l'hysope et le cramoisi. ^53Il lachera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure. ^54Telle est la loi pour toute plaie de lepre et pour la teigne, ^55pour la lepre des vetements et des maisons, ^56pour les tumeurs, les dartres et les taches: ^57elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lepre. __________________________________________________________________ Chapter 15 ^1L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^2Parlez aux enfants d'Israel, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhee est par l`a meme impur. ^3C'est `a cause de sa gonorrhee qu'il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur. ^4Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiera sera impur. ^5Celui qui touchera son lit lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^6Celui qui s'assiera sur l'objet sur lequel il s'est assis lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^7Celui qui touchera sa chair lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^8S'il crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^9Toute monture sur laquelle il s'assiera sera impure. ^10Celui qui touchera une chose quelconque qui a ete sous lui sera impur jusqu'au soir; et celui qui la portera lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^11Celui qui sera touche par lui, et qui ne se sera pas lave les mains dans l'eau, lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^12Tout vase de terre qui sera touche par lui sera brise, et tout vase de bois sera lave dans l'eau. ^13Lorsqu'il sera purifie de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vetements, il lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. ^14Le huitieme jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation, et il les donnera au sacrificateur. ^15Le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, `a cause de son flux. ^16L'homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^17Tout vetement et toute peau qui en seront atteints seront laves dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir. ^18Si une femme a couche avec un tel homme, ils se laveront l'un et l'autre, et seront impurs jusqu'au soir. ^19La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impurete. Quiconque la touchera sera impur jusqu'au soir. ^20Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impurete sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiera sera impur. ^21Quiconque touchera son lit lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^22Quiconque touchera un objet sur lequel elle s'est assise lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^23S'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle s'est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu'au soir. ^24Si un homme couche avec elle et que l'impurete de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur. ^25La femme qui aura un flux de sang pendant plusieurs jours hors de ses epoques regulieres, ou dont le flux durera plus qu'`a l'ordinaire, sera impure tout le temps de son flux, comme au temps de son indisposition menstruelle. ^26Tout lit sur lequel elle couchera pendant la duree de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s'assiera sera impur comme lors de son flux menstruel. ^27Quiconque les touchera sera souille; il lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. ^28Lorsqu'elle sera purifiee de son flux, elle comptera sept jours, apres lesquels elle sera pure. ^29Le huitieme jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et elle les apportera au sacrificateur, `a l'entree de la tente d'assignation. ^30Le sacrificateur offrira l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour elle l'expiation devant l'Eternel, `a cause du flux qui la rendait impure. ^31Vous eloignerez les enfants d'Israel de leurs impuretes, de peur qu'ils ne meurent `a cause de leurs impuretes, s'ils souillent mon tabernacle qui est au milieu d'eux. ^32Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhee ou qui est souille par une pollution, ^33pour celle qui a son flux menstruel, pour l'homme ou la femme qui a un flux, et pour l'homme qui couche avec une femme impure. __________________________________________________________________ Chapter 16 ^1L'Eternel parla `a Moise, apres la mort des deux fils d'Aaron, qui moururent en se presentant devant l'Eternel. ^2L'Eternel dit `a Moise: Parle `a ton frere Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaitrai dans la nuee sur le propitiatoire. ^3Voici de quelle maniere Aaron entrera dans le sanctuaire. Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un belier pour l'holocauste. ^4Il se revetira de la tunique sacree de lin, et portera sur son corps des calec,ons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la tete d'une tiare de lin: ce sont les vetements sacres, dont il se revetira apres avoir lave son corps dans l'eau. ^5Il recevra de l'assemblee des enfants d'Israel deux boucs pour le sacrifice d'expiation et un belier pour l'holocauste. ^6Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison. ^7Il prendra les deux boucs, et il les placera devant l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation. ^8Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l'Eternel et un sort pour Azazel. ^9Aaron fera approcher le bouc sur lequel est tombe le sort pour l'Eternel, et il l'offrira en sacrifice d'expiation. ^10Et le bouc sur lequel est tombe le sort pour Azazel sera place vivant devant l'Eternel, afin qu'il serve `a faire l'expiation et qu'il soit lache dans le desert pour Azazel. ^11Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison. Il egorgera son taureau expiatoire. ^12Il prendra un brasier plein de charbons ardents otes de dessus l'autel devant l'Eternel, et de deux poignees de parfum odoriferants en poudre; il portera ces choses au del`a du voile; ^13il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel, afin que la nuee du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le temoignage, et il ne mourra point. ^14Il prendra du sang du taureau, et il fera l'aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l'orient; il fera avec son doigt sept fois l'aspersion du sang devant le propitiatoire. ^15Il egorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au del`a du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire. ^16C'est ainsi qu'il fera l'expiation pour le sanctuaire `a cause des impuretes des enfants d'Israel et de toutes les transgressions par lesquelles ils ont peche. Il fera de meme pour la tente d'assignation, qui est avec eux au milieu de leurs impuretes. ^17Il n'y aura personne dans la tente d'assignation lorsqu'il entrera pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'`a ce qu'il en sorte. Il fera l'expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l'assemblee d'Israel. ^18En sortant, il ira vers l'autel qui est devant l'Eternel, et il fera l'expiation pour l'autel; il prendra du sang du taureau et du bouc, et il en mettra sur les cornes de l'autel tout autour. ^19Il fera avec son doigt sept fois l'aspersion du sang sur l'autel; il le purifiera et le sanctifiera, `a cause des impuretes des enfants d'Israel. ^20Lorsqu'il aura acheve de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant. ^21Aaron posera ses deux mains sur la tete du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquites des enfants d'Israel et toutes les transgressions par lesquelles ils ont peche; il les mettra sur la tete du bouc, puis il le chassera dans le desert, `a l'aide d'un homme qui aura cette charge. ^22Le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquites dans une terre desolee; il sera chasse dans le desert. ^23Aaron entrera dans la tente d'assignation; il quittera les vetements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire, et il les deposera l`a. ^24Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et reprendra ses vetements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple. ^25Il brulera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire. ^26Celui qui aura chasse le bouc pour Azazel lavera ses vetements, et lavera son corps dans l'eau; apres cela, il rentrera dans le camp. ^27On emportera hors du camp le taureau expiatoire et le bouc expiatoire dont on a porte le sang dans le sanctuaire pour faire l'expiation, et l'on brulera au feu leurs peaux, leur chair et leurs excrements. ^28Celui qui les brulera lavera ses vetements, et lavera son corps dans l'eau; apres cela, il rentrera dans le camp. ^29C'est ici pour vous une loi perpetuelle: au septieme mois, le dixieme jour du mois, vous humilierez vos ames, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l'indigene, ni l'etranger qui sejourne au milieu de vous. ^30Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifies de tous vos peches devant l'Eternel. ^31Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos ames. C'est une loi perpetuelle. ^32L'expiation sera faite par le sacrificateur qui a rec,u l'onction et qui a ete consacre pour succeder `a son pere dans le sacerdoce; il se revetira des vetements de lin, des vetements sacres. ^33Il fera l'expiation pour le sanctuaire de saintete, il fera l'expiation pour la tente d'assignation et pour l'autel, et il fera l'expiation pour les sacrificateurs et pour tout le peuple de l'assemblee. ^34Ce sera pour vous une loi perpetuelle: il se fera une fois chaque annee l'expiation pour les enfants d'Israel, `a cause de leurs peches. On fit ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise. __________________________________________________________________ Chapter 17 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle `a Aaron et `a ses fils, et `a tous les enfants d'Israel, et tu leur diras: Voici ce que l'Eternel a ordonne. ^3Si un homme de la maison d'Israel egorge dans le camp ou hors du camp un boeuf, un agneau ou une chevre, ^4et ne l'amene pas `a l'entree de la tente d'assignation, pour en faire une offrande `a l'Eternel devant le tabernacle de l'Eternel, le sang sera impute `a cet homme; il a repandu le sang, cet homme-l`a sera retranche du milieu de son peuple. ^5C'est afin que les enfants d'Israel, au lieu de sacrifier leurs victimes dans les champs, les amenent au sacrificateur, devant l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation, et qu'ils les offrent `a l'Eternel en sacrifices d'actions de graces. ^6Le sacrificateur en repandra le sang sur l'autel de l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation; et il brulera la graisse, qui sera d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^7Ils n'offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se prostituent. Ce sera une loi perpetuelle pour eux et pour leurs descendants. ^8Tu leur diras donc: Si un homme de la maison d'Israel ou des etrangers qui sejournent au milieu d'eux offre un holocauste ou une victime, ^9et ne l'amene pas `a l'entree de la tente d'assignation, pour l'offrir en sacrifice `a l'Eternel, cet homme-l`a sera retranche de son peuple. ^10Si un homme de la maison d'Israel ou des etrangers qui sejournent au milieu d'eux mange du sang d'une espece quelconque, je tournerai ma face contre celui qui mange le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple. ^11Car l'ame de la chair est dans le sang. Je vous l'ai donne sur l'autel, afin qu'il servit d'expiation pour vos ames, car c'est par l'ame que le sang fait l'expiation. ^12C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israel: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'etranger qui sejourne au milieu de vous ne mangera pas du sang. ^13Si quelqu'un des enfants d'Israel ou des etrangers qui sejournent au milieu d'eux prend `a la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussiere. ^14Car l'ame de toute chair, c'est son sang, qui est en elle. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israel: Vous ne mangerez le sang d'aucune chair; car l'ame de toute chair, c'est son sang: quiconque en mangera sera retranche. ^15Toute personne, indigene ou etrangere, qui mangera d'une bete morte ou dechiree, lavera ses vetements, se lavera dans l'eau, et sera impure jusqu'au soir; puis elle sera pure. ^16Si elle ne lave pas ses vetements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute. __________________________________________________________________ Chapter 18 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et tu leur diras: Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^3Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Egypte ou vous avez habite, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan ou je vous mene: vous ne suivrez point leurs usages. ^4Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^5Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Eternel. ^6Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour decouvrir sa nudite. Je suis l'Eternel. ^7Tu ne decouvriras point la nudite de ton pere, ni la nudite de ta mere. C'est ta mere: tu ne decouvriras point sa nudite. ^8Tu ne decouvriras point la nudite de la femme de ton pere. C'est la nudite de ton pere. ^9Tu ne decouvriras point la nudite de ta soeur, fille de ton pere ou fille de ta mere, nee dans la maison ou nee hors de la maison. ^10Tu ne decouvriras point la nudite de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudite. ^11Tu ne decouvriras point la nudite de la fille de la femme de ton pere, nee de ton pere. C'est ta soeur. ^12Tu ne decouvriras point la nudite de la soeur de ton pere. C'est la proche parente de ton pere. ^13Tu ne decouvriras point la nudite de la soeur de ta mere. Car c'est la proche parente de ta mere. ^14Tu ne decouvriras point la nudite du frere de ton pere. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante. ^15Tu ne decouvriras point la nudite de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne decouvriras point sa nudite. ^16Tu ne decouvriras point la nudite de la femme de ton frere. C'est la nudite de ton frere. ^17Tu ne decouvriras point la nudite d'une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour decouvrir leur nudite. Ce sont tes proches parentes: c'est un crime. ^18Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalite, en decouvrant sa nudite `a cote de ta femme pendant sa vie. ^19Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impurete menstruelle, pour decouvrir sa nudite. ^20Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle. ^21Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer `a Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel. ^22Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination. ^23Tu ne coucheras point avec une bete, pour te souiller avec elle. La femme ne s'approchera point d'une bete, pour se prostituer `a elle. C'est une confusion. ^24Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillees les nations que je vais chasser devant vous. ^25Le pays en a ete souille; je punirai son iniquite, et le pays vomira ses habitants. ^26Vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l'indigene, ni l'etranger qui sejourne au milieu de vous. ^27Car ce sont l`a toutes les abominations qu'ont commises les hommes du pays, qui y ont ete avant vous; et le pays en a ete souille. ^28Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y etaient avant vous. ^29Car tous ceux qui commettront quelqu'une de ces abominations seront retranches du milieu de leur peuple. ^30Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l'Eternel, votre Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 19 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle `a toute l'assemblee des enfants d'Israel, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu. ^3Chacun de vous respectera sa mere et son pere, et observera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^4Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte. ^5Quand vous offrirez `a l'Eternel un sacrifice d'actions de graces, vous l'offrirez en sorte qu'il soit agree. ^6La victime sera mangee le jour ou vous la sacrifierez, ou le lendemain; ce qui restera jusqu'au troisieme jour sera brule au feu. ^7Si l'on en mange le troisieme jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne sera point agree. ^8Celui qui en mangera portera la peine de son peche, car il profane ce qui est consacre `a l'Eternel: cette personne-l`a sera retranchee de son peuple. ^9Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste `a glaner. ^10Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restees dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombes. Tu abandonneras cela au pauvre et `a l'etranger. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^11Vous ne deroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres. ^12Vous ne jurerez point faussement par mon nom, car tu profanerais le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel. ^13Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne raviras rien par violence. Tu ne retiendras point jusqu'au lendemain le salaire du mercenaire. ^14Tu ne maudiras point au sourd, et tu ne mettras devant un aveugle rien qui puisse le faire tomber; car tu auras la crainte de ton Dieu. Je suis l'Eternel. ^15Tu ne commettras point d'iniquite dans tes jugements: tu n'auras point egard `a la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice. ^16Tu ne repandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'eleveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l'Eternel. ^17Tu ne hairas point ton frere dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d'un peche `a cause de lui. ^18Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-meme. Je suis l'Eternel. ^19Vous observerez mes lois. Tu n'accoupleras point des bestiaux de deux especes differentes; tu n'ensemenceras point ton champ de deux especes de semences; et tu ne porteras pas un vetement tisse de deux especes de fils. ^20Lorsqu'un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c'est une esclave fiancee `a un autre homme, et qui n'a pas ete rachetee ou affranchie, ils seront chaties, mais non punis de mort, parce qu'elle n'a pas ete affranchie. ^21L'homme amenera pour sa faute `a l'Eternel, `a l'entree de la tente d'assignation, un belier en sacrifice de culpabilite. ^22Le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel, pour le peche qu'il a commis, avec le belier offert en sacrifice de culpabilite, et le peche qu'il a commis lui sera pardonne. ^23Quand vous serez entres dans le pays, et que vous y aurez plante toutes sortes d'arbres fruitiers, vous en regarderez les fruits comme incirconcis; pendant trois ans, ils seront pour vous incirconcis; on n'en mangera point. ^24La quatrieme annee, tous leurs fruits seront consacres `a l'Eternel au milieu des rejouissances. ^25La cinquieme annee, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez `a les recolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^26Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n'observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics. ^27Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne raseras point les coins de ta barbe. ^28Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de figures sur vous. Je suis l'Eternel. ^29Tu ne profaneras point ta fille en la livrant `a la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes. ^30Vous observerez mes sabbats, et vous revererez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel. ^31Ne vous tournez point vers ceux qui evoquent les esprits, ni vers les devins; ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^32Tu te leveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l'Eternel. ^33Si un etranger vient sejourner avec vous dans votre pays, vous ne l'opprimerez point. ^34Vous traiterez l'etranger en sejour parmi vous comme un indigene du milieu de vous; vous l'aimerez comme vous-memes, car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^35Vous ne commettrez point d'iniquite ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacite. ^36Vous aurez des balances justes, des poids justes, des epha justes et des hin justes. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte. ^37Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 20 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Tu diras aux enfants d'Israel: Si un homme des enfants d'Israel ou des etrangers qui sejournent en Israel livre `a Moloc l'un de ses enfants, il sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera. ^3Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il a livre de ses enfants `a Moloc, souille mon sanctuaire et profane mon saint nom. ^4Si le peuple du pays detourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants `a Moloc, et s'il ne le fait pas mourir, ^5je tournerai, moi, ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme lui en se prostituant `a Moloc. ^6Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer apres eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple. ^7Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu. ^8Vous observerez mes lois, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel, qui vous sanctifie. ^9Si un homme quelconque maudit son pere ou sa mere, il sera puni de mort; il a maudit son pere ou sa mere: son sang retombera sur lui. ^10Si un homme commet un adultere avec une femme mariee, s'il commet un adultere avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adulteres seront punis de mort. ^11Si un homme couche avec la femme de son pere, et decouvre ainsi la nudite de son pere, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. ^12Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux. ^13Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. ^14Si un homme prend pour femmes la fille et la mere, c'est un crime: on les brulera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas au milieu de vous. ^15Si un homme couche avec une bete, il sera puni de mort; et vous tuerez la bete. ^16Si une femme s'approche d'une bete, pour se prostituer `a elle, tu tueras la femme et la bete; elles seront mises `a mort: leur sang retombera sur elles. ^17Si un homme prend sa soeur, fille de son pere ou fille de sa mere, s'il voit sa nudite et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranches sous les yeux des enfants de leur peuple: il a decouvert la nudite de sa soeur, il portera la peine de son peche. ^18Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et decouvre sa nudite, s'il decouvre son flux, et qu'elle decouvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranches du milieu de leur peuple. ^19Tu ne decouvriras point la nudite de la soeur de ta mere, ni de la soeur de ton pere, car c'est decouvrir sa proche parente: ils porteront la peine de leur peche. ^20Si un homme couche avec sa tante, il a decouvert la nudite de son oncle; ils porteront la peine de leur peche, ils mourront sans enfant. ^21Si un homme prend la femme de son frere, c'est une impurete; il a decouvert la nudite de son frere: ils seront sans enfant. ^22Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays ou je vous mene pour vous y etablir ne vous vomisse point. ^23Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination. ^24Je vous ai dit: C'est vous qui possederez leur pays; je vous en donnerai la possession: c'est un pays ou coulent le lait et le miel. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai separes des peuples. ^25Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tous les reptiles de la terre, que je vous ai appris `a distinguer comme impurs. ^26Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel; je vous ai separes des peuples, afin que vous soyez `a moi. ^27Si un homme ou une femme ont en eux l'esprit d'un mort ou un esprit de divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang retombera sur eux. __________________________________________________________________ Chapter 21 ^1L'Eternel dit `a Moise: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort, ^2excepte pour ses plus proches parents, pour sa mere, pour son pere, pour son fils, pour son frere, ^3et aussi pour sa soeur encore vierge, qui le touche de pres lorsqu'elle n'est pas mariee. ^4Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant. ^5Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tete, ils ne raseront point les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incisions dans leur chair. ^6Ils seront saints pour leur Dieu, et ils ne profaneront pas le nom de leur Dieu; car ils offrent `a l'Eternel les sacrifices consumes par le feu, l'aliment de leur Dieu: ils seront saints. ^7Ils ne prendront point une femme prostituee ou deshonoree, ils ne prendront point une femme repudiee par son mari, car ils sont saints pour leur Dieu. ^8Tu regarderas un sacrificateur comme saint, car il offre l'aliment de ton Dieu; il sera saint pour toi, car je suis saint, moi, l'Eternel, qui vous sanctifie. ^9Si la fille d'un sacrificateur se deshonore en se prostituant, elle deshonore son pere: elle sera brulee au feu. ^10Le sacrificateur qui a la superiorite sur ses freres, sur la tete duquel a ete repandue l'huile d'onction, et qui a ete consacre et revetu des vetements sacres, ne decouvriras point sa tete et ne dechirera point ses vetements. ^11Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son pere, ni pour sa mere. ^12Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu; car l'huile d'onction de son Dieu est une couronne sur lui. Je suis l'Eternel. ^13Il prendra pour femme une vierge. ^14Il ne prendra ni une veuve, ni une femme repudiee, ni une femme deshonoree ou prostituee; mais il prendra pour femme une vierge parmi son peuple. ^15Il ne deshonorera point sa posterite parmi son peuple; car je suis l'Eternel, qui le sanctifie. ^16L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^17Parle `a Aaron, et dis: Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un defaut corporel, ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu. ^18Tout homme qui aura un defaut corporel ne pourra s'approcher: un homme aveugle, boiteux, ayant le nez camus ou un membre allonge; ^19un homme ayant une fracture au pied ou `a la main; ^20un homme bossu ou grele, ayant une tache `a l'oeil, la gale, une dartre, ou les testicules ecrases. ^21Tout homme de la race du sacrificateur Aaron, qui aura un defaut corporel, ne s'approchera point pour offrir `a l'Eternel les sacrifices consumes par le feu; il a un defaut corporel: il ne s'approchera point pour offrir l'aliment de son Dieu. ^22Il pourra manger l'aliment de son Dieu, des choses tres saintes et des choses saintes. ^23Mais il n'ira point vers le voile, et il ne s'approchera point de l'autel, car il a un defaut corporel; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l'Eternel, qui les sanctifie. ^24C'est ainsi que parla Moise `a Aaron et `a ses fils, et `a tous les enfants d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 22 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle `a Aaron et `a ses fils, afin qu'ils s'abstiennent des choses saintes qui me sont consacrees par les enfants d'Israel, et qu'ils ne profanent point mon saint nom. Je suis l'Eternel. ^3Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s'approchera des choses saintes que consacrent `a l'Eternel les enfants d'Israel, et qui aura sur lui quelque impurete, cet homme-l`a sera retranche de devant moi. Je suis l'Eternel. ^4Tout homme de la race d'Aaron, qui aura la lepre ou une gonorrhee, ne mangera point des choses saintes jusqu'`a ce qu'il soit pur. Il en sera de meme pour celui qui touchera une personne souillee par le contact d'un cadavre, pour celui qui aura une pollution, ^5pour celui qui touchera un reptile et en aura ete souille, ou un homme atteint d'une impurete quelconque et en aura ete souille. ^6Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu'au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l'eau; ^7apres le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c'est sa nourriture. ^8Il ne mangera point d'une bete morte ou dechiree, afin de ne pas se souiller par elle. Je suis l'Eternel. ^9Ils observeront mes commandements, de peur qu'ils ne portent la peine de leur peche et qu'ils ne meurent, pour avoir profane les choses saintes. Je suis l'Eternel, qui les sanctifie. ^10Aucun etranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes. ^11Mais un esclave achete par le sacrificateur `a prix d'argent pourra en manger, de meme que celui qui est ne dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture. ^12La fille d'un sacrificateur, mariee `a un etranger, ne mangera point des choses saintes offertes par elevation. ^13Mais la fille d'un sacrificateur qui sera veuve ou repudiee, sans avoir d'enfants, et qui retournera dans la maison de son pere comme dans sa jeunesse, pourra manger de la nourriture de son pere. Aucun etranger n'en mangera. ^14Si un homme mange involontairement d'une chose sainte, il donnera au sacrificateur la valeur de la chose sainte, en y ajoutant un cinquieme. ^15Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont presentees par les enfants d'Israel, et qu'ils ont offertes par elevation `a l'Eternel; ^16ils les chargeraient ainsi du peche dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l'Eternel, qui les sanctifie. ^17L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^18Parle `a Aaron et `a ses fils, et `a tous les enfants d'Israel, et tu leur diras: Tout homme de la maison d'Israel ou des etrangers en Israel, qui offrira un holocauste `a l'Eternel, soit pour l'accomplissement d'un voeu, soit comme offrande volontaire, ^19prendra un male sans defaut parmi les boeufs, les agneaux ou les chevres, afin que sa victime soit agreee. ^20Vous n'en offrirez aucune qui ait un defaut, car elle ne serait pas agreee. ^21Si un homme offre `a l'Eternel du gros ou du menu betail en sacrifice d'actions de graces, soit pour l'accomplissement d'un voeu, soit comme offrande volontaire, la victime sera sans defaut, afin qu'elle soit agreee; il n'y aura en elle aucun defaut. ^22Vous n'en offrirez point qui soit aveugle, estropiee, ou mutilee, qui ait des ulceres, la gale ou une dartre; vous n'en ferez point sur l'autel un sacrifice consume par le feu devant l'Eternel. ^23Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un boeuf ou un agneau ayant un membre trop long ou trop court, mais il ne sera point agree pour l'accomplissement d'un voeu. ^24Vous n'offrirez point `a l'Eternel un animal dont les testicules ont ete froisses, ecrases, arraches ou coupes; vous ne l'offrirez point en sacrifice dans votre pays. ^25Vous n'accepterez de l'etranger aucune de ces victimes, pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car elles sont mutilees, elles ont des defauts: elles ne seraient point agreees. ^26L'Eternel dit `a Moise: ^27Un boeuf, un agneau ou une chevre, quand il naitra, restera sept jours avec sa mere; des le huitieme jour et les suivants, il sera agree pour etre offert `a l'Eternel en sacrifice consume par le feu. ^28Boeuf ou agneau, vous n'egorgerez pas un animal et son petit le meme jour. ^29Quand vous offrirez `a l'Eternel un sacrifice d'actions de graces, vous ferez en sorte qu'il soit agree. ^30La victime sera mangee le jour meme; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Eternel. ^31Vous observerez mes commandements, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel. ^32Vous ne profanerez point mon saint nom, afin que je sois sanctifie au milieu des enfants d'Israel. Je suis l'Eternel, qui vous sanctifie, ^33et qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour etre votre Dieu. Je suis l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 23 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et tu leur diras: Les fetes de l'Eternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Voici quelles sont mes fetes. ^3On travaillera six jours; mais le septieme jour est le sabbat, le jour du repos: il y aura une sainte convocation. Vous ne ferez aucun ouvrage: c'est le sabbat de l'Eternel, dans toutes vos demeures. ^4Voici les fetes de l'Eternel, les saintes convocations, que vous publierez `a leurs temps fixes. ^5Le premier mois, le quatorzieme jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Paque de l'Eternel. ^6Et le quinzieme jour de ce mois, ce sera la fete des pains sans levain en l'honneur de l'Eternel; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain. ^7Le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^8Vous offrirez `a l'Eternel, pendant sept jours, des sacrifices consumes par le feu. Le septieme jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^9L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^10Parle aux enfants d'Israel et tu leur diras: Quand vous serez entres dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, premices de votre moisson. ^11Il agitera de cote et d'autre la gerbe devant l'Eternel, afin qu'elle soit agreee: le sacrificateur l'agitera de cote et d'autre, le lendemain du sabbat. ^12Le jour ou vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste `a l'Eternel un agneau d'un an sans defaut; ^13vous y joindrez une offrande de deux dixiemes de fleur de farine petrie `a l'huile, comme offrande consumee par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel; et vous ferez une libation d'un quart de hin de vin. ^14Vous ne mangerez ni pain, ni epis rotis ou broyes, jusqu'au jour meme ou vous apporterez l'offrande `a votre Dieu. C'est une loi perpetuelle pour vos descendants, dans tous les lieux ou vous habiterez. ^15Depuis le lendemain du sabbat, du jour ou vous apporterez la gerbe pour etre agitee de cote et d'autre, vous compterez sept semaines entieres. ^16Vous compterez cinquante jours jusqu'au lendemain du septieme sabbat; et vous ferez `a l'Eternel une offrande nouvelle. ^17Vous apporterez de vos demeures deux pains, pour qu'ils soient agites de cote et d'autre; ils seront faits avec deux dixiemes de fleur de farine, et cuits avec du levain: ce sont les premices `a l'Eternel. ^18Outre ces pains, vous offrirez en holocauste `a l'Eternel sept agneaux d'un an sans defaut, un jeune taureau et deux beliers; vous y joindrez l'offrande et la libation ordinaires, comme offrande consumee par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^19Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, et deux agneaux d'un an en sacrifice d'actions de graces. ^20Le sacrificateur agitera ces victimes de cote et d'autre devant l'Eternel, avec le pain des premices et avec les deux agneaux: elles seront consacrees `a l'Eternel, et appartiendront au sacrificateur. ^21Ce jour meme, vous publierez la fete, et vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. C'est une loi perpetuelle pour vos descendants, dans tous les lieux ou vous habiterez. ^22Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste `a glaner. Tu abandonneras cela au pauvre et `a l'etranger. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^23L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^24Parle aux enfants d'Israel, et dis: Le septieme mois, le premier jour du mois, vous aurez un jour de repos, publie au son des trompettes, et une sainte convocation. ^25Vous ne ferez aucune oeuvre servile, et vous offrirez `a l'Eternel des sacrifices consumes par le feu. ^26L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^27Le dixieme jour de ce septieme mois, ce sera le jour des expiations: vous aurez une sainte convocation, vous humilierez vos ames, et vous offrirez `a l'Eternel des sacrifices consumes par le feu. ^28Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-l`a, car c'est le jour des expiations, ou doit etre faite pour vous l'expiation devant l'Eternel, votre Dieu. ^29Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-l`a sera retranchee de son peuple. ^30Toute personne qui fera ce jour-l`a un ouvrage quelconque, je la detruirai du milieu de son peuple. ^31Vous ne ferez aucun ouvrage. C'est une loi perpetuelle pour vos descendants dans tous les lieux ou vous habiterez. ^32Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos ames; des le soir du neuvieme jour jusqu'au soir suivant, vous celebrerez votre sabbat. ^33L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^34Parle aux enfants d'Israel, et dis: Le quinzieme jour de ce septieme mois, ce sera la fete des tabernacles en l'honneur de l'Eternel, pendant sept jours. ^35Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^36Pendant sept jours, vous offrirez `a l'Eternel des sacrifices consumes par le feu. Le huitieme jour, vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez `a l'Eternel des sacrifices consumes par le feu; ce sera une assemblee solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^37Telles sont les fetes de l'Eternel, les saintes convocations, que vous publierez, afin que l'on offre `a l'Eternel des sacrifices consumes par le feu, des holocaustes, des offrandes, des victimes et des libations, chaque chose au jour fixe. ^38Vous observerez en outre les sabbats de l'Eternel, et vous continuerez `a faire vos dons `a l'Eternel, tous vos sacrifices pour l'accomplissement d'un voeu et toutes vos offrandes volontaires. ^39Le quinzieme jour du septieme mois, quand vous recolterez les produits du pays, vous celebrerez donc une fete `a l'Eternel, pendant sept jours: le premier jour sera un jour de repos, et le huitieme sera un jour de repos. ^40Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de riviere; et vous vous rejouirez devant l'Eternel, votre Dieu, pendant sept jours. ^41Vous celebrerez chaque annee cette fete `a l'Eternel, pendant sept jours. C'est une loi perpetuelle pour vos descendants. Vous la celebrerez le septieme mois. ^42Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous les indigenes en Israel demeureront sous des tentes, ^43afin que vos descendants sachent que j'ai fait habiter sous des tentes les enfants d'Israel, apres les avoir fait sortir du pays d'Egypte. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^44C'est ainsi que Moise dit aux enfants d'Israel quelles sont les fetes de l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 24 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Ordonne aux enfants d'Israel de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassees, afin d'entretenir les lampes continuellement. ^3C'est en dehors du voile qui est devant le temoignage, dans la tente d'assignation, qu'Aaron la preparera, pour que les lampes brulent continuellement du soir au matin en presence de l'Eternel. C'est une loi perpetuelle pour vos descendants. ^4Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brulent continuellement devant l'Eternel. ^5Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gateaux; chaque gateau sera de deux dixiemes. ^6Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel. ^7Tu mettras de l'encens pur sur chaque pile, et il sera sur le pain comme souvenir, comme une offrande consumee par le feu devant l'Eternel. ^8Chaque jour de sabbat, on rangera ces pains devant l'Eternel, continuellement: c'est une alliance perpetuelle qu'observeront les enfants d'Israel. ^9Ils appartiendront `a Aaron et `a ses fils, et ils les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose tres sainte, une part des offrandes consumees par le feu devant l'Eternel. C'est une loi perpetuelle. ^10Le fils d'une femme israelite et d'un homme egyptien, etant venu au milieu des enfants d'Israel, se querella dans le camp avec un homme israelite. ^11Le fils de la femme israelite blasphema et maudit le nom de Dieu. On l'amena `a Moise. Sa mere s'appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. ^12On le mit en prison, jusqu'`a ce que Moise eut declare ce que l'Eternel ordonnerait. ^13L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^14Fais sortir du camp le blasphemateur; tous ceux qui l'ont entendu poseront leurs mains sur sa tete, et toute l'assemblee le lapidera. ^15Tu parleras aux enfants d'Israel, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son peche. ^16Celui qui blasphemera le nom de l'Eternel sera puni de mort: toute l'assemblee le lapidera. Qu'il soit etranger ou indigene, il mourra, pour avoir blaspheme le nom de Dieu. ^17Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. ^18Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie. ^19Si quelqu'un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait: ^20fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait la meme blessure qu'il a faite `a son prochain. ^21Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort. ^22Vous aurez la meme loi, l'etranger comme l'indigene; car je suis l'Eternel, votre Dieu. ^23Moise parla aux enfants d'Israel; ils firent sortir du camp le blasphemateur, et ils le lapiderent. Les enfants d'Israel se conformerent `a l'ordre que l'Eternel avait donne `a Moise. __________________________________________________________________ Chapter 25 ^1L'Eternel parla `a Moise sur la montagne de Sinai, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et tu leur diras: Quand vous serez entres dans le pays que je vous donne, la terre se reposera: ce sera un sabbat en l'honneur de l'Eternel. ^3Pendant six annees tu ensemenceras ton champ, pendant six annees tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit. ^4Mais la septieme annee sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Eternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne. ^5Tu ne moissonneras point ce qui proviendra des grains tombes de ta moisson, et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillee: ce sera une annee de repos pour la terre. ^6Ce que produira la terre pendant son sabbat vous servira de nourriture, `a toi, `a ton serviteur et `a ta servante, `a ton mercenaire et `a l'etranger qui demeurent avec toi, ^7`a ton betail et aux animaux qui sont dans ton pays; tout son produit servira de nourriture. ^8Tu compteras sept sabbats d'annees, sept fois sept annees, et les jours de ces sept sabbats d'annees feront quarante-neuf ans. ^9Le dixieme jour du septieme mois, tu feras retentir les sons eclatants de la trompette; le jour des expiations, vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays. ^10Et vous sanctifierez la cinquantieme annee, vous publierez la liberte dans le pays pour tous ses habitants: ce sera pour vous le jubile; chacun de vous retournera dans sa propriete, et chacun de vous retournera dans sa famille. ^11La cinquantieme annee sera pour vous le jubile: vous ne semerez point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d'eux-memes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillee. ^12Car c'est le jubile: vous le regarderez comme une chose sainte. Vous mangerez le produit de vos champs. ^13Dans cette annee de jubile, chacun de vous retournera dans sa propriete. ^14Si vous vendez `a votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu'aucun de vous ne trompe son frere. ^15Tu acheteras de ton prochain, en comptant les annees depuis le jubile; et il te vendra, en comptant les annees de rapport. ^16Plus il y aura d'annees, plus tu eleveras le prix; et moins il y aura d'annees, plus tu le reduiras; car c'est le nombre des recoltes qu'il te vend. ^17Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu. ^18Mettez mes lois en pratique, observez mes ordonnances et mettez-les en pratique; et vous habiterez en securite dans le pays. ^19Le pays donnera ses fruits, vous mangerez `a satiete, et vous y habiterez en securite. ^20Si vous dites: Que mangerons-nous la septieme annee, puisque nous ne semerons point et ne ferons point nos recoltes? ^21je vous accorderai ma benediction la sixieme annee, et elle donnera des produits pour trois ans. ^22Vous semerez la huitieme annee, et vous mangerez de l'ancienne recolte; jusqu'`a la neuvieme annee, jusqu'`a la nouvelle recolte, vous mangerez de l'ancienne. ^23Les terres ne se vendront point `a perpetuite; car le pays est `a moi, car vous etes chez moi comme etrangers et comme habitants. ^24Dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous etablirez le droit de rachat pour les terres. ^25Si ton frere devient pauvre et vend une portion de sa propriete, celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, viendra et rachetera ce qu'a vendu son frere. ^26Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se procure lui-meme de quoi faire son rachat, ^27il comptera les annees depuis la vente, restituera le surplus `a l'acquereur, et retournera dans sa propriete. ^28S'il ne trouve pas de quoi lui faire cette restitution, ce qu'il a vendu restera entre les mains de l'acquereur jusqu'`a l'annee du jubile; au jubile, il retournera dans sa propriete, et l'acquereur en sortira. ^29Si un homme vend une maison d'habitation dans une ville entouree de murs, il aura le droit de rachat jusqu'`a l'accomplissement d'une annee depuis la vente; son droit de rachat durera un an. ^30Mais si cette maison situee dans une ville entouree de murs n'est pas rachetee avant l'accomplissement d'une annee entiere, elle restera `a perpetuite `a l'acquereur et `a ses descendants; il n'en sortira point au jubile. ^31Les maisons des villages non entoures de murs seront considerees comme des fonds de terre; elles pourront etre rachetees, et l'acquereur en sortira au jubile. ^32Quant aux villes des Levites et aux maisons qu'ils y possederont, les Levites auront droit perpetuel de rachat. ^33Celui qui achetera des Levites une maison, sortira au jubile de la maison vendue et de la ville ou il la possedait; car les maisons des villes des Levites sont leur propriete au milieu des enfants d'Israel. ^34Les champs situes autour des villes des Levites ne pourront point se vendre; car ils en ont `a perpetuite la possession. ^35Si ton frere devient pauvre, et que sa main flechisse pres de toi, tu le soutiendras; tu feras de meme pour celui qui est etranger et qui demeure dans le pays, afin qu'il vive avec toi. ^36Tu ne tireras de lui ni interet ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frere vivra avec toi. ^37Tu ne lui preteras point ton argent `a interet, et tu ne lui preteras point tes vivres `a usure. ^38Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour etre votre Dieu. ^39Si ton frere devient pauvre pres de toi, et qu'il se vende `a toi, tu ne lui imposeras point le travail d'un esclave. ^40Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera `a ton service jusqu'`a l'annee du jubile. ^41Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriete de ses peres. ^42Car ce sont mes serviteurs, que j'ai fait sortir du pays d'Egypte; ils ne seront point vendus comme on vend des esclaves. ^43Tu ne domineras point sur lui avec durete, et tu craindras ton Dieu. ^44C'est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t'appartiendront, c'est d'elles que vous acheterez l'esclave et la servante. ^45Vous pourrez aussi en acheter des enfants des etrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriete. ^46Vous les laisserez en heritage `a vos enfants apres vous, comme une propriete; vous les garderez comme esclaves `a perpetuite. Mais `a l'egard de vos freres, les enfants d'Israel, aucun de vous ne dominera avec durete sur son frere. ^47Si un etranger, si celui qui demeure chez toi devient riche, et que ton frere devienne pauvre pres de lui et se vende `a l'etranger qui demeure chez toi ou `a quelqu'un de la famille de l'etranger, ^48il y aura pour lui le droit de rachat, apres qu'il se sera vendu: un de ses freres pourra le racheter. ^49Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l'un de ses proches parents, pourra le racheter; ou bien, s'il en a les ressources, il se rachetera lui-meme. ^50Il comptera avec celui qui l'a achete depuis l'annee ou il s'est vendu jusqu'`a l'annee du jubile; et le prix `a payer dependra du nombre d'annees, lesquelles seront evaluees comme celles d'un mercenaire. ^51S'il y a encore beaucoup d'annees, il paiera son rachat `a raison du prix de ces annees et pour lequel il a ete achete; ^52s'il reste peu d'annees jusqu'`a celle du jubile, il en fera le compte, et il paiera son rachat `a raison de ces annees. ^53Il sera comme un mercenaire `a l'annee, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec durete sous tes yeux. ^54S'il n'est rachete d'aucune de ces manieres, il sortira l'annee du jubile, lui et ses enfants avec lui. ^55Car c'est de moi que les enfants d'Israel sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Egypte. Je suis l'Eternel, votre Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 26 ^1Vous ne vous ferez point d'idoles, vous ne vous eleverez ni image taillee ni statue, et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornee de figures, pour vous prosterner devant elle; car je suis l'Eternel, votre Dieu. ^2Vous observerez mes sabbats, et vous revererez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel. ^3Si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique, ^4je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits. ^5A peine aurez-vous battu le ble que vous toucherez `a la vendange, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain `a satiete, et vous habiterez en securite dans votre pays. ^6Je mettrai la paix dans le pays, et personne ne troublera votre sommeil; je ferai disparaitre du pays les betes feroces, et l'epee ne passera point par votre pays. ^7Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'epee. ^8Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'epee. ^9Je me tournerai vers vous, je vous rendrai feconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous. ^10Vous mangerez des anciennes recoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles. ^11J'etablirai ma demeure au milieu de vous, et mon ame ne vous aura point en horreur. ^12Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. ^13Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, qui vous ai tires de la servitude; j'ai brise les liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tete levee. ^14Mais si vous ne m'ecoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements, ^15si vous meprisez mes lois, et si votre ame a en horreur mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez point tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance, ^16voici alors ce que je vous ferai. J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fievre, qui rendront vos yeux languissants et votre ame souffrante; et vous semerez en vain vos semences: vos ennemis les devoreront. ^17Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haissent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l'on vous poursuive. ^18Si, malgre cela, vous ne m'ecoutez point, je vous chatierai sept fois plus pour vos peches. ^19Je briserai l'orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l'airain. ^20Votre force s'epuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits. ^21Si vous me resistez et ne voulez point m'ecouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos peches. ^22J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui detruiront votre betail, et qui vous reduiront `a un petit nombre; et vos chemins seront deserts. ^23Si ces chatiments ne vous corrigent point et si vous me resistez, ^24je vous resisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos peches. ^25Je ferai venir contre vous l'epee, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livres aux mains de l'ennemi. ^26Lorsque je vous briserai le baton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids; vous mangerez, et vous ne serez point rassasies. ^27Si, malgre cela, vous ne m'ecoutez point et si vous me resistez, ^28je vous resisterai aussi avec fureur et je vous chatierai sept fois plus pour vos peches. ^29Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles. ^30Je detruirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacrees au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon ame vous aura en horreur. ^31Je reduirai vos villes en deserts, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l'odeur agreable de vos parfums. ^32Je devasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupefaits. ^33Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'epee apres vous. Votre pays sera devaste, et vos villes seront desertes. ^34Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu'il sera devaste et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats. ^35Tout le temps qu'il sera devaste, il aura le repos qu'il n'avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l'habitiez. ^36Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d'entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitee les poursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l'epee, et ils tomberont sans qu'on les poursuive. ^37Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l'epee, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez point en presence de vos ennemis; ^38vous perirez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous devorera. ^39Ceux d'entre vous qui survivront seront frappes de langueur pour leurs iniquites, dans les pays de leurs ennemis; ils seront aussi frappes de langueur pour les iniquites de leurs peres. ^40Ils confesseront leurs iniquites et les iniquites de leurs peres, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la resistance qu'ils m'ont opposee, ^41peches `a cause desquels moi aussi je leur resisterai et les menerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquites. ^42Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays. ^43Le pays sera abandonne par eux, et il jouira de ses sabbats pendant qu'il restera devaste loin d'eux; et ils paieront la dette de leurs iniquites, parce qu'ils ont meprise mes ordonnances et que leur ame a eu mes lois en horreur. ^44Mais, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu'`a les exterminer, jusqu'`a rompre mon alliance avec eux; car je suis l'Eternel, leur Dieu. ^45Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d'Egypte, aux yeux des nations, pour etre leur Dieu. Je suis l'Eternel. ^46Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois, que l'Eternel etablit entre lui et les enfants d'Israel, sur la montagne de Sinai, par Moise. __________________________________________________________________ Chapter 27 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et tu leur diras: Lorsqu'on fera des voeux, s'il s'agit de personnes, elles seront `a l'Eternel d'apres ton estimation. ^3Si tu as `a faire l'estimation d'un male de vingt `a soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire; ^4si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles. ^5De cinq `a vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles pour un male, et de dix sicles pour une fille. ^6D'un mois `a cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour un male, et de trois sicles d'argent pour une fille. ^7De soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles pour un male, et de dix sicles pour une femme. ^8Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le presentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme. ^9S'il s'agit d'animaux qui peuvent etre offerts en sacrifice `a l'Eternel, tout animal qu'on donnera `a l'Eternel sera chose sainte. ^10On ne le changera point, et l'on n'en mettra point un mauvais `a la place d'un bon ni un bon `a la place d'un mauvais; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte. ^11S'il s'agit d'animaux impurs, qui ne peuvent etre offerts en sacrifice `a l'Eternel, on presentera l'animal au sacrificateur, ^12qui en fera l'estimation selon qu'il sera bon ou mauvais, et l'on s'en rapportera `a l'estimation du sacrificateur. ^13Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquieme `a son estimation. ^14Si quelqu'un sanctifie sa maison en la consacrant `a l'Eternel, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise, et l'on s'en tiendra `a l'estimation du sacrificateur. ^15Si celui qui a sanctifie sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquieme au prix de son estimation, et elle sera `a lui. ^16Si quelqu'un sanctifie `a l'Eternel un champ de sa propriete, ton estimation sera en rapport avec la quantite de semence, cinquante sicles d'argent pour un homer de semence d'orge. ^17Si c'est des l'annee du jubile qu'il sanctifie son champ, on s'en tiendra `a ton estimation; ^18si c'est apres le jubile qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur en evaluera le prix `a raison du nombre d'annees qui restent jusqu'au jubile, et il sera fait une reduction sur ton estimation. ^19Si celui qui a sanctifie son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquieme au prix de ton estimation, et le champ lui restera. ^20S'il ne rachete point le champ, et qu'on le vende `a un autre homme, il ne pourra plus etre rachete. ^21Et quand l'acquereur en sortira au jubile, ce champ sera consacre `a l'Eternel, comme un champ qui a ete devoue; il deviendra la propriete du sacrificateur. ^22Si quelqu'un sanctifie `a l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriete, ^23le sacrificateur en evaluera le prix d'apres ton estimation jusqu'`a l'annee du jubile, et cet homme paiera le jour meme le prix fixe, comme etant consacre `a l'Eternel. ^24L'annee du jubile, le champ retournera `a celui de qui il avait ete achete et de la propriete dont il faisait partie. ^25Toutes tes estimations se feront en sicles du sanctuaire: le sicle est de vingt gueras. ^26Nul ne pourra sanctifier le premier-ne de son betail, lequel appartient dej`a `a l'Eternel en sa qualite de premier-ne; soit boeuf, soit agneau, il appartient `a l'Eternel. ^27S'il s'agit d'un animal impur, on le rachetera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquieme; s'il n'est pas rachete, il sera vendu d'apres ton estimation. ^28Tout ce qu'un homme devouera par interdit `a l'Eternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit une personne, un animal, ou un champ de sa propriete; tout ce qui sera devoue par interdit sera entierement consacre `a l'Eternel. ^29Aucune personne devouee par interdit ne pourra etre rachetee, elle sera mise `a mort. ^30Toute dime de la terre, soit des recoltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient `a l'Eternel; c'est une chose consacree `a l'Eternel. ^31Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dime, il y ajoutera un cinquieme. ^32Toute dime de gros et de menu betail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dime consacree `a l'Eternel. ^33On n'examinera point si l'animal est bon ou mauvais, et l'on ne fera point d'echange; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte, et ne pourront etre rachetes. ^34Tels sont les commandements que l'Eternel donna `a Moise pour les enfants d'Israel, sur la montagne de Sinai. __________________________________________________________________ Numbers __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1L'Eternel parla `a Moise dans le desert de Sinai, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois, la seconde annee apres leur sortie du pays d'Egypte. Il dit: ^2Faites le denombrement de toute l'assemblee des enfants d'Israel, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant par tete les noms de tous les males, ^3depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israel en etat de porter les armes; vous en ferez le denombrement selon leurs divisions, toi et Aaron. ^4Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses peres. ^5Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Elitsur, fils de Schedeur; ^6pour Simeon: Schelumiel, fils de Tsurischaddai; ^7pour Juda: Nachschon, fils d'Amminadab; ^8pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar; ^9pour Zabulon: Eliab, fils de Helon; ^10pour les fils de Joseph, -pour Ephraim: Elischama, fils d'Ammihud; -pour Manasse: Gamliel, fils de Pedahtsur; ^11pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni; ^12pour Dan: Ahiezer, fils d'Ammischaddai; ^13pour Aser: Paguiel, fils d'Ocran; ^14pour Gad: Eliasaph, fils de Deuel; ^15pour Nephthali: Ahira, fils d'Enan. ^16Tels sont ceux qui furent convoques `a l'assemblee, princes des tribus de leurs peres, chefs des milliers d'Israel. ^17Moise et Aaron prirent ces hommes, qui avaient ete designes par leurs noms, ^18et ils convoquerent toute l'assemblee, le premier jour du second mois. On les enregistra selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant par tete les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus. ^19Moise en fit le denombrement dans le desert de Sinai, comme l'Eternel le lui avait ordonne. ^20On enregistra les fils de Ruben, premier-ne d'Israel, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant par tete les noms de tous les males, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^21les hommes de la tribu de Ruben dont on fit le denombrement furent quarante-six mille cinq cents. ^22On enregistra les fils de Simeon, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres; on en fit le denombrement, en comptant par tete les noms de tous les males depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^23les hommes de la tribu de Simeon dont on fit le denombrement furent cinquante-neuf mille trois cents. ^24On enregistra les fils de Gad, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^25les hommes de la tribu de Gad dont on fit le denombrement furent quarante-cinq mille six cent cinquante. ^26On enregistra les fils de Juda, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^27les hommes de la tribu de Juda dont on fit le denombrement furent soixante-quatorze mille six cents. ^28On enregistra les fils d'Issacar, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^29les hommes de la tribu d'Issacar dont on fit le denombrement furent cinquante-quatre mille quatre cents. ^30On enregistra les fils de Zabulon, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^31les hommes de la tribu de Zabulon dont on fit le denombrement furent cinquante-sept mille quatre cents. ^32On enregistra, d'entre les fils de Joseph, les fils d'Ephraim, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^33les hommes de la tribu d'Ephraim dont on fit le denombrement furent quarante mille cinq cents. ^34On enregistra les fils de Manasse, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^35les hommes de la tribu de Manasse dont on fit le denombrement furent trente-deux mille deux cents. ^36On enregistra les fils de Benjamin, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^37les hommes de la tribu de Benjamin dont on fit le denombrement furent trente-cinq mille quatre cents. ^38On enregistra les fils de Dan, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^39les hommes de la tribu de Dan dont on fit le denombrement furent soixante-deux mille sept cents. ^40On enregistra les fils d'Aser, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^41les hommes de la tribu d'Aser dont on fit le denombrement furent quarante et un mille cinq cents. ^42On enregistra les fils de Nephthali, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, en comptant les noms depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux en etat de porter les armes: ^43les hommes de la tribu de Nephthali dont on fit le denombrement furent cinquante-trois mille quatre cents. ^44Tels sont ceux dont le denombrement fut fait par Moise et Aaron, et par les douze hommes, princes d'Israel; il y avait un homme pour chacune des maisons de leurs peres. ^45Tous ceux des enfants d'Israel dont on fit le denombrement, selon les maisons de leurs peres, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israel en etat de porter les armes, ^46tous ceux dont on fit le denombrement furent six cent trois mille cinq cent cinquante. ^47Les Levites, selon la tribu de leurs peres, ne firent point partie de ce denombrement. ^48L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^49Tu ne feras point le denombrement de la tribu de Levi, et tu n'en compteras point les tetes au milieu des enfants d'Israel. ^50Remets aux soins des Levites le tabernacle du temoignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle. ^51Quand le tabernacle partira, les Levites le demonteront; quand le tabernacle campera, les Levites le dresseront; et l'etranger qui en approchera sera puni de mort. ^52Les enfants d'Israel camperont chacun dans son camp, chacun pres de sa banniere, selon leurs divisions. ^53Mais les Levites camperont autour du tabernacle du temoignage, afin que ma colere n'eclate point sur l'assemblee des enfants d'Israel; et les Levites auront la garde du tabernacle du temoignage. ^54Les enfants d'Israel se conformerent `a tous les ordres que l'Eternel avait donnes `a Moise; ils firent ainsi. __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^2Les enfants d'Israel camperont chacun pres de sa banniere, sous les enseignes de la maison de ses peres; ils camperont vis-`a-vis et tout autour de la tente d'assignation. ^3A l'orient, le camp de Juda, avec sa banniere, et avec ses corps d'armee. L`a camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab, ^4et son corps d'armee compose de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'apres le denombrement. ^5A ses cotes camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar, ^6et son corps d'armee compose de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'apres le denombrement; ^7puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Helon, ^8et son corps d'armee compose de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'apres le denombrement. ^9Total pour le camp de Juda, d'apres le denombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armee. Ils seront les premiers dans la marche. ^10Au midi, le camp de Ruben, avec sa banniere, et avec ses corps d'armee. L`a camperont le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedeur, ^11et son corps d'armee compose de quarante-six mille cinq cents hommes, d'apres le denombrement. ^12A ses cotes camperont la tribu de Simeon, le prince des fils de Simeon, Schelumiel, fils de Tsurischaddai, ^13et son corps d'armee compose de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'apres le denombrement; ^14puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Deuel, ^15et son corps d'armee compose de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d'apres le denombrement. ^16Total pour le camp de Ruben, d'apres le denombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armee. Ils seront les seconds dans la marche. ^17Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Levites place au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campe, chacun dans son rang, selon sa banniere. ^18A l'occident, le camp d'Ephraim, avec sa banniere, et avec ses corps d'armee. L`a camperont le prince des fils d'Ephraim, Elischama, fils d'Ammihud, ^19et son corps d'armee compose de quarante mille cinq cents hommes, d'apres le denombrement. ^20A ses cotes camperont la tribu de Manasse, le prince des fils de Manasse, Gamliel, fils de Pedahtsur, ^21et son corps d'armee compose de trente-deux mille deux cents hommes, d'apres le denombrement; ^22puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni, ^23et son corps d'armee compose de trente-cinq mille quatre cents hommes, d'apres le denombrement. ^24Total pour le camp d'Ephraim, d'apres le denombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armee. Ils seront les troisiemes dans la marche. ^25Au nord, le camp de Dan, avec sa banniere, et avec ses corps d'armee. L`a camperont le prince des fils de Dan, Ahiezer, fils d'Ammischaddai, ^26et son corps d'armee compose de soixante-deux mille sept cents hommes, d'apres le denombrement. ^27A ses cotes camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran, ^28et son corps d'armee compose de quarante et un mille cinq cents hommes, d'apres le denombrement; ^29puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan, ^30et son corps d'armee compose de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'apres le denombrement. ^31Total pour le camp de Dan, d'apres le denombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur banniere. ^32Tels sont ceux des enfants d'Israel dont on fit le denombrement, selon les maisons de leurs peres. Tous ceux dont on fit le denombrement, et qui formerent les camps, selon leurs corps d'armee, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. ^33Les Levites, suivant l'ordre que l'Eternel avait donne `a Moise, ne firent point partie du denombrement au milieu des enfants d'Israel. ^34Et les enfants d'Israel se conformerent `a tous les ordres que l'Eternel avait donnes `a Moise. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannieres; et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses peres. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Voici la posterite d'Aaron et de Moise, au temps ou l'Eternel parla `a Moise, sur la montagne de Sinai. ^2Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-ne, Abihu, Eleazar et Ithamar. ^3Ce sont l`a les noms des fils d'Aaron, qui rec,urent l'onction comme sacrificateurs, et qui furent consacres pour l'exercice du sacerdoce. ^4Nadab et Abihu moururent devant l'Eternel, lorsqu'ils apporterent devant l'Eternel du feu etranger, dans le desert de Sinai; ils n'avaient point de fils. Eleazar et Ithamar exercerent le sacerdoce, en presence d'Aaron, leur pere. ^5L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^6Fais approcher la tribu de Levi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu'elle soit `a son service. ^7Ils auront le soin de ce qui est remis `a sa garde et `a la garde de toute l'assemblee, devant la tente d'assignation: ils feront le service du tabernacle. ^8Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d'assignation, et de ce qui est remis `a la garde des enfants d'Israel: ils feront le service du tabernacle. ^9Tu donneras les Levites `a Aaron et `a ses fils; ils lui seront entierement donnes, de la part des enfants d'Israel. ^10Tu etabliras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur sacerdoce; et l'etranger qui approchera sera puni de mort. ^11L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^12Voici, j'ai pris les Levites du milieu des enfants d'Israel, `a la place de tous les premiers-nes, des premiers-nes des enfants d'Israel; et les Levites m'appartiendront. ^13Car tout premier-ne m'appartient; le jour ou j'ai frappe tous les premiers-nes dans le pays d'Egypte, je me suis consacre tous les premiers-nes en Israel, tant des hommes que des animaux: ils m'appartiendront. Je suis l'Eternel. ^14L'Eternel parla `a Moise, dans le desert de Sinai, et dit: ^15Fais le denombrement des enfants de Levi, selon les maisons de leurs peres, selon leurs familles; tu feras le denombrement de tous les males, depuis l'age d'un mois et au-dessus. ^16Moise en fit le denombrement sur l'ordre de l'Eternel, en se conformant `a l'ordre qui lui fut donne. ^17Ce sont ici les fils de Levi, d'apres leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari. - ^18Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libni et Schimei. ^19Voici les fils de Kehath, selon leurs familles: Amram, Jitsehar, Hebron et Uziel; ^20et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont l`a les familles de Levi, selon les maisons de leurs peres. ^21De Guerschon descendent la famille de Libni et la famille de Schimei, formant les familles des Guerschonites. ^22Ceux dont on fit le denombrement, en comptant tous les males depuis l'age d'un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents. ^23Les familles des Guerschonites campaient derriere le tabernacle `a l'occident. ^24Le chef de la maison paternelle des Guerschonites etait Eliasaph, fils de Lael. ^25Pour ce qui concerne la tente d'assignation, on remit aux soins des fils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est `a l'entree de la tente d'assignation; ^26les toiles du parvis et le rideau de l'entree du parvis, tout autour du tabernacle et de l'autel, et tous les cordages pour le service du tabernacle. ^27De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites, la famille des Hebronites et la famille des Uzielites, formant les familles des Kehathites. ^28En comptant tous les males depuis l'age d'un mois et au-dessus, il y en eut huit mille six cents, qui furent charges des soins du sanctuaire. ^29Les familles des fils de Kehath campaient au cote meridional du tabernacle. ^30Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites etait Elitsaphan, fils d'Uziel. ^31On remit `a leurs soins l'arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en depend. ^32Le chef des chefs des Levites etait Eleazar, fils du sacrificateur Aaron; il avait la surveillance de ceux qui etaient charges des soins du sanctuaire. ^33De Merari descendent la famille de Machli et la famille de Muschi, formant les familles des Merarites. ^34Ceux dont on fit le denombrement, en comptant tous les males depuis l'age d'un mois et au-dessus, furent six mille deux cents. ^35Le chef de la maison paternelle des familles de Merari etait Tsuriel, fils d'Abihail. Ils campaient du cote septentrional du tabernacle. ^36On remit `a la garde et aux soins des fils de Merari les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes et leurs bases, tous ses ustensiles et tout ce qui en depend; ^37les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages. ^38Moise, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, `a l'orient, devant la tente d'assignation, au levant; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis `a la garde des enfants d'Israel; et l'etranger qui s'approchera sera puni de mort. ^39Tous les Levites dont Moise et Aaron firent le denombrement sur l'ordre de l'Eternel, selon leurs familles, tous les males depuis l'age d'un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille. ^40L'Eternel dit `a Moise: Fais le denombrement de tous les premiers-nes males parmi les enfants d'Israel, depuis l'age d'un mois et au-dessus, et compte les d'apres leurs noms. ^41Tu prendras les Levites pour moi, l'Eternel, `a la place de tous les premiers-nes des enfants d'Israel, et le betail des Levites `a la place de tous les premiers-nes du betail des enfants d'Israel. ^42Moise fit le denombrement de tous les premiers-nes parmi les enfants d'Israel, selon l'ordre que l'Eternel lui avait donne. ^43Tous les premiers-nes, dont on fit le denombrement, en comptant les noms, depuis l'age d'un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille deux cent soixante-treize. ^44L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^45Prends les Levites `a la place de tous les premiers-nes des enfants d'Israel, et le betail des Levites `a la place de leur betail; et les Levites m'appartiendront. Je suis l'Eternel. ^46Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui depassent le nombre des Levites, parmi les premiers-nes des enfants d'Israel, ^47tu prendras cinq sicles par tete; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt gueras. ^48Tu donneras l'argent `a Aaron et `a ses fils, pour le rachat de ceux qui depassent le nombre des Levites. ^49Moise prit l'argent pour le rachat de ceux qui depassaient le nombre des rachetes par les Levites; ^50il prit l'argent des premiers-nes des enfants d'Israel: mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire. ^51Et Moise donna l'argent du rachat `a Aaron et `a ses fils, sur l'ordre de l'Eternel, en se conformant `a l'ordre que l'Eternel avait donne `a Moise. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^2Compte les fils de Kehath parmi les enfants de Levi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, ^3depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, tous ceux qui sont propres `a exercer quelque fonction dans la tente d'assignation. ^4Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: elles concernent le lieu tres saint. ^5Au depart du camp, Aaron et ses fils viendront demonter le voile, et ils en couvriront l'arche du temoignage; ^6ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins, et ils etendront par-dessus un drap entierement d'etoffe bleue; puis ils placeront les barres de l'arche. ^7Ils etendront un drap bleu sur la table des pains de proposition, et ils mettront dessus les plats, les coupes, les tasses et les calices pour les libations; le pain y sera toujours; ^8ils etendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de la table. ^9Ils prendront un drap bleu, et ils couvriront le chandelier, ses lampes, ses mouchettes, ses vases `a cendre et tous ses vases `a l'huile, destines `a son service; ^10ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard. ^11Ils etendront un drap bleu sur l'autel d'or, et ils l'envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l'autel. ^12Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils les placeront sur le brancard. ^13Ils oteront les cendres de l'autel, et ils etendront sur l'autel un drap de pourpre; ^14ils mettront dessus tous les ustensiles destines `a son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils etendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l'autel. ^15Apres qu'Aaron et ses fils auront acheve de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au depart du camp, pour les porter; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposees aux fils de Kehath dans la tente d'assignation. ^16Eleazar, fils du sacrificateur Aaron, aura sous sa surveillance l'huile du chandelier, le parfum odoriferant, l'offrande perpetuelle et l'huile d'onction; il aura sous sa surveillance tout le tabernacle et tout ce qu'il contient, le sanctuaire et ses ustensiles. ^17L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^18N'exposez point la race des familles des Kehathites `a etre retranchee du milieu des Levites. ^19Faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et qu'ils ne meurent point, quand ils s'approcheront du lieu tres saint: Aaron et ses fils viendront, et ils placeront chacun d'eux `a son service et `a sa charge. ^20Ils n'entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. ^21L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^22Compte aussi les fils de Guerschon, selon les maisons de leurs peres, selon leurs familles; ^23tu feras le denombrement, depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, de tous ceux qui sont propres `a exercer quelque fonction dans la tente d'assignation. ^24Voici les fonctions des familles des Guerschonites, le service qu'ils devront faire et ce qu'ils devront porter. ^25Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d'assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins qui se met par-dessus, le rideau qui est `a l'entree de la tente d'assignation; ^26les toiles du parvis et le rideau de l'entree de la porte du parvis, tout autour du tabernacle et de l'autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dependent. Et ils feront tout le service qui s'y rapporte. ^27Dans leurs fonctions, les fils des Guerschonites seront sous les ordres d'Aaron et de ses fils, pour tout ce qu'ils porteront et pour tout le service qu'ils devront faire; vous remettrez `a leurs soins tout ce qu'ils ont `a porter. ^28Telles sont les fonctions des familles des fils des Guerschonites dans la tente d'assignation, et ce qu'ils ont `a garder sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron. ^29Tu feras le denombrement des fils de Merari, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres; ^30tu feras le denombrement, depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, de tous ceux qui sont propres `a exercer quelque fonction dans la tente d'assignation. ^31Voici ce qui est remis `a leurs soins et ce qu'ils ont `a porter, pour toutes leurs fonctions dans la tente d'assignation: les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases, ^32les colonnes du parvis formant l'enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dependent et tout ce qui est destine `a leur service. Vous designerez par leurs noms les objets qui sont remis `a leurs soins et qu'ils ont `a porter. ^33Telles sont les fonctions des familles des fils de Merari, toutes leurs fonctions dans la tente d'assignation, sous la direction d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron. ^34Moise, Aaron et les princes de l'assemblee firent le denombrement des fils des Kehathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs peres, ^35de tous ceux qui, depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, etaient propres `a exercer quelque fonction dans la tente d'assignation. ^36Ceux dont ils firent le denombrement, selon leurs familles, furent deux mille sept cent cinquante. ^37Tels sont ceux des familles des Kehathites dont on fit le denombrement, tous ceux qui exerc,aient des fonctions dans la tente d'assignation; Moise et Aaron en firent le denombrement sur l'ordre de l'Eternel par Moise. ^38Les fils de Guerschon dont on fit le denombrement, selon leurs familles et selon les maisons de leurs peres, ^39depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, tous ceux qui etaient propres `a exercer quelque fonction dans la tente d'assignation, ^40ceux dont on fit le denombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, furent deux mille six cent trente. ^41Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit le denombrement, tous ceux qui exerc,aient des fonctions dans la tente d'assignation; Moise et Aaron en firent le denombrement sur l'ordre de l'Eternel. ^42Ceux des familles des fils de Merari dont on fit le denombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs peres, ^43depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, tous ceux qui etaient propres `a exercer quelque fonction dans la tente d'assignation, ^44ceux dont on fit le denombrement, selon leurs familles, furent trois mille deux cents. ^45Tels sont ceux des familles des fils de Merari dont on fit le denombrement; Moise et Aaron en firent le denombrement sur l'ordre de l'Eternel par Moise. ^46Tous ceux des Levites dont Moise, Aaron et les princes d'Israel firent le denombrement, selon leurs familles et selon les maisons de leurs peres, ^47depuis l'age de trente ans et au-dessus jusqu'`a l'age de cinquante ans, tous ceux qui etaient propres `a exercer quelque fonction et `a servir de porteurs dans la tente d'assignation, ^48tous ceux dont on fit le denombrement furent huit mille cinq cent quatre-vingts. ^49On en fit le denombrement sur l'ordre de l'Eternel par Moise, en indiquant `a chacun le service qu'il devait faire et ce qu'il devait porter; on en fit le denombrement selon l'ordre que l'Eternel avait donne `a Moise. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Ordonne aux enfants d'Israel de renvoyer du camp tout lepreux, et quiconque a une gonorrhee ou est souille par un mort. ^3Hommes ou femmes, vous les renverrez, vous les renverrez hors du camp, afin qu'ils ne souillent pas le camp au milieu duquel j'ai ma demeure. ^4Les enfants d'Israel firent ainsi, et ils les renvoyerent hors du camp; comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise, ainsi firent les enfants d'Israel. ^5L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^6Parle aux enfants d'Israel: Lorsqu'un homme ou une femme pechera contre son prochain en commettant une infidelite `a l'egard de l'Eternel, et qu'il se rendra ainsi coupable, ^7il confessera son peche, et il restituera dans son entier l'objet mal acquis, en y ajoutant un cinquieme; il le remettra `a celui envers qui il s'est rendu coupable. ^8S'il n'y a personne qui ait droit `a la restitution de l'objet mal acquis, cet objet revient `a l'Eternel, au sacrificateur, outre le belier expiatoire avec lequel on fera l'expiation pour le coupable. ^9Toute offrande de choses consacrees par les enfants d'Israel appartiendra au sacrificateur `a qui elles seront presentees. ^10Les choses qu'on aura consacrees lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra. ^11L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^12Parle aux enfants d'Israel, et tu leur diras: Si une femme se detourne de son mari, et lui devient infidele; ^13si un autre a commerce avec elle, et que la chose soit cachee aux yeux de son mari; si elle s'est souillee en secret, sans qu'il y ait de temoin contre elle, et sans qu'elle ait ete prise sur le fait; - ^14et si le mari est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupc,ons sur sa femme, qui s'est souillee, ou bien s'il est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupc,ons sur sa femme, qui ne s'est point souillee; - ^15cet homme amenera sa femme au sacrificateur, et apportera en offrande pour elle un dixieme d'epha de farine d'orge; il n'y repandra point d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelle une iniquite. ^16Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant l'Eternel. ^17Le sacrificateur prendra de l'eau sainte dans un vase de terre; il prendra de la poussiere sur le sol du tabernacle, et la mettra dans l'eau. ^18Le sacrificateur fera tenir la femme debout devant l'Eternel; il decouvrira la tete de la femme, et lui posera sur les mains l'offrande de souvenir, l'offrande de jalousie; le sacrificateur aura dans sa main les eaux ameres qui apportent la malediction. ^19Le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira: Si aucun homme n'a couche avec toi, et si, etant sous la puissance de ton mari, tu ne t'en es point detournee pour te souiller, ces eaux ameres qui apportent la malediction ne te seront point funestes. ^20Mais si, etant sous la puissance de ton mari, tu t'en es detournee et que tu te sois souillee, et si un autre homme que ton mari a couche avec toi, - ^21et le sacrificateur fera jurer la femme avec un serment d'imprecation, et lui dira: -Que l'Eternel te livre `a la malediction et `a l'execration au milieu de ton peuple, en faisant dessecher ta cuisse et enfler ton ventre, ^22et que ces eaux qui apportent la malediction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessecher la cuisse! Et la femme dira: Amen! Amen! ^23Le sacrificateur ecrira ces imprecations dans un livre, puis les effacera avec les eaux ameres. ^24Et il fera boire `a la femme les eaux ameres qui apportent la malediction, et les eaux qui apportent la malediction entreront en elle pour produire l'amertume. ^25Le sacrificateur prendra des mains de la femme l'offrande de jalousie, il agitera l'offrande de cote et d'autre devant l'Eternel, et il l'offrira sur l'autel; ^26le sacrificateur prendra une poignee de cette offrande comme souvenir, et il la brulera sur l'autel. C'est apres cela qu'il fera boire les eaux `a la femme. ^27Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s'est souillee et a ete infidele `a son mari, que les eaux qui apportent la malediction entreront en elle pour produire l'amertume; son ventre s'enflera, sa cuisse se dessechera, et cette femme sera en malediction au milieu de son peuple. ^28Mais si la femme ne s'est point souillee et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. ^29Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas ou une femme sous la puissance de son mari se detourne et se souille, ^30et pour le cas ou un mari saisi d'un esprit de jalousie a des soupc,ons sur sa femme: le sacrificateur la fera tenir debout devant l'Eternel, et lui appliquera cette loi dans son entier. ^31Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquite. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et tu leur diras: Lorsqu'un homme ou une femme se separera des autres en faisant voeu de nazireat, pour se consacrer `a l'Eternel, ^3il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira ni vinaigre fait avec du vin, ni vinaigre fait avec une boisson enivrante; il ne boira d'aucune liqueur tiree des raisins, et il ne mangera point de raisins frais ni de raisins secs. ^4Pendant tout le temps de son nazireat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pepins jusqu'`a la peau du raisin. ^5Pendant tout le temps de son nazireat, le rasoir ne passera point sur sa tete; jusqu'`a l'accomplissement des jours pour lesquels il s'est consacre `a l'Eternel, il sera saint, il laissera croitre librement ses cheveux. ^6Pendant tout le temps qu'il a voue `a l'Eternel, il ne s'approchera point d'une personne morte; ^7il ne se souillera point `a la mort de son pere, de sa mere, de son frere ou de sa soeur, car il porte sur sa tete la consecration de son Dieu. ^8Pendant tout le temps de son nazireat, il sera consacre `a l'Eternel. ^9Si quelqu'un meurt subitement pres de lui, et que sa tete consacree devienne ainsi souillee, il se rasera la tete le jour de sa purification, il se la rasera le septieme jour. ^10Le huitieme jour, il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, `a l'entree de la tente d'assignation. ^11Le sacrificateur sacrifiera l'un comme victime expiatoire, et l'autre comme holocauste, et il fera pour lui l'expiation de son peche `a l'occasion du mort. Le nazireen sanctifiera ainsi sa tete ce jour-l`a ^12Il consacrera de nouveau `a l'Eternel les jours de son nazireat, et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilite; les jours precedents ne seront point comptes, parce que son nazireat a ete souille. ^13Voici la loi du nazireen. Le jour ou il aura accompli le temps de son nazireat, on le fera venir `a l'entree de la tente d'assignation. ^14Il presentera son offrande `a l'Eternel: un agneau d'un an et sans defaut pour l'holocauste, une brebis d'un an et sans defaut pour le sacrifice d'expiation, et un belier sans defaut pour le sacrifice d'actions de graces; ^15une corbeille de pains sans levain, de gateaux de fleur de farine petris `a l'huile, et de galettes sans levain arrosees d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires. ^16Le sacrificateur presentera ces choses devant l'Eternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste; ^17il offrira le belier en sacrifice d'actions de graces `a l'Eternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation. ^18Le nazireen rasera, `a l'entree de la tente d'assignation, sa tete consacree; il prendra les cheveux de sa tete consacree, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d'actions de graces. ^19Le sacrificateur prendra l'epaule cuite du belier, un gateau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain; et il les posera sur les mains du nazireen, apres qu'il aura rase sa tete consacree. ^20Le sacrificateur les agitera de cote et d'autre devant l'Eternel: c'est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitee et l'epaule offerte par elevation. Ensuite, le nazireen pourra boire du vin. ^21Telle est la loi pour celui qui fait voeu de nazireat; telle est son offrande `a l'Eternel pour son nazireat, outre ce que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonne pour le voeu qu'il a fait, selon la loi de son nazireat. ^22L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^23Parle `a Aaron et `a ses fils, et dis: Vous benirez ainsi les enfants d'Israel, vous leur direz: ^24Que l'Eternel te benisse, et qu'il te garde! ^25Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grace! ^26Que l'Eternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix! ^27C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israel, et je les benirai. __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1Lorsque Moise eut acheve de dresser le tabernacle, il l'oignit et le sanctifia avec tous ses ustensiles, de meme que l'autel avec tous ses ustensiles; il les oignit et les sanctifia. ^2Alors les princes d'Israel, chefs des maisons de leurs peres, presenterent leur offrande: c'etaient les princes des tribus, ceux qui avaient preside au denombrement. ^3Ils amenerent leur offrande devant l'Eternel: six chars en forme de litieres et douze boeufs, soit un char pour deux princes et un boeuf pour chaque prince; et ils les offrirent devant le tabernacle. ^4L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^5Prends d'eux ces choses, afin de les employer pour le service de la tente d'assignation; tu les donneras aux Levites, `a chacun selon ses fonctions. ^6Moise prit les chars et les boeufs, et il les remit aux Levites. ^7Il donna deux chars et quatre boeufs aux fils de Guerschon, selon leurs fonctions; ^8il donna quatre chars et huit boeufs aux fils de Merari, selon leurs fonctions, sous la conduite d'Ithamar, fils du sacrificateur Aaron. ^9Mais il n'en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les epaules. ^10Les princes presenterent leur offrande pour la dedicace de l'autel, le jour ou on l'oignit; les princes presenterent leur offrande devant l'autel. ^11L'Eternel dit `a Moise: Les princes viendront un `a un, et `a des jours differents, presenter leur offrande pour la dedicace de l'autel. ^12Celui qui presenta son offrande le premier jour fut Nachschon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda. ^13Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^14une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^15un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^16un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^17et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachschon, fils d'Amminadab. ^18Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d'Issacar, presenta son offrande. ^19Il offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^20une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^21un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^22un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^23et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneel, fils de Tsuar. ^24Le troisieme jour, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Helon, ^25offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^26une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^27un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^28un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^29et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Helon. ^30Le quatrieme jour, le prince des fils de Ruben, Elitsur, fils de Schedeur, ^31offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^32une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^33un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^34un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^35et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Schedeur. ^36Le cinquieme jour, le prince des fils de Simeon, Schelumiel, fils de Tsurischaddai, ^37offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^38une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^39un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^40un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^41et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Schelumiel, fils de Tsurischaddai. ^42Le sixieme jour, le prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Deuel, ^43offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^44une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^45un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^46un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^47et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Deuel. ^48Le septieme jour, le prince des fils d'Ephraim, Elischama, fils d'Ammihud, ^49offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^50une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^51un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^52un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^53et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elischama, fils d'Ammihud. ^54Le huitieme jour, le prince des fils de Manasse, Gamliel, fils de Pedahtsur, ^55offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^56une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^57un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^58un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^59et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur. ^60Le neuvieme jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni, ^61offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^62une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^63un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^64un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^65et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni. ^66Le dixieme jour, le prince des fils de Dan, Ahiezer, fils d'Ammischaddai, ^67offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^68une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^69un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^70un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^71et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiezer, fils d'Ammischaddai. ^72Le onzieme jour, le prince des fils d'Aser, Paguiel fils d'Ocran, ^73offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^74une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^75un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^76un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^77et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran. ^78Le douzieme jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Enan, ^79offrit: un plat d'argent du poids de cent trente sicles, un bassin d'argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine petrie `a l'huile, pour l'offrande; ^80une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum; ^81un jeune taureau, un belier, un agneau d'un an, pour l'holocauste; ^82un bouc, pour le sacrifice d'expiation; ^83et, pour le sacrifice d'actions de graces, deux boeufs, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan. ^84Tels furent les dons des princes d'Israel pour la dedicace de l'autel, le jour ou on l'oignit. Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or; ^85chaque plat d'argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire; ^86les douze coupes d'or pleines de parfum, `a dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de cent vingt sicles. ^87Total des animaux pour l'holocauste: douze taureaux, douze beliers, douze agneaux d'un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d'expiation. ^88Total des animaux pour le sacrifice d'actions de graces: vingt-quatre boeufs, soixante beliers, soixante boucs, soixante agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la dedicace de l'autel, apres qu'on l'eut oint. ^89Lorsque Moise entrait dans la tente d'assignation pour parler avec l'Eternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut du propitiatoire place sur l'arche du temoignage, entre les deux cherubins. Et il parlait avec l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle `a Aaron, et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront eclairer en face. ^3Aaron fit ainsi; il plac,a les lampes sur le devant du chandelier, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^4Le chandelier etait d'or battu; jusqu'`a son pied, jusqu'`a ses fleurs, il etait d'or battu; Moise avait fait le chandelier d'apres le modele que l'Eternel lui avait montre. ^5L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^6Prends les Levites du milieu des enfants d'Israel, et purifie-les. ^7Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vetements, et qu'ils se purifient. ^8Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l'offrande ordinaire de fleur de farine petrie `a l'huile; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d'expiation. ^9Tu feras approcher les Levites devant la tente d'assignation, et tu convoqueras toute l'assemblee des enfants d'Israel. ^10Tu feras approcher les Levites devant l'Eternel; et les enfants d'Israel poseront leurs mains sur les Levites. ^11Aaron fera tourner de cote et d'autre les Levites devant l'Eternel, comme une offrande de la part des enfants d'Israel; et ils seront consacres au service de l'Eternel. ^12Les Levites poseront leurs mains sur la tete des taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste, afin de faire l'expiation pour les Levites. ^13Tu feras tenir les Levites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les feras tourner de cote et d'autre comme une offrande `a l'Eternel. ^14Tu separeras les Levites du milieu des enfants d'Israel; et les Levites m'appartiendront. ^15Apres cela, les Levites viendront faire le service dans la tente d'assignation. C'est ainsi que tu les purifieras, et que tu les feras tourner de cote et d'autre comme une offrande. ^16Car ils me sont entierement donnes du milieu des enfants d'Israel: je les ai pris pour moi `a la place des premiers-nes, de tous les premiers-nes des enfants d'Israel. ^17Car tout premier-ne des enfants d'Israel m'appartient, tant des hommes que des animaux; le jour ou j'ai frappe tous les premiers-nes dans le pays d'Egypte, je me les suis consacres. ^18Et j'ai pris les Levites `a la place de tous les premiers-nes des enfants d'Israel. ^19J'ai donne les Levites entierement `a Aaron et `a ses fils, du milieu des enfants d'Israel, pour qu'ils fassent le service des enfants d'Israel dans la tente d'assignation, pour qu'ils fassent l'expiation pour les enfants d'Israel, et pour que les enfants d'Israel ne soient frappes d'aucune plaie, en s'approchant du sanctuaire. ^20Moise, Aaron et toute l'assemblee des enfants d'Israel, firent `a l'egard des Levites tout ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise touchant les Levites; ainsi firent `a leur egard les enfants d'Israel. ^21Les Levites se purifierent, et laverent leurs vetements; Aaron les fit tourner de cote et d'autre comme une offrande devant l'Eternel, et il fit l'expiation pour eux, afin de les purifier. ^22Apres cela, les Levites vinrent faire leur service dans la tente d'assignation, en presence d'Aaron et de ses fils, selon ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise touchant les Levites; ainsi fut-il fait `a leur egard. ^23L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^24Voici ce qui concerne les Levites. Depuis l'age de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Levite entrera au service de la tente d'assignation pour y exercer une fonction. ^25Depuis l'age de cinquante ans, il sortira de fonction, et ne servira plus. ^26Il aidera ses freres dans la tente d'assignation, pour garder ce qui est remis `a leurs soins; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi `a l'egard des Levites pour ce qui concerne leurs fonctions. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1L'Eternel parla `a Moise, dans le desert de Sinai, le premier mois de la seconde annee apres leur sortie du pays d'Egypte. ^2Il dit: Que les enfants d'Israel celebrent la Paque au temps fixe. ^3Vous la celebrerez au temps fixe, le quatorzieme jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la celebrerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. ^4Moise parla aux enfants d'Israel, afin qu'ils celebrassent la Paque. ^5Et ils celebrerent la Paque le quatorzieme jour du premier mois, entre les deux soirs, dans le desert de Sinai; les enfants d'Israel se conformerent `a tous les ordres que l'Eternel avait donnes `a Moise. ^6Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs `a cause d'un mort, ne pouvaient pas celebrer la Paque ce jour-l`a. Ils se presenterent le meme jour devant Moise et Aaron; ^7et ces hommes dirent `a Moise: Nous sommes impurs `a cause d'un mort; pourquoi serions-nous prives de presenter au temps fixe l'offrande de l'Eternel au milieu des enfants d'Israel? ^8Moise leur dit: Attendez que je sache ce que l'Eternel vous ordonne. ^9Et l'Eternel parla `a Moise, et dit: ^10Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Si quelqu'un d'entre vous ou de vos descendants est impur `a cause d'un mort, ou est en voyage dans le lointain, il celebrera la Paque en l'honneur de l'Eternel. ^11C'est au second mois qu'ils la celebreront, le quatorzieme jour, entre les deux soirs; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes ameres. ^12Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et ils n'en briseront aucun os. Ils la celebreront selon toutes les ordonnances de la Paque. ^13Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de celebrer la Paque, celui-l`a sera retranche de son peuple; parce qu'il n'a pas presente l'offrande de l'Eternel au temps fixe, cet homme-l`a portera la peine de son peche. ^14Si un etranger en sejour chez vous celebre la Paque de l'Eternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la Paque. Il y aura une meme loi parmi vous, pour l'etranger comme pour l'indigene. ^15Le jour ou le tabernacle fut dresse, la nuee couvrit le tabernacle, la tente d'assignation; et, depuis le soir jusqu'au matin, elle eut sur le tabernacle l'apparence d'un feu. ^16Il en fut continuellement ainsi: la nuee couvrait le tabernacle, et elle avait de nuit l'apparence d'un feu. ^17Quand la nuee s'elevait de dessus la tente, les enfants d'Israel partaient; et les enfants d'Israel campaient dans le lieu ou s'arretait la nuee. ^18Les enfants d'Israel partaient sur l'ordre de l'Eternel, et ils campaient sur l'ordre de l'Eternel; ils campaient aussi longtemps que la nuee restait sur le tabernacle. ^19Quand la nuee restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d'Israel obeissaient au commandement de l'Eternel, et ne partaient point. ^20Quand la nuee restait peu de jours sur le tabernacle, ils campaient sur l'ordre de l'Eternel, et ils partaient sur l'ordre de l'Eternel. ^21Si la nuee s'arretait du soir au matin, et s'elevait le matin, ils partaient. Si la nuee s'elevait apres un jour et une nuit, ils partaient. ^22Si la nuee s'arretait sur le tabernacle deux jours, ou un mois, ou une annee, les enfants d'Israel restaient campes, et ne partaient point; et quand elle s'elevait, ils partaient. ^23Ils campaient sur l'ordre de l'Eternel, et ils partaient sur l'ordre de l'Eternel; ils obeissaient au commandement de l'Eternel, sur l'ordre de l'Eternel par Moise. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras d'argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l'assemblee et pour le depart des camps. ^3Quand on en sonnera, toute l'assemblee se reunira aupres de toi, `a l'entree de la tente d'assignation. ^4Si l'on ne sonne que d'une trompette, les princes, les chefs des milliers d'Israel, se reuniront aupres de toi. ^5Quand vous sonnerez avec eclat, ceux qui campent `a l'orient partiront; ^6quand vous sonnerez avec eclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi partiront: on sonnera avec eclat pour leur depart. ^7Vous sonnerez aussi pour convoquer l'assemblee, mais vous ne sonnerez pas avec eclat. ^8Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpetuelle pour vous et pour vos descendants. ^9Lorsque, dans votre pays, vous irez `a la guerre contre l'ennemi qui vous combattra, vous sonnerez des trompettes avec eclat, et vous serez presents au souvenir de l'Eternel, votre Dieu, et vous serez delivres de vos ennemis. ^10Dans vos jours de joie, dans vos fetes, et `a vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de graces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. ^11Le vingtieme jour du second mois de la seconde annee, la nuee s'eleva de dessus le tabernacle du temoignage. ^12Et les enfants d'Israel partirent du desert de Sinai, selon l'ordre fixe pour leur marche. La nuee s'arreta dans le desert de Paran. ^13Ils firent ce premier depart sur l'ordre de l'Eternel par Moise. ^14La banniere du camp des fils de Juda partit la premiere, avec ses corps d'armee. Le corps d'armee de Juda etait commande par Nachschon, fils d'Amminadab; ^15le corps d'armee de la tribu des fils d'Issacar, par Nethaneel, fils de Tsuar; ^16le corps d'armee de la tribu des fils de Zabulon, par Eliab, fils de Helon. ^17Le tabernacle fut demonte; et les fils de Guerschon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle. ^18La banniere du camp de Ruben partit, avec ses corps d'armee. Le corps d'armee de Ruben etait commande par Elitsur, fils de Schedeur; ^19le corps d'armee de la tribu des fils de Simeon, par Schelumiel, fils de Tsurischaddai; ^20le corps d'armee de la tribu des fils de Gad, par Eliasaph, fils de Deuel. ^21Les Kehathites partirent, portant le sanctuaire; et l'on dressait le tabernacle en attendant leur arrivee. ^22La banniere du camp des fils d'Ephraim partit, avec ses corps d'armee. Le corps d'armee d'Ephraim etait commande par Elischama, fils d'Ammihud; ^23le corps d'armee de la tribu des fils de Manasse, par Gamliel, fils de Pedahtsur; ^24le corps d'armee de la tribu des fils de Benjamin, par Abidan, fils de Guideoni. ^25La banniere du camp des fils de Dan partit, avec ses corps d'armee: elle formait l'arriere-garde de tous les camps. Le corps d'armee de Dan etait commande par Ahiezer, fils d'Ammischaddai; ^26le corps d'armee de la tribu des fils d'Aser, par Paguiel, fils d'Ocran; ^27le corps d'armee de la tribu des fils de Nephthali, par Ahira, fils d'Enan. ^28Tel fut l'ordre d'apres lequel les enfants d'Israel se mirent en marche selon leur corps d'armee; et c'est ainsi qu'ils partirent. ^29Moise dit `a Hobab, fils de Reuel, le Madianite, beau-pere de Moise: Nous partons pour le lieu dont l'Eternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l'Eternel a promis de faire du bien `a Israel. ^30Hobab lui repondit: Je n'irai point; mais j'irai dans mon pays et dans ma patrie. ^31Et Moise dit: Ne nous quitte pas, je te prie; puisque tu connais les lieux ou nous campons dans le desert, tu nous serviras de guide. ^32Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Eternel nous fera. ^33Ils partirent de la montagne de l'Eternel, et marcherent trois jours; l'arche de l'alliance de l'Eternel partit devant eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos. ^34La nuee de l'Eternel etait au-dessus d'eux pendant le jour, lorsqu'ils partaient du camp. ^35Quand l'arche partait, Moise disait: Leve-toi, Eternel! et que tes ennemis soient disperses! que ceux qui te haissent fuient devant ta face! ^36Et quand on la posait, il disait: Reviens, Eternel, aux myriades des milliers d'Israel! __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1Le peuple murmura et cela deplut aux oreilles l'Eternel. Lorsque l'Eternel l'entendit, sa colere s'enflamma; le feu de l'Eternel s'alluma parmi eux, et devora l'extremite du camp. ^2Le peuple cria `a Moise. Moise pria l'Eternel, et le feu s'arreta. ^3On donna `a ce lieu le nom de Tabeera, parce que le feu de l'Eternel s'etait allume parmi eux. ^4Le ramassis de gens qui se trouvaient au milieu d'Israel fut saisi de convoitise; et meme les enfants d'Israel recommencerent `a pleurer et dirent: Qui nous donnera de la viande `a manger? ^5Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en Egypte, et qui ne nous coutaient rien, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et des aulx. ^6Maintenant, notre ame est dessechee: plus rien! Nos yeux ne voient que de la manne. ^7La manne ressemblait `a de la graine de coriandre, et avait l'apparence du bdellium. ^8Le peuple se dispersait pour la ramasser; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier; il la cuisait au pot, et en faisait des gateaux. Elle avait le gout d'un gateau `a l'huile. ^9Quand la rosee descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi. ^10Moise entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa famille et `a l'entree de sa tente. La colere de l'Eternel s'enflamma fortement. ^11Moise fut attriste, et il dit `a l'Eternel: Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n'ai-je pas trouve grace `a tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple? ^12Est-ce moi qui ai conc,u ce peuple? est-ce moi qui l'ai enfante, pour que tu me dises: Porte-le sur ton sein, comme le nourricier porte un enfant, jusqu'au pays que tu as jure `a ses peres de lui donner? ^13Ou prendrai-je de la viande pour donner `a tout ce peuple? Car ils pleurent aupres de moi, en disant: Donne-nous de la viande `a manger! ^14Je ne puis pas, `a moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi. ^15Plutot que de me traiter ainsi, tue-moi, je te prie, si j'ai trouve grace `a tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur. ^16L'Eternel dit `a Moise: Assemble aupres de moi soixante-dix hommes des anciens d'Israel, de ceux que tu connais comme anciens du peuple et ayant autorite sur lui; amene-les `a la tente d'assignation, et qu'ils s'y presentent avec toi. ^17Je descendrai, et l`a je te parlerai; je prendrai de l'esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas `a toi seul. ^18Tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleure aux oreilles de l'Eternel, en disant: Qui nous fera manger de la viande? car nous etions bien en Egypte. L'Eternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez. ^19Vous en mangerez non pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni vingt jours, ^20mais un mois entier, jusqu'`a ce qu'elle vous sorte par les narines et que vous en ayez du degout, parce que vous avez rejete l'Eternel qui est au milieu de vous, et parce que vous avez pleure devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Egypte? ^21Moise dit: Six cent mille hommes de pied forment le peuple au milieu duquel je suis, et tu dis: Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier! ^22Egorgera-t-on pour eux des brebis et des boeufs, en sorte qu'ils en aient assez? ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu'ils en aient assez? ^23L'Eternel repondit `a Moise: La main de l'Eternel serait-elle trop courte? Tu verras maintenant si ce que je t'ai dit arrivera ou non. ^24Moise sortit, et rapporta au peuple les paroles de l'Eternel. Il assembla soixante-dix hommes des anciens du peuple, et les plac,a autour de la tente. ^25L'Eternel descendit dans la nuee, et parla `a Moise; il prit de l'esprit qui etait sur lui, et le mit sur les soixante-dix anciens. Et des que l'esprit reposa sur eux, ils prophetiserent; mais ils ne continuerent pas. ^26Il y eut deux hommes, l'un appele Eldad, et l'autre Medad, qui etaient restes dans le camp, et sur lesquels l'esprit reposa; car ils etaient parmi les inscrits, quoiqu'ils ne fussent point alles `a la tente; et ils prophetiserent dans le camp. ^27Un jeune garc,on courut l'annoncer `a Moise, et dit: Eldad et Medad prophetisent dans le camp. ^28Et Josue, fils de Nun, serviteur de Moise depuis sa jeunesse, prit la parole et dit: Moise, mon seigneur, empeche-les! ^29Moise lui repondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse tout le peuple de l'Eternel etre compose de prophetes; et veuille l'Eternel mettre son esprit sur eux! ^30Et Moise se retira au camp, lui et les anciens d'Israel. ^31L'Eternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles, et les repandit sur le camp, environ une journee de chemin d'un cote et environ une journee de chemin de l'autre cote, autour du camp. Il y en avait pres de deux coudees au-dessus de la surface de la terre. ^32Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journee du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles; celui qui en avait ramasse le moins en avait dix homers. Ils les etendirent pour eux autour du camp. ^33Comme la chair etait encore entre leurs dents sans etre machee, la colere de l'Eternel s'enflamma contre le peuple, et l'Eternel frappa le peuple d'une tres grande plaie. ^34On donna `a ce lieu le nom de Kibroth Hattaava, parce qu'on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi. ^35De Kibroth Hattaava le peuple partit pour Hatseroth, et il s'arreta `a Hatseroth. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1Marie et Aaron parlerent contre Moise au sujet de la femme ethiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme ethiopienne. ^2Ils dirent: Est-ce seulement par Moise que l'Eternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle? ^3Et l'Eternel l'entendit. Or, Moise etait un homme fort patient, plus qu'aucun homme sur la face de la terre. ^4Soudain l'Eternel dit `a Moise, `a Aaron et `a Marie: Allez, vous trois, `a la tente d'assignation. Et ils y allerent tous les trois. ^5L'Eternel descendit dans la colonne de nuee, et il se tint `a l'entree de la tente. Il appela Aaron et Marie, qui s'avancerent tous les deux. ^6Et il dit: Ecoutez bien mes paroles! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophete, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me revelerai `a lui, c'est dans un songe que je lui parlerai. ^7Il n'en est pas ainsi de mon serviteur Moise. Il est fidele dans toute ma maison. ^8Je lui parle bouche `a bouche, je me revele `a lui sans enigmes, et il voit une representation de l'Eternel. Pourquoi donc n'avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moise? ^9La colere de l'Eternel s'enflamma contre eux. Et il s'en alla. ^10La nuee se retira de dessus la tente. Et voici, Marie etait frappee d'une lepre, blanche comme la neige. Aaron se tourna vers Marie; et voici, elle avait la lepre. ^11Alors Aaron dit `a Moise: De grace, mon seigneur, ne nous fais pas porter la peine du peche que nous avons commis en insenses, et dont nous nous sommes rendus coupables! ^12Oh! qu'elle ne soit pas comme l'enfant mort-ne, dont la chair est `a moitie consumee quand il sort du sein de sa mere! ^13Moise cria `a l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, gueris-la! ^14Et l'Eternel dit `a Moise: Si son pere lui avait crache au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours un objet de honte? Qu'elle soit enfermee sept jours en dehors du camp; apres quoi, elle y sera rec,ue. ^15Marie fut enfermee sept jours en dehors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu'`a ce que Marie y fut rentree. ^16Apres cela, le peuple partit de Hatseroth, et il campa dans le desert de Paran. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israel. Tu enverras un homme de chacune des tribus de leurs peres; tous seront des principaux d'entre eux. ^3Moise les envoya du desert de Paran, d'apres l'ordre de l'Eternel; tous ces hommes etaient chefs des enfants d'Israel. ^4Voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben: Schammua, fils de Zaccur; ^5pour la tribu de Simeon: Schaphath, fils de Hori; ^6pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunne; ^7pour la tribu d'Issacar: Jigual, fils de Joseph; ^8pour la tribu d'Ephraim: Hosee, fils de Nun; ^9pour la tribu de Benjamin: Palthi, fils de Raphu; ^10pour la tribu de Zabulon: Gaddiel, fils de Sodi; ^11pour la tribu de Joseph, la tribu de Manasse: Gaddi, fils de Susi; ^12pour la tribu de Dan: Ammiel, fils de Guemalli; ^13pour la tribu d'Aser: Sethur, fils de Micael; ^14pour la tribu de Nephthali: Nachbi, fils de Vophsi; ^15pour la tribu de Gad: Gueuel, fils de Maki. ^16Tels sont les noms des hommes que Moise envoya pour explorer le pays. Moise donna `a Hosee, fils de Nun, le nom de Josue. ^17Moise les envoya pour explorer le pays de Canaan. Il leur dit: Montez ici, par le midi; et vous monterez sur la montagne. ^18Vous verrez le pays, ce qu'il est, et le peuple qui l'habite, s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre; ^19ce qu'est le pays ou il habite, s'il est bon ou mauvais; ce que sont les villes ou il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiees; ^20ce qu'est le terrain, s'il est gras ou maigre, s'il y a des arbres ou s'il n'y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C'etait le temps des premiers raisins. ^21Ils monterent, et ils explorerent le pays, depuis le desert de Tsin jusqu'`a Rehob, sur le chemin de Hamath. ^22Ils monterent, par le midi, et ils allerent jusqu'`a Hebron, ou etaient Ahiman, Scheschai et Talmai, enfants d'Anak. Hebron avait ete batie sept ans avant Tsoan en Egypte. ^23Ils arriverent jusqu'`a la vallee d'Eschcol, ou ils couperent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu'ils porterent `a deux au moyen d'une perche; ils prirent aussi des grenades et des figues. ^24On donna `a ce lieu le nom de vallee d'Eschcol, `a cause de la grappe que les enfants d'Israel y couperent. ^25Ils furent de retour de l'exploration du pays au bout de quarante jours. ^26A leur arrivee, ils se rendirent aupres de Moise et d'Aaron, et de toute l'assemblee des enfants d'Israel, `a Kades dans le desert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'`a toute l'assemblee, et ils leur montrerent les fruits du pays. ^27Voici ce qu'ils raconterent `a Moise: Nous sommes alles dans le pays ou tu nous as envoyes. A la verite, c'est un pays ou coulent le lait et le miel, et en voici les fruits. ^28Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiees, tres grandes; nous y avons vu des enfants d'Anak. ^29Les Amalecites habitent la contree du midi; les Hethiens, les Jebusiens et les Amoreens habitent la montagne; et les Cananeens habitent pres de la mer et le long du Jourdain. ^30Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moise. Il dit: Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs! ^31Mais les hommes qui y etaient alles avec lui dirent: Nous ne pouvons pas monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous. ^32Et ils decrierent devant les enfants d'Israel le pays qu'ils avaient explore. Ils dirent: Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays qui devore ses habitants; tous ceux que nous y avons vus sont des hommes d'une haute taille; ^33et nous y avons vu les geants, enfants d'Anak, de la race des geants: nous etions `a nos yeux et aux leurs comme des sauterelles. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1Toute l'assemblee eleva la voix et poussa des cris, et le peuple pleura pendant la nuit. ^2Tous les enfants d'Israel murmurerent contre Moise et Aaron, et toute l'assemblee leur dit: Que ne sommes-nous morts dans le pays d'Egypte, ou que ne sommes-nous morts dans ce desert! ^3Pourquoi l'Eternel nous fait-il aller dans ce pays, ou nous tomberons par l'epee, ou nos femmes et nos petits enfants deviendront une proie? Ne vaut-il pas mieux pour nous retourner en Egypte? ^4Et ils se dirent l'un `a l'autre: Nommons un chef, et retournons en Egypte. ^5Moise et Aaron tomberent sur leur visage, en presence de toute l'assemblee reunie des enfants d'Israel. ^6Et, parmi ceux qui avaient explore le pays, Josue, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunne, dechirerent leurs vetements, ^7et parlerent ainsi `a toute l'assemblee des enfants d'Israel: Le pays que nous avons parcouru, pour l'explorer, est un pays tres bon, excellent. ^8Si l'Eternel nous est favorable, il nous menera dans ce pays, et nous le donnera: c'est un pays ou coulent le lait et le miel. ^9Seulement, ne soyez point rebelles contre l'Eternel, et ne craignez point les gens de ce pays, car ils nous serviront de pature, ils n'ont plus d'ombrage pour les couvrir, l'Eternel est avec nous, ne les craignez point! ^10Toute l'assemblee parlait de les lapider, lorsque la gloire de l'Eternel apparut sur la tente d'assignation, devant tous les enfants d'Israel. ^11Et l'Eternel dit `a Moise: Jusqu'`a quand ce peuple me meprisera-t-il? Jusqu'`a quand ne croira-t-il pas en moi, malgre tous les prodiges que j'ai faits au milieu de lui? ^12Je le frapperai par la peste, et je le detruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui. ^13Moise dit `a l'Eternel: Les Egyptiens l'apprendront, eux du milieu desquels tu as fait monter ce peuple par ta puissance, ^14et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils savaient que toi, l'Eternel, tu es au milieu de ce peuple; que tu apparais visiblement, toi, l'Eternel; que ta nuee se tient sur lui; que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuee, et la nuit dans une colonne de feu. ^15Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront: ^16L'Eternel n'avait pas le pouvoir de mener ce peuple dans le pays qu'il avait jure de lui donner: c'est pour cela qu'il l'a egorge dans le desert. ^17Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as declare en disant: ^18L'Eternel est lent `a la colere et riche en bonte, il pardonne l'iniquite et la rebellion; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l'iniquite des peres sur les enfants jusqu'`a la troisieme et la quatrieme generation. ^19Pardonne l'iniquite de ce peuple, selon la grandeur de ta misericorde, comme tu as pardonne `a ce peuple depuis l'Egypte jusqu'ici. ^20Et l'Eternel dit: Je pardonne, comme tu l'as demande. ^21Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre. ^22Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j'ai faits en Egypte et dans le desert, qui m'ont tente dej`a dix fois, et qui n'ont point ecoute ma voix, ^23tous ceux-l`a ne verront point le pays que j'ai jure `a leurs peres de leur donner, tous ceux qui m'ont meprise ne le verront point. ^24Et parce que mon serviteur Caleb a ete anime d'un autre esprit, et qu'il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays ou il est alle, et ses descendants le possederont. ^25Les Amalecites et les Cananeens habitent la vallee: demain, tournez-vous, et partez pour le desert, dans la direction de la mer Rouge. ^26L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^27Jusqu'`a quand laisserai-je cette mechante assemblee murmurer contre moi? J'ai entendu les murmures des enfants d'Israel qui murmuraient contre moi. ^28Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parle `a mes oreilles. ^29Vos cadavres tomberont dans ce desert. Vous tous, dont on a fait le denombrement, en vous comptant depuis l'age de vingt ans et au-dessus, et qui avez murmure contre moi, ^30vous n'entrerez point dans le pays que j'avais jure de vous faire habiter, excepte Caleb, fils de Jephunne, et Josue, fils de Nun. ^31Et vos petits enfants, dont vous avez dit: Ils deviendront une proie! je les y ferai entrer, et ils connaitront le pays que vous avez dedaigne. ^32Vos cadavres, `a vous, tomberont dans le desert; ^33et vos enfants paitront quarante annees dans le desert, et porteront la peine de vos infidelites, jusqu'`a ce que vos cadavres soient tous tombes dans le desert. ^34De meme que vous avez mis quarante jours `a explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquites quarante annees, une annee pour chaque jour; et vous saurez ce que c'est que d'etre prive de ma presence. ^35Moi, l'Eternel, j'ai parle! et c'est ainsi que je traiterai cette mechante assemblee qui s'est reunie contre moi; ils seront consumes dans ce desert, ils y mourront. ^36Les hommes que Moise avait envoyes pour explorer le pays, et qui, `a leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblee, en decriant le pays; ^37ces hommes, qui avaient decrie le pays, moururent frappes d'une plaie devant l'Eternel. ^38Josue, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunne, resterent seuls vivants parmi ces hommes qui etaient alles pour explorer le pays. ^39Moise rapporta ces choses `a tous les enfants d'Israel, et le peuple fut dans une grande desolation. ^40Ils se leverent de bon matin, et monterent au sommet de la montagne, en disant: Nous voici! nous monterons au lieu dont a parle l'Eternel, car nous avons peche. ^41Moise dit: Pourquoi transgressez-vous l'ordre de l'Eternel? Cela ne reussira point. ^42Ne montez pas! car l'Eternel n'est pas au milieu de vous. Ne vous faites pas battre par vos ennemis. ^43Car les Amalecites et les Cananeens sont l`a devant vous, et vous tomberez par l'epee. Parce que vous vous etes detournes de l'Eternel, l'Eternel ne sera point avec vous. ^44Ils s'obstinerent `a monter au sommet de la montagne; mais l'arche de l'alliance et Moise ne sortirent point du milieu du camp. ^45Alors descendirent les Amalecites et les Cananeens qui habitaient cette montagne; ils les battirent, et les taillerent en pieces jusqu'`a Horma. __________________________________________________________________ Chapter 15 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays que je vous donne pour y etablir vos demeures, ^3et que vous offrirez `a l'Eternel un sacrifice consume par le feu, soit un holocauste, soit un sacrifice en accomplissement d'un voeu ou en offrande volontaire, ou bien dans vos fetes, pour produire avec votre gros ou votre menu betail une agreable odeur `a l'Eternel, - ^4celui qui fera son offrande `a l'Eternel presentera en offrande un dixieme de fleur de farine petrie dans un quart de hin d'huile, ^5et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau. ^6Pour un belier, tu presenteras en offrande deux dixiemes de fleur de farine petrie dans un tiers de hin d'huile, ^7et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^8Si tu offres un veau, soit comme holocauste, soit comme sacrifice en accomplissement d'un voeu, ou comme sacrifice d'actions de graces `a l'Eternel, ^9on presentera en offrande, avec le veau, trois dixiemes de fleur de farine petrie dans un demi-hin d'huile, ^10et tu feras une libation d'un demi-hin de vin: c'est un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^11On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque belier, pour chaque petit des brebis ou des chevres. ^12Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d'apres leur nombre. ^13Tout indigene fera ces choses ainsi, lorsqu'il offrira un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^14Si un etranger sejournant chez vous, ou se trouvant `a l'avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel, il l'offrira de la meme maniere que vous. ^15Il y aura une seule loi pour toute l'assemblee, pour vous et pour l'etranger en sejour au milieu de vous; ce sera une loi perpetuelle parmi vos descendants: il en sera de l'etranger comme de vous, devant l'Eternel. ^16Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l'etranger en sejour parmi vous. ^17L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^18Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez arrives dans le pays ou je vous ferai entrer, ^19et que vous mangerez du pain de ce pays, vous preleverez une offrande pour l'Eternel. ^20Vous presenterez par elevation un gateau, les premices de votre pate; vous le presenterez comme l'offrande qu'on preleve de l'aire. ^21Vous preleverez pour l'Eternel une offrande des premices de votre pate, dans les temps `a venir. ^22Si vous pechez involontairement, en n'observant pas tous ces commandements que l'Eternel a fait connaitre `a Moise, ^23tout ce que l'Eternel vous a ordonne par Moise, depuis le jour ou l'Eternel a donne des commandements et plus tard dans les temps `a venir; ^24si l'on a peche involontairement, sans que l'assemblee s'en soit aperc,ue, toute l'assemblee offrira un jeune taureau en holocauste d'une agreable odeur `a l'Eternel, avec l'offrande et la libation, d'apres les regles etablies; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation. ^25Le sacrificateur fera l'expiation pour toute l'assemblee des enfants d'Israel, et il leur sera pardonne; car ils ont peche involontairement, et ils ont apporte leur offrande, un sacrifice consume par le feu en l'honneur de l'Eternel et une victime expiatoire devant l'Eternel, `a cause du peche qu'ils ont involontairement commis. ^26Il sera pardonne `a toute l'assemblee des enfants d'Israel et `a l'etranger en sejour au milieu d'eux, car c'est involontairement que tout le peuple a peche. ^27Si c'est une seule personne qui a peche involontairement, elle offrira une chevre d'un an en sacrifice pour le peche. ^28Le sacrificateur fera l'expiation pour la personne qui a peche involontairement devant l'Eternel: quand il aura fait l'expiation pour elle, il lui sera pardonne. ^29Pour l'indigene parmi les enfants d'Israel et pour l'etranger en sejour au milieu d'eux, il y aura pour vous une meme loi, quand on pechera involontairement. ^30Mais si quelqu'un, indigene ou etranger, agit la main levee, il outrage l'Eternel; celui-l`a sera retranche du milieu de son peuple. ^31Il a meprise la parole de l'Eternel, et il a viole son commandement: celui-l`a sera retranche, il portera la peine de son iniquite. ^32Comme les enfants d'Israel etaient dans le desert, on trouva un homme qui ramassait du bois le jour du sabbat. ^33Ceux qui l'avaient trouve ramassant du bois l'amenerent `a Moise, `a Aaron, et `a toute l'assemblee. ^34On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas ete declare. ^35L'Eternel dit `a Moise: Cet homme sera puni de mort, toute l'assemblee le lapidera hors du camp. ^36Toute l'assemblee le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^37L'Eternel dit `a Moise: ^38Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur qu'ils se fassent, de generation en generation, une frange au bord de leurs vetements, et qu'ils mettent un cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vetements. ^39Quand vous aurez cette frange, vous la regarderez, et vous vous souviendrez de tous les commandements de l'Eternel pour les mettre en pratique, et vous ne suivrez pas les desirs de vos coeurs et de vos yeux pour vous laisser entrainer `a l'infidelite. ^40Vous vous souviendrez ainsi de mes commandements, vous les mettrez en pratique, et vous serez saints pour votre Dieu. ^41Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour etre votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 16 ^1Kore, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Levi, se revolta avec Dathan et Abiram, fils d'Eliab, et On, fils de Peleth, tous trois fils de Ruben. ^2Ils se souleverent contre Moise, avec deux cent cinquante hommes des enfants d'Israel, des principaux de l'assemblee, de ceux que l'on convoquait `a l'assemblee, et qui etaient des gens de renom. ^3Ils s'assemblerent contre Moise et Aaron, et leur dirent: C'en est assez! car toute l'assemblee, tous sont saints, et l'Eternel est au milieu d'eux. Pourquoi vous elevez-vous au-dessus de l'assemblee de l'Eternel? ^4Quand Moise eut entendu cela, il tomba sur son visage. ^5Il parla `a Kore et `a toute sa troupe, en disant: Demain, l'Eternel fera connaitre qui est `a lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il choisira. ^6Faites ceci. Prenez des brasiers, Kore et toute sa troupe. ^7Demain, mettez-y du feu, et posez-y du parfum devant l'Eternel; celui que l'Eternel choisira, c'est celui-l`a qui sera saint. C'en est assez, enfants de Levi! ^8Moise dit `a Kore: Ecoutez donc, enfants de Levi: ^9Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d'Israel vous ait choisis dans l'assemblee d'Israel, en vous faisant approcher de lui, afin que vous soyez employes au service du tabernacle de l'Eternel, et que vous vous presentiez devant l'assemblee pour la servir? ^10Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes freres, les enfants de Levi, et vous voulez encore le sacerdoce! ^11C'est `a cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Eternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui? ^12Moise envoya appeler Dathan et Abiram, fils d'Eliab. Mais ils dirent: Nous ne monterons pas. ^13N'est-ce pas assez que tu nous aies fait sortir d'un pays ou coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au desert, sans que tu continues `a dominer sur nous? ^14Et ce n'est pas dans un pays ou coulent le lait et le miel que tu nous as menes, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnes en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas. ^15Moise fut tres irrite, et il dit `a l'Eternel: N'aie point egard `a leur offrande. Je ne leur ai pas meme pris un ane, et je n'ai fait de mal `a aucun d'eux. ^16Moise dit `a Kore: Toi et toute ta troupe, trouvez-vous demain devant l'Eternel, toi et eux, avec Aaron. ^17Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum, et presentez devant l'Eternel chacun votre brasier: il y aura deux cent cinquante brasiers; toi et Aaron, vous prendrez aussi chacun votre brasier. ^18Ils prirent chacun leur brasier, y mirent du feu et y poserent du parfum, et ils se tinrent `a l'entree de la tente d'assignation, avec Moise et Aaron. ^19Et Kore convoqua toute l'assemblee contre Moise et Aaron, `a l'entree de la tente d'assignation. Alors la gloire de l'Eternel apparut `a toute l'assemblee. ^20Et l'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^21Separez-vous du milieu de cette assemblee, et je les consumerai en un seul instant. ^22Ils tomberent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu des esprits de toute chair! un seul homme a peche, et tu t'irriterais contre toute l'assemblee? ^23L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^24Parle `a l'assemblee, et dis: Retirez-vous de toutes parts loin de la demeure de Kore, de Dathan et d'Abiram. ^25Moise se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israel le suivirent. ^26Il parla `a l'assemblee, et dit: Eloignez-vous des tentes de ces mechants hommes, et ne touchez `a rien de ce qui leur appartient, de peur que vous ne perissiez en meme temps qu'ils seront punis pour tous leurs peches. ^27Ils se retirerent de toutes parts loin de la demeure de Kore, de Dathan et d'Abiram. Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent `a l'entree de leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurs petits-enfants. ^28Moise dit: A ceci vous connaitrez que l'Eternel m'a envoye pour faire toutes ces choses, et que je n'agis pas de moi-meme. ^29Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun `a tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoye; ^30mais si l'Eternel fait une chose inouie, si la terre ouvre sa bouche pour les engloutir avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils descendent vivants dans le sejour des morts, vous saurez alors que ces gens ont meprise l'Eternel. ^31Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre qui etait sous eux se fendit. ^32La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, eux et leurs maisons, avec tous les gens de Kore et tous leurs biens. ^33Ils descendirent vivants dans le sejour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l'assemblee. ^34Tout Israel, qui etait autour d'eux, s'enfuit `a leur cri; car ils disaient: Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse! ^35Un feu sortit d'aupres de l'Eternel, et consuma les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum. ^36L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^37Dis `a Eleazar, fils du sacrificateur Aaron, de retirer de l'incendie les brasiers et d'en repandre au loin le feu, car ils sont sanctifies. ^38Avec les brasiers de ces gens qui ont peche au peril de leur vie, que l'on fasse des lames etendues dont on couvrira l'autel. Puisqu'ils ont ete presentes devant l'Eternel et qu'ils sont sanctifies, ils serviront de souvenir aux enfants d'Israel. ^39Le sacrificateur Eleazar prit les brasiers d'airain qu'avaient presentes les victimes de l'incendie, et il en fit des lames pour couvrir l'autel. ^40C'est un souvenir pour les enfants d'Israel, afin qu'aucun etranger `a la race d'Aaron ne s'approche pour offrir du parfum devant l'Eternel et ne soit comme Kore et comme sa troupe, selon ce que l'Eternel avait declare par Moise. ^41Des le lendemain, toute l'assemblee des enfants d'Israel murmura contre Moise et Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de l'Eternel. ^42Comme l'assemblee se formait contre Moise et Aaron, et comme ils tournaient les regards vers la tente d'assignation, voici, la nuee la couvrit, et la gloire de l'Eternel apparut. ^43Moise et Aaron arriverent devant la tente d'assignation. ^44Et l'Eternel parla `a Moise, et dit: ^45Retirez-vous du milieu de cette assemblee, et je les consumerai en un instant. Ils tomberent sur leur visage; ^46et Moise dit `a Aaron: Prends le brasier, mets-y du feu de dessus l'autel, poses-y du parfum, va promptement vers l'assemblee, et fais pour eux l'expiation; car la colere de l'Eternel a eclate, la plaie a commence. ^47Aaron prit le brasier, comme Moise avait dit, et courut au milieu de l'assemblee; et voici, la plaie avait commence parmi le peuple. Il offrit le parfum, et il fit l'expiation pour le peuple. ^48Il se plac,a entre les morts et les vivants, et la plaie fut arretee. ^49Il y eut quatorze mille sept cents personnes qui moururent de cette plaie, outre ceux qui etaient morts `a cause de Kore. ^50Aaron retourna aupres de Moise, `a l'entree de la tente d'assignation. La plaie etait arretee. __________________________________________________________________ Chapter 17 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et prend d'eux une verge selon les maisons de leurs peres, soit douze verges de la part de tous leurs princes selon les maisons de leurs peres. ^3Tu ecriras le nom de chacun sur sa verge, et tu ecriras le nom d'Aaron sur la verge de Levi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs peres. ^4Tu les deposeras dans la tente d'assignation, devant le temoignage, ou je me rencontre avec vous. ^5L'homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que proferent contre vous les enfants d'Israel. ^6Moise parla aux enfants d'Israel; et tous leurs princes lui donnerent une verge, chaque prince une verge, selon les maisons de leurs peres, soit douze verges; la verge d'Aaron etait au milieu des leurs. ^7Moise deposa les verges devant l'Eternel, dans la tente du temoignage. ^8Le lendemain, lorsque Moise entra dans la tente du temoignage, voici, la verge d'Aaron, pour la maison de Levi, avait fleuri, elle avait pousse des boutons, produit des fleurs, et muri des amandes. ^9Moise ota de devant l'Eternel toutes les verges, et les porta `a tous les enfants d'Israel, afin qu'ils les vissent et qu'ils prissent chacun leur verge. ^10L'Eternel dit `a Moise: Reporte la verge d'Aaron devant le temoignage, pour etre conservee comme un signe pour les enfants de rebellion, afin que tu fasses cesser de devant moi leurs murmures et qu'ils ne meurent point. ^11Moise fit ainsi; il se conforma `a l'ordre que l'Eternel lui avait donne. ^12Les enfants d'Israel dirent `a Moise: Voici, nous expirons, nous perissons, nous perissons tous! ^13Quiconque s'approche du tabernacle de l'Eternel, meurt. Nous faudra-t-il tous expirer? __________________________________________________________________ Chapter 18 ^1L'Eternel dit `a Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton pere avec toi, vous porterez la peine des iniquites commises dans le sanctuaire; toi et tes fils avec toi, vous porterez la peine des iniquites commises dans l'exercice de votre sacerdoce. ^2Fais aussi approcher de toi tes freres, la tribu de Levi, la tribu de ton pere, afin qu'ils te soient attaches et qu'ils te servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tente du temoignage. ^3Ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toute la tente; mais ils ne s'approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, ni de l'autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous. ^4Ils te seront attaches, et ils observeront ce qui concerne la tente d'assignation pour tout le service de la tente. Aucun etranger n'approchera de vous. ^5Vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colere contre les enfants d'Israel. ^6Voici, j'ai pris vos freres les Levites du milieu des enfants d'Israel: donnes `a l'Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d'assignation. ^7Toi, et tes fils avec toi, vous observerez les fonctions de votre sacerdoce pour tout ce qui concerne l'autel et pour ce qui est en dedans du voile: c'est le service que vous ferez. Je vous accorde en pur don l'exercice du sacerdoce. L'etranger qui approchera sera mis `a mort. ^8L'Eternel dit `a Aaron: Voici, de toutes les choses que consacrent les enfants d'Israel, je te donne celles qui me sont offertes par elevation; je te les donne, `a toi et `a tes fils, comme droit d'onction, par une loi perpetuelle. ^9Voici ce qui t'appartiendra parmi les choses tres saintes qui ne sont pas consumees par le feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation, et tous les sacrifices de culpabilite qu'ils m'offriront; ces choses tres saintes seront pour toi et pour tes fils. ^10Vous les mangerez dans un lieu tres saint; tout male en mangera; vous les regarderez comme saintes. ^11Voici encore ce qui t'appartiendra: tous les dons que les enfants d'Israel presenteront par elevation et en les agitant de cote et d'autre, je te les donne `a toi, `a tes fils et `a tes filles avec toi, par une loi perpetuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera. ^12Je te donne les premices qu'ils offriront `a l'Eternel: tout ce qu'il y aura de meilleur en huile, tout ce qu'il y aura de meilleur en mout et en ble. ^13Les premiers produits de leur terre, qu'ils apporteront `a l'Eternel, seront pour toi. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera. ^14Tout ce qui sera devoue par interdit en Israel sera pour toi. ^15Tout premier-ne de toute chair, qu'ils offriront `a l'Eternel, tant des hommes que des animaux, sera pour toi. Seulement, tu feras racheter le premier-ne de l'homme, et tu feras racheter le premier-ne d'un animal impur. ^16Tu les feras racheter des l'age d'un mois, d'apres ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt gueras. ^17Mais tu ne feras point racheter le premier-ne du boeuf, ni le premier-ne de la brebis, ni le premier-ne de la chevre: ce sont des choses saintes. Tu repandras leur sang sur l'autel, et tu bruleras leur graisse: ce sera un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^18Leur chair sera pour toi, comme la poitrine qu'on agite de cote et d'autre et comme l'epaule droite. ^19Je te donne, `a toi, `a tes fils et `a tes filles avec toi, par une loi perpetuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d'Israel presenteront `a l'Eternel par elevation. C'est une alliance inviolable et `a perpetuite devant l'Eternel, pour toi et pour ta posterite avec toi. ^20L'Eternel dit `a Aaron: Tu ne possederas rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'Israel. ^21Je donne comme possession aux fils de Levi toute dime en Israel, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. ^22Les enfants d'Israel n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un peche et qu'ils ne meurent. ^23Les Levites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront charges de leurs iniquites. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israel: ce sera une loi perpetuelle parmi vos descendants. ^24Je donne comme possession aux Levites les dimes que les enfants d'Israel presenteront `a l'Eternel par elevation; c'est pourquoi je dis `a leur egard: Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'Israel. ^25L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^26Tu parleras aux Levites, et tu leur diras: Lorsque vous recevrez des enfants d'Israel la dime que je vous donne de leur part comme votre possession, vous en preleverez une offrande pour l'Eternel, une dime de la dime; ^27et votre offrande vous sera comptee comme le ble qu'on preleve de l'aire et comme le mout qu'on preleve de la cuve. ^28C'est ainsi que vous preleverez une offrande pour l'Eternel sur toutes les dimes que vous recevrez des enfants d'Israel, et vous donnerez au sacrificateur Aaron l'offrande que vous en aurez prelevee pour l'Eternel. ^29Sur tous les dons qui vous seront faits, vous preleverez toutes les offrandes pour l'Eternel; sur tout ce qu'il y aura de meilleur, vous preleverez la portion consacree. ^30Tu leur diras: Quand vous en aurez preleve le meilleur, la dime sera comptee aux Levites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la cuve. ^31Vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre maison; car c'est votre salaire pour le service que vous faites dans la tente d'assignation. ^32Vous ne serez charges pour cela d'aucun peche, quand vous en aurez preleve le meilleur, vous ne profanerez point les offrandes saintes des enfants d'Israel, et vous ne mourrez point. __________________________________________________________________ Chapter 19 ^1L'Eternel parla `a Moise et `a Aaron, et dit: ^2Voici ce qui est ordonne par la loi que l'Eternel a prescrite, en disant: Parle aux enfants d'Israel, et qu'ils t'amenent une vache rousse, sans tache, sans defaut corporel, et qui n'ait point porte le joug. ^3Vous la remettrez au sacrificateur Eleazar, qui la fera sortir du camp, et on l'egorgera devant lui. ^4Le sacrificateur Eleazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois l'aspersion sur le devant de la tente d'assignation. ^5On brulera la vache sous ses yeux; on brulera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excrements. ^6Le sacrificateur prendra du bois de cedre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache. ^7Le sacrificateur lavera ses vetements, et lavera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur jusqu'au soir. ^8Celui qui aura brule la vache lavera ses vetements dans l'eau, et lavera son corps dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir. ^9Un homme pur recueillera la cendre de la vache, et la deposera hors du camp, dans un lieu pur; on la conservera pour l'assemblee des enfants d'Israel, afin d'en faire l'eau de purification. C'est une eau expiatoire. ^10Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera une loi perpetuelle pour les enfants d'Israel et pour l'etranger en sejour au milieu d'eux. ^11Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours. ^12Il se purifiera avec cette eau le troisieme jour et le septieme jour, et il sera pur; mais, s'il ne se purifie pas le troisieme jour et le septieme jour, il ne sera pas pur. ^13Celui qui touchera un mort, le corps d'un homme qui sera mort, et qui ne se purifiera pas, souille le tabernacle de l'Eternel; celui-l`a sera retranche d'Israel. Comme l'eau de purification n'a pas ete repandue sur lui, il est impur, et son impurete est encore sur lui. ^14Voici la loi. Lorsqu'un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours. ^15Tout vase decouvert, sur lequel il n'y aura point de couvercle attache, sera impur. ^16Quiconque touchera, dans les champs, un homme tue par l'epee, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sepulcre, sera impur pendant sept jours. ^17On prendra, pour celui qui est impur, de la cendre de la victime expiatoire qui a ete brulee, et on mettra dessus de l'eau vive dans un vase. ^18Un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau; puis il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnes qui sont l`a, sur celui qui a touche des ossements, ou un homme tue, ou un mort, ou un sepulcre. ^19Celui qui est pur fera l'aspersion sur celui qui est impur, le troisieme jour et le septieme jour, et il le purifiera le septieme jour. Il lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et le soir, il sera pur. ^20Un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas, sera retranche du milieu de l'assemblee, car il a souille le sanctuaire de l'Eternel; comme l'eau de purification n'a pas ete repandue sur lui, il est impur. ^21Ce sera pour eux une loi perpetuelle. Celui qui fera l'aspersion de l'eau de purification lavera ses vetements, et celui qui touchera l'eau de purification sera impur jusqu'au soir. ^22Tout ce que touchera celui qui est impur sera souille, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir. __________________________________________________________________ Chapter 20 ^1Toute l'assemblee des enfants d'Israel arriva dans le desert de Tsin le premier mois, et le peuple s'arreta `a Kades. C'est l`a que mourut Marie, et qu'elle fut enterree. ^2Il n'y avait point d'eau pour l'assemblee; et l'on se souleva contre Moise et Aaron. ^3Le peuple chercha querelle `a Moise. Ils dirent: Que n'avons-nous expire, quand nos freres expirerent devant l'Eternel? ^4Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblee de l'Eternel dans ce desert, pour que nous y mourions, nous et notre betail? ^5Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Egypte, pour nous amener dans ce mechant lieu? Ce n'est pas un lieu ou l'on puisse semer, et il n'y a ni figuier, ni vigne, ni grenadier, ni d'eau `a boire. ^6Moise et Aaron s'eloignerent de l'assemblee pour aller `a l'entree de la tente d'assignation. Ils tomberent sur leur visage; et la gloire de l'Eternel leur apparut. ^7L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^8Prends la verge, et convoque l'assemblee, toi et ton frere Aaron. Vous parlerez en leur presence au rocher, et il donnera ses eaux; tu feras sortir pour eux de l'eau du rocher, et tu abreuveras l'assemblee et leur betail. ^9Moise prit la verge qui etait devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonne. ^10Moise et Aaron convoquerent l'assemblee en face du rocher. Et Moise leur dit: Ecoutez donc, rebelles! Est-ce de ce rocher que nous vous ferons sortir de l'eau? ^11Puis Moise leva la main et frappa deux fois le rocher avec sa verge. Il sortit de l'eau en abondance. L'assemblee but, et le betail aussi. ^12Alors l'Eternel dit `a Moise et `a Aaron: Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d'Israel, vous ne ferez point entrer cette assemblee dans le pays que je lui donne. ^13Ce sont les eaux de Meriba, ou les enfants d'Israel contesterent avec l'Eternel, qui fut sanctifie en eux. ^14De Kades, Moise envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Ainsi parle ton frere Israel: Tu sais toutes les souffrances que nous avons eprouvees. ^15Nos peres descendirent en Egypte, et nous y demeurames longtemps. Mais les Egyptiens nous ont maltraites, nous et nos peres. ^16Nous avons crie `a l'Eternel, et il a entendu notre voix. Il a envoye un ange, et nous a fait sortir de l'Egypte. Et voici, nous sommes `a Kades, ville `a l'extremite de ton territoire. ^17Laisse-nous passer par ton pays; nous ne traverserons ni les champs, ni les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous suivrons la route royale, sans nous detourner `a droite ou `a gauche, jusqu'`a ce que nous ayons franchi ton territoire. ^18Edom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, sinon je sortirai `a ta rencontre avec l'epee. ^19Les enfants d'Israel lui dirent: Nous monterons par la grande route; et, si nous buvons de ton eau, moi et mes troupeaux, j'en paierai le prix; je ne ferai que passer avec mes pieds, pas autre chose. ^20Il repondit: Tu ne passeras pas! Et Edom sortit `a sa rencontre avec un peuple nombreux et `a main forte. ^21Ainsi Edom refusa de donner passage `a Israel par son territoire. Et Israel se detourna de lui. ^22Toute l'assemblee des enfants d'Israel partit de Kades, et arriva `a la montagne de Hor. ^23L'Eternel dit `a Moise et `a Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontiere du pays d'Edom: ^24Aaron va etre recueilli aupres de son peuple; car il n'entrera point dans le pays que je donne aux enfants d'Israel, parce que vous avez ete rebelles `a mon ordre, aux eaux de Meriba. ^25Prends Aaron et son fils Eleazar, et fais-les monter sur la montagne de Hor. ^26Depouille Aaron de ses vetements, et fais-les revetir `a Eleazar, son fils. C'est l`a qu'Aaron sera recueilli et qu'il mourra. ^27Moise fit ce que l'Eternel avait ordonne. Ils monterent sur la montagne de Hor, aux yeux de toute l'assemblee. ^28Moise depouilla Aaron de ses vetements, et les fit revetir `a Eleazar, son fils. Aaron mourut l`a, au sommet de la montagne. Moise et Eleazar descendirent de la montagne. ^29Toute l'assemblee vit qu'Aaron avait expire, et toute la maison d'Israel pleura Aaron pendant trente jours. __________________________________________________________________ Chapter 21 ^1Le roi d'Arad, Cananeen, qui habitait le midi, apprit qu'Israel venait par le chemin d'Atharim. Il combattit Israel, et emmena des prisonniers. ^2Alors Israel fit un voeu `a l'Eternel, et dit: Si tu livres ce peuple entre mes mains, je devouerai ses villes par interdit. ^3L'Eternel entendit la voix d'Israel, et livra les Cananeens. On les devoua par interdit, eux et leurs villes; et l'on nomma ce lieu Horma. ^4Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge, pour contourner le pays d'Edom. Le peuple s'impatienta en route, ^5et parla contre Dieu et contre Moise: Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Egypte, pour que nous mourions dans le desert? car il n'y a point de pain, et il n'y a point d'eau, et notre ame est degoutee de cette miserable nourriture. ^6Alors l'Eternel envoya contre le peuple des serpents brulants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israel. ^7Le peuple vint `a Moise, et dit: Nous avons peche, car nous avons parle contre l'Eternel et contre toi. Prie l'Eternel, afin qu'il eloigne de nous ces serpents. Moise pria pour le peuple. ^8L'Eternel dit `a Moise: Fais-toi un serpent brulant, et place-le sur une perche; quiconque aura ete mordu, et le regardera, conservera la vie. ^9Moise fit un serpent d'airain, et le plac,a sur une perche; et quiconque avait ete mordu par un serpent, et regardait le serpent d'airain, conservait la vie. ^10Les enfants d'Israel partirent, et ils camperent `a Oboth. ^11Ils partirent d'Oboth et ils camperent `a Ijje Abarim, dans le desert qui est vis-`a-vis de Moab, vers le soleil levant. ^12De l`a ils partirent, et ils camperent dans la vallee de Zered. ^13De l`a ils partirent, et ils camperent de l'autre cote de l'Arnon, qui coule dans le desert en sortant du territoire des Amoreens; car l'Arnon est la frontiere de Moab, entre Moab et les Amoreens. ^14C'est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l'Eternel: ...Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon, ^15et le cours des torrents, qui s'etend du cote d'Ar et touche `a la frontiere de Moab. ^16De l`a ils allerent `a Beer. C'est ce Beer, ou l'Eternel dit `a Moise: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau. ^17Alors Israel chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur! ^18Puits, que des princes ont creuse, Que les grands du peuple ont creuse, Avec le sceptre, avec leurs batons! ^19Du desert ils allerent `a Matthana; de Matthana, `a Nahaliel; de Nahaliel, `a Bamoth; ^20de Bamoth, `a la vallee qui est dans le territoire de Moab, au sommet du Pisga, en regard du desert. ^21Israel envoya des messagers `a Sihon, roi des Amoreens, pour lui dire: ^22Laisse-moi passer par ton pays; nous n'entrerons ni dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous suivrons la route royale, jusqu'`a ce que nous ayons franchi ton territoire. ^23Sihon n'accorda point `a Israel le passage sur son territoire; il rassembla tout son peuple, et sortit `a la rencontre d'Israel, dans le desert; il vint `a Jahats, et combattit Israel. ^24Israel le frappa du tranchant de l'epee et s'empara de son pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, jusqu'`a la frontiere des enfants d'Ammon; car la frontiere des enfants d'Ammon etait fortifiee. ^25Israel prit toutes les villes, et s'etablit dans toutes les villes des Amoreens, `a Hesbon et dans toutes les villes de son ressort. ^26Car Hesbon etait la ville de Sihon, roi des Amoreens; il avait fait la guerre au precedent roi de Moab, et lui avait enleve tout son pays jusqu'`a l'Arnon. ^27C'est pourquoi les poetes disent: Venez `a Hesbon! Que la ville de Sihon soit rebatie et fortifiee! ^28Car il est sorti un feu de Hesbon, Une flamme de la ville de Sihon; Elle a devore Ar Moab, Les habitants des hauteurs de l'Arnon. ^29Malheur `a toi, Moab! Tu es perdu, peuple de Kemosch! Il a fait de ses fils des fuyards, Et il a livre ses filles captives A Sihon, roi des Amoreens. ^30Nous avons lance sur eux nos traits: De Hesbon `a Dibon tout est detruit; Nous avons etendu nos ravages jusqu'`a Nophach, Jusqu'`a Medeba. ^31Israel s'etablit dans le pays des Amoreens. ^32Moise envoya reconnaitre Jaezer; et ils prirent les villes de son ressort, et chasserent les Amoreens qui y etaient. ^33Ils changerent ensuite de direction, et monterent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit `a leur rencontre, avec tout son peuple, pour les combattre `a Edrei. ^34L'Eternel dit `a Moise: Ne le crains point; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays; tu le traiteras comme tu as traite Sihon, roi des Amoreens, qui habitait `a Hesbon. ^35Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser echapper un seul, et ils s'emparerent de son pays. __________________________________________________________________ Chapter 22 ^1Les enfants d'Israel partirent, et ils camperent dans les plaines de Moab, au del`a du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. ^2Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israel avait fait aux Amoreens. ^3Et Moab fut tres effraye en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d'Israel. ^4Moab dit aux anciens de Madian: Cette multitude va devorer tout ce qui nous entoure, comme le boeuf broute la verdure des champs. Balak, fils de Tsippor, etait alors roi de Moab. ^5Il envoya des messagers aupres de Balaam, fils de Beor, `a Pethor sur le fleuve, dans le pays des fils de son peuple, afin de l'appeler et de lui dire: Voici, un peuple est sorti d'Egypte, il couvre la surface de la terre, et il habite vis-`a-vis de moi. ^6Viens, je te prie, maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi; peut-etre ainsi pourrai-je le battre et le chasserai-je du pays, car je sais que celui que tu benis est beni, et que celui que tu maudis est maudit. ^7Les anciens de Moab et les anciens de Madian partirent, ayant avec eux des presents pour le devin. Ils arriverent aupres de Balaam, et lui rapporterent les paroles de Balak. ^8Balaam leur dit: Passez ici la nuit, et je vous donnerai reponse, d'apres ce que l'Eternel me dira. Et les chefs de Moab resterent chez Balaam. ^9Dieu vint `a Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi? ^10Balaam repondit `a Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, les a envoyes pour me dire: ^11Voici, un peuple est sorti d'Egypte, et il couvre la surface de la terre; viens donc, maudis-le; peut-etre ainsi pourrai-je le combattre, et le chasserai-je. ^12Dieu dit `a Balaam: Tu n'iras point avec eux; tu ne maudiras point ce peuple, car il est beni. ^13Balaam se leva le matin, et il dit aux chefs de Balak: Allez dans votre pays, car l'Eternel refuse de me laisser aller avec vous. ^14Et les princes de Moab se leverent, retournerent aupres de Balak, et dirent: Balaam a refuse de venir avec nous. ^15Balak envoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus consideres que les precedents. ^16Ils arriverent aupres de Balaam, et lui dirent: Ainsi parle Balak, fils de Tsippor: Que l'on ne t'empeche donc pas de venir vers moi; ^17car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple. ^18Balaam repondit et dit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire aucune chose, ni petite ni grande, contre l'ordre de l'Eternel, mon Dieu. ^19Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. ^20Dieu vint `a Balaam pendant la nuit, et lui dit: Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, leve-toi, va avec eux; mais tu feras ce que je te dirai. ^21Balaam se leva le matin, sella son anesse, et partit avec les chefs de Moab. ^22La colere de Dieu s'enflamma, parce qu'il etait parti; et l'ange de l'Eternel se plac,a sur le chemin, pour lui resister. Balaam etait monte sur son anesse, et ses deux serviteurs etaient avec lui. ^23L'anesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son epee nue dans la main; elle se detourna du chemin et alla dans les champs. Balaam frappa l'anesse pour la ramener dans le chemin. ^24L'ange de l'Eternel se plac,a dans un sentier entre les vignes; il y avait un mur de chaque cote. ^25L'anesse vit l'ange de l'Eternel; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. ^26L'ange de l'Eternel passa plus loin, et se plac,a dans un lieu ou il n'y avait point d'espace pour se detourner `a droite ou `a gauche. ^27L'anesse vit l'ange de l'Eternel, et elle s'abattit sous Balaam. La colere de Balaam s'enflamma, et il frappa l'anesse avec un baton. ^28L'Eternel ouvrit la bouche de l'anesse, et elle dit `a Balaam: Que t'ai je fait, pour que tu m'aies frappee dej`a trois fois? ^29Balaam repondit `a l'anesse: C'est parce que tu t'es moquee de moi; si j'avais une epee dans la main, je te tuerais `a l'instant. ^30L'anesse dit `a Balaam: Ne suis-je pas ton anesse, que tu as de tout temps montee jusqu'`a ce jour? Ai-je l'habitude de te faire ainsi? Et il repondit: Non. ^31L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son epee nue dans la main; et il s'inclina, et se prosterna sur son visage. ^32L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappe ton anesse dej`a trois fois? Voici, je suis sorti pour te resister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi. ^33L'anesse m'a vu, et elle s'est detournee devant moi dej`a trois fois; si elle ne fut pas detournee de moi, je t'aurais meme tue, et je lui aurais laisse la vie. ^34Balaam dit `a l'ange de l'Eternel: J'ai peche, car je ne savais pas que tu te fusses place au-devant de moi sur le chemin; et maintenant, si tu me desapprouves, je m'en retournerai. ^35L'ange de l'Eternel dit `a Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne feras que repeter les paroles que je te dirai. Et Balaam alla avec les chefs de Balak. ^36Balak apprit que Balaam arrivait, et il sortit `a sa rencontre jusqu'`a la ville de Moab qui est sur la limite de l'Arnon, `a l'extreme frontiere. ^37Balak dit `a Balaam: N'ai-je pas envoye aupres de toi pour t'appeler? Pourquoi n'es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur? ^38Balaam dit `a Balak: Voici, je suis venu vers toi; maintenant, me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. ^39Balaam alla avec Balak, et ils arriverent `a Kirjath Hutsoth. ^40Balak sacrifia des boeufs et des brebis, et il en envoya `a Balaam et aux chefs qui etaient avec lui. ^41Le matin, Balak prit Balaam, et le fit monter `a Bamoth Baal, d'ou Balaam vit une partie du peuple. __________________________________________________________________ Chapter 23 ^1Balaam dit `a Balak: Batis-moi ici sept autels, et prepare-moi ici sept taureaux et sept beliers. ^2Balak fit ce que Balaam avait dit; et Balak et Balaam offrirent un taureau et un belier sur chaque autel. ^3Balaam dit `a Balak: Tiens-toi pres de ton holocauste, et je m'eloignerai; peut-etre que l'Eternel viendra `a ma rencontre, et je te dirai ce qu'il me revelera. Et il alla sur un lieu eleve. ^4Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dresse sept autels, et j'ai offert un taureau et un belier sur chaque autel. ^5L'Eternel mit des paroles dans la bouche de Balaam, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi. ^6Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait pres de son holocauste, lui et tous les chefs de Moab. ^7Balaam prononc,a son oracle, et dit: Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob! Viens, sois irrite contre Israel! ^8Comment maudirais-je celui que Dieu n'a point maudit? Comment serais-je irrite quand l'Eternel n'est point irrite? ^9Je le vois du sommet des rochers, Je le contemple du haut des collines: C'est un peuple qui a sa demeure `a part, Et qui ne fait point partie des nations. ^10Qui peut compter la poussiere de Jacob, Et dire le nombre du quart d'Israel? Que je meure de la mort des justes, Et que ma fin soit semblable `a la leur! ^11Balak dit `a Balaam: Que m'as-tu fait? Je t'ai pris pour maudire mon ennemi, et voici, tu le benis! ^12Il repondit, et dit: N'aurai-je pas soin de dire ce que l'Eternel met dans ma bouche? ^13Balak lui dit: Viens donc avec moi dans un autre lieu, d'ou tu le verras; tu n'en verras qu'une partie, tu n'en verras pas la totalite. Et de l`a maudis-le-moi. ^14Il le mena au champ de Tsophim, sur le sommet du Pisga; il batit sept autels, et offrit un taureau et un belier sur chaque autel. ^15Balaam dit `a Balak: Tiens-toi ici, pres de ton holocauste, et j'irai `a la rencontre de Dieu. ^16L'Eternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi. ^17Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait pres de son holocauste, avec les chefs de Moab. Balak lui dit: Qu'est-ce que l'Eternel a dit? ^18Balaam prononc,a son oracle, et dit: Leve-toi, Balak, ecoute! Prete-moi l'oreille, fils de Tsippor! ^19Dieu n'est point un homme pour mentir, Ni fils d'un homme pour se repentir. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas? Ce qu'il a declare, ne l'executera-t il pas? ^20Voici, j'ai rec,u l'ordre de benir: Il a beni, je ne le revoquerai point. ^21Il n'aperc,oit point d'iniquite en Jacob, Il ne voit point d'injustice en Israel; L'Eternel, son Dieu, est avec lui, Il est son roi, l'objet de son allegresse. ^22Dieu les a fait sortir d'Egypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle. ^23L'enchantement ne peut rien contre Jacob, Ni la divination contre Israel; Au temps marque, il sera dit `a Jacob et `a Israel: Quelle est l'oeuvre de Dieu. ^24C'est un peuple qui se leve comme une lionne, Et qui se dresse comme un lion; Il ne se couche point jusqu'`a ce qu'il ait devore la proie, Et qu'il ait bu le sang des blesses. ^25Balak dit `a Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le benis pas. ^26Balaam repondit, et dit `a Balak: Ne t'ai-je pas parle ainsi: Je ferai tout ce que l'Eternel dira? ^27Balak dit `a Balaam: Viens donc, je te menerai dans un autre lieu; peut etre Dieu trouvera-t-il bon que de l`a tu me maudisses ce peuple. ^28Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard du desert. ^29Balaam dit `a Balak: Batis-moi ici sept autels, et prepare-moi ici sept taureaux et sept beliers. ^30Balak fit ce que Balaam avait dit, et il offrit un taureau et un belier sur chaque autel. __________________________________________________________________ Chapter 24 ^1Balaam vit que l'Eternel trouvait bon de benir Israel, et il n'alla point comme les autres fois, `a la rencontre des enchantements; mais il tourna son visage du cote du desert. ^2Balaam leva les yeux, et vit Israel campe selon ses tribus. Alors l'esprit de Dieu fut sur lui. ^3Balaam prononc,a son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, ^4Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui voit la vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. ^5Qu'elles sont belles, tes tentes, o Jacob! Tes demeures, o Israel! ^6Elles s'etendent comme des vallees, Comme des jardins pres d'un fleuve, Comme des aloes que l'Eternel a plantes, Comme des cedres le long des eaux. ^7L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fecondee par d'abondantes eaux. Son roi s'eleve au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant. ^8Dieu l'a fait sortir d'Egypte, Il est pour lui comme la vigueur du buffle. Il devore les nations qui s'elevent contre lui, Il brise leurs os, et les abat de ses fleches. ^9Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever? Beni soit quiconque te benira, Et maudit soit quiconque te maudira! ^10La colere de Balak s'enflamma contre Balaam; il frappa des mains, et dit `a Balaam: C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appele, et voici, tu les as benis dej`a trois fois. ^11Fuis maintenant, va-t'en chez toi! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empeche de les recevoir. ^12Balaam repondit `a Balak: Eh! n'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyes: ^13Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-meme ni bien ni mal contre l'ordre de l'Eternel; je repeterai ce que dira l'Eternel? ^14Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera `a ton peuple dans la suite des temps. ^15Balaam prononc,a son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, ^16Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connait les desseins du Tres Haut, De celui qui voit la vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. ^17Je le vois, mais non maintenant, Je le contemple, mais non de pres. Un astre sort de Jacob, Un sceptre s'eleve d'Israel. Il perce les flancs de Moab, Et il abat tous les enfants de Seth. ^18Il se rend maitre d'Edom, Il se rend maitre de Seir, ses ennemis. Israel manifeste sa force. ^19Celui qui sort de Jacob regne en souverain, Il fait perir ceux qui s'echappent des villes. ^20Balaam vit Amalek. Il prononc,a son oracle, et dit: Amalek est la premiere des nations, Mais un jour il sera detruit. ^21Balaam vit les Keniens. Il prononc,a son oracle, et dit: Ta demeure est solide, Et ton nid pose sur le roc. ^22Mais le Kenien sera chasse, Quand l'Assyrien t'emmenera captif. ^23Balaam prononc,a son oracle, et dit: Helas! qui vivra apres que Dieu l'aura etabli? ^24Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hebreu; Et lui aussi sera detruit. ^25Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son cote. __________________________________________________________________ Chapter 25 ^1Israel demeurait `a Sittim; et le peuple commenc,a `a se livrer `a la debauche avec les filles de Moab. ^2Elles inviterent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux. ^3Israel s'attacha `a Baal Peor, et la colere de l'Eternel s'enflamma contre Israel. ^4L'Eternel dit `a Moise: Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Eternel en face du soleil, afin que la colere ardente de l'Eternel se detourne d'Israel. ^5Moise dit aux juges d'Israel: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attaches `a Baal Peor. ^6Et voici, un homme des enfants d'Israel vint et amena vers ses freres une Madianite, sous les yeux de Moise et sous les yeux de toute l'assemblee des enfants d'Israel, tandis qu'ils pleuraient `a l'entree de la tente d'assignation. ^7A cette vue, Phinees, fils d'Eleazar, fils du sacrificateur Aaron, se leva du milieu de l'assemblee, et prit une lance, dans sa main. ^8Il suivit l'homme d'Israel dans sa tente, et il les perc,a tous les deux, l'homme d'Israel, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s'arreta parmi les enfants d'Israel. ^9Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie. ^10L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^11Phinees, fils d'Eleazar, fils du sacrificateur Aaron, a detourne ma fureur de dessus les enfants d'Israel, parce qu'il a ete anime de mon zele au milieu d'eux; et je n'ai point, dans ma colere, consume les enfants d'Israel. ^12C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix. ^13Ce sera pour lui et pour sa posterite apres lui l'alliance d'un sacerdoce perpetuel, parce qu'il a ete zele pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israel. ^14L'homme d'Israel, qui fut tue avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu; il etait chef d'une maison paternelle des Simeonites. ^15La femme qui fut tuee, la Madianite, s'appelait Cozbi, fille de Tsur, chef des peuplades issues d'une maison paternelle en Madian. ^16L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^17Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les; ^18car ils se sont montres vos ennemis, en vous seduisant par leurs ruses, dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille d'un chef de Madian, leur soeur, tuee le jour de la plaie qui eut lieu `a l'occasion de Peor. __________________________________________________________________ Chapter 26 ^1A la suite de cette plaie, l'Eternel dit `a Moise et `a Eleazar, fils du sacrificateur Aaron: ^2Faites le denombrement de toute l'assemblee des enfants d'Israel, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs peres, de tous ceux d'Israel en etat de porter les armes. ^3Moise et le sacrificateur Eleazar leur parlerent dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. Ils dirent: ^4On fera le denombrement, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise et aux enfants d'Israel, quand ils furent sortis du pays d'Egypte. ^5Ruben, premier-ne d'Israel. Fils de Ruben: Henoc de qui descend la famille des Henokites; Pallu, de qui descend la famille des Palluites; ^6Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de qui descend la famille des Carmites. ^7Ce sont l`a les familles des Rubenites: ceux dont on fit le denombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. - ^8Fils de Pallu: Eliab. ^9Fils d'Eliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, qui etaient de ceux que l'on convoquait `a l'assemblee, et qui se souleverent contre Moise et Aaron, dans l'assemblee de Kore, lors de leur revolte contre l'Eternel. ^10La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Kore, quand moururent ceux qui s'etaient assembles, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d'avertissement. ^11Les fils de Kore ne moururent pas. ^12Fils de Simeon, selon leurs familles: de Nemuel descend la famille des Nemuelites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites; ^13de Zerach, la famille des Zerachites; de Sauel, la famille des Sauelites. ^14Ce sont l`a les familles des Simeonites; vingt-deux mille deux cents. ^15Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites; ^16d'Ozni, la famille des Oznites; d'Eri, la famille des Erites; ^17d'Arod, la famille des Arodites; d'Areeli, la famille des Areelites. ^18Ce sont l`a les familles des fils de Gad, d'apres leur denombrement: quarante mille cinq cents. ^19Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. ^20Voici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schela descend la famille des Schelanites; de Perets, la famille des Peretsites; de Zerach, la famille des Zerachites. ^21Les fils de Perets furent: Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites. ^22Ce sont l`a les familles de Juda, d'apres leur denombrement: soixante-seize mille cinq cents. ^23Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la famille des Tholaites; de Puva, la famille des Puvites; ^24de Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille des Schimronites. ^25Ce sont l`a les familles d'Issacar, d'apres leur denombrement: soixante quatre mille trois cents. ^26Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Sered descend la famille des Sardites; d'Elon, la famille des Elonites; de Jahleel, la famille des Jahleelites. ^27Ce sont l`a les familles des Zabulonites, d'apres leur denombrement: soixante mille cinq cents. ^28Fils de Joseph, selon leurs familles: Manasse et Ephraim. ^29Fils de Manasse: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites. ^30Voici les fils de Galaad: Jezer, de qui descend la famille des Jezerites; Helek, la famille des Helekites; ^31Asriel, la famille des Asrielites; Sichem, la famille des Sichemites; ^32Schemida, la famille des Schemidaites; Hepher, la famille des Hephrites. ^33Tselophchad, fils de Hepher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirsta. ^34Ce sont l`a les familles de Manasse, d'apres leur denombrement: cinquante-deux mille sept cents. ^35Voici les fils d'Ephraim, selon leurs familles: de Schutelach descend la famille des Schutalchites; de Beker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites. - ^36Voici les fils de Schutelach: d'Eran est descendue la famille des Eranites. ^37Ce sont l`a les familles des fils d'Ephraim, d'apres leur denombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont l`a les fils de Joseph, selon leurs familles. ^38Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Bela descend la famille des Balites; d'Aschbel, la famille des Aschbelites; d'Achiram, la famille des Achiramites; ^39de Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. - ^40Les fils de Bela furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites. ^41Ce sont l`a les fils de Benjamin, selon leurs familles et d'apres leur denombrement; quarante-cinq mille six cents. ^42Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont l`a les familles de Dan, selon leurs familles. ^43Total pour les familles des Schuchamites, d'apres leur denombrement: soixante-quatre mille quatre cents. ^44Fils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille des Jimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille des Beriites. ^45Des fils de Beria descendent: de Heber, la famille des Hebrites; de Malkiel, la famille des Malkielites. ^46Le nom de la fille d'Aser etait Serach. ^47Ce sont l`a les familles des fils d'Aser, d'apres leur denombrement: cinquante-trois mille quatre cents. ^48Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la famille des Jahtseelites; de Guni, la famille des Gunites; ^49de Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille des Schillemites. ^50Ce sont l`a les familles de Nephthali, selon leurs familles et d'apres leur denombrement: quarante-cinq mille quatre cents. ^51Tels sont ceux des enfants d'Israel dont on fit le denombrement: six cent un mille sept cent trente. ^52L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^53Le pays sera partage entre eux, pour etre leur propriete, selon le nombre des noms. ^54A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et `a ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite; on donnera `a chacun sa portion d'apres le denombrement. ^55Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriete selon les noms des tribus de leurs peres. ^56C'est par le sort que le pays sera partage entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre. ^57Voici les Levites dont on fit le denombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites. ^58Voici les familles de Levi: la famille des Libnites, la famille des Hebronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram. ^59Le nom de la femme d'Amram etait Jokebed, fille de Levi, laquelle naquit `a Levi, en Egypte; elle enfanta `a Amram: Aaron, Moise, et Marie, leur soeur. ^60Il naquit `a Aaron: Nadab et Abihu, Eleazar et Ithamar. ^61Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apporterent devant l'Eternel du feu etranger. ^62Ceux dont on fit le denombrement, tous les males depuis l'age d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le denombrement des enfants d'Israel, parce qu'il ne leur fut point donne de possession au milieu des enfants d'Israel. ^63Tels sont ceux des enfants d'Israel dont Moise et le sacrificateur Eleazar firent le denombrement dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. ^64Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israel dont Moise et le sacrificateur Aaron avaient fait le denombrement dans le desert de Sinai. ^65Car l'Eternel avait dit: ils mourront dans le desert, et il n'en restera pas un, excepte Caleb, fils de Jephunne, et Josue, fils de Nun. __________________________________________________________________ Chapter 27 ^1Les filles de Tselophchad, fils de Hepher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manasse, des familles de Manasse, fils de Joseph, et dont les noms etaient Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirsta, ^2s'approcherent et se presenterent devant Moise, devant le sacrificateur Eleazar, et devant les princes et toute l'assemblee, `a l'entree de la tente d'assignation. Elles dirent: ^3Notre pere est mort dans le desert; il n'etait pas au milieu de l'assemblee de ceux qui se revolterent contre l'Eternel, de l'assemblee de Kore, mais il est mort pour son peche, et il n'avait point de fils. ^4Pourquoi le nom de notre pere serait-il retranche du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les freres de notre pere. ^5Moise porta la cause devant l'Eternel. ^6Et l'Eternel dit `a Moise: ^7Les filles de Tselophchad ont raison. Tu leur donneras en heritage une possession parmi les freres de leur pere, et c'est `a elles que tu feras passer l'heritage de leur pere. ^8Tu parleras aux enfants d'Israel, et tu diras: Lorsqu'un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son heritage `a sa fille. ^9S'il n'a point de fille, vous donnerez son heritage `a ses freres. ^10S'il n'a point de freres, vous donnerez son heritage aux freres de son pere. ^11S'il n'y a point de freres de son pere, vous donnerez son heritage au plus proche parent dans sa famille, et c'est lui qui le possedera. Ce sera pour les enfants d'Israel une loi et un droit, comme l'Eternel l'a ordonne `a Moise. ^12L'Eternel dit `a Moise: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que je donne aux enfants d'Israel. ^13Tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli aupres de ton peuple, comme Aaron, ton frere, a ete recueilli; ^14parce que vous avez ete rebelles `a mon ordre, dans le desert de Tsin, lors de la contestation de l'assemblee, et que vous ne m'avez point sanctifie `a leurs yeux `a l'occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, `a Kades, dans le desert de Tsin. ^15Moise parla `a l'Eternel, et dit: ^16Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, etablisse sur l'assemblee un homme ^17qui sorte devant eux et qui entre devant eux, qui les fasse sortir et qui les fasse entrer, afin que l'assemblee de l'Eternel ne soit pas comme des brebis qui n'ont point de berger. ^18L'Eternel dit `a Moise: Prends Josue, fils de Nun, homme en qui reside l'esprit; et tu poseras ta main sur lui. ^19Tu le placeras devant le sacrificateur Eleazar et devant toute l'assemblee, et tu lui donneras des ordres sous leurs yeux. ^20Tu le rendras participant de ta dignite, afin que toute l'assemblee des enfants d'Israel l'ecoute. ^21Il se presentera devant le sacrificateur Eleazar, qui consultera pour lui le jugement de l'urim devant l'Eternel; et Josue, tous les enfants d'Israel avec lui, et toute l'assemblee, sortiront sur l'ordre d'Eleazar et entreront sur son ordre. ^22Moise fit ce que l'Eternel lui avait ordonne. Il prit Josue, et il le plac,a devant le sacrificateur Eleazar et devant toute l'assemblee. ^23Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Eternel l'avait dit par Moise. __________________________________________________________________ Chapter 28 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: Donne cet ordre aux enfants d'Israel, et dis-leur: ^2Vous aurez soin de me presenter, au temps fixe, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumes par le feu, et qui me sont d'une agreable odeur. ^3Tu leur diras: Voici le sacrifice consume par le feu que vous offrirez `a l'Eternel: chaque jour, deux agneaux d'un an sans defaut, comme holocauste perpetuel. ^4Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs, ^5et, pour l'offrande, un dixieme d'epha de fleur de farine petrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassees. ^6C'est l'holocauste perpetuel, qui a ete offert `a la montagne de Sinai; c'est un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^7La libation sera d'un quart de hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin `a l'Eternel. ^8Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables `a celles du matin; c'est un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^9Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d'un an sans defaut, et, pour l'offrande, deux dixiemes de fleur de farine petrie `a l'huile, avec la libation. ^10C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpetuel et la libation. ^11Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste `a l'Eternel deux jeunes taureaux, un belier, et sept agneaux d'un an sans defaut; ^12et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixiemes de fleur de farine petrie `a l'huile; comme offrande pour le belier, deux dixiemes de fleur de farine petrie `a l'huile; ^13comme offrande pour chaque agneau, un dixieme de fleur de farine petrie `a l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^14Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un belier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'annee. ^15On offrira `a l'Eternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel et la libation. ^16Le premier mois, le quatorzieme jour du mois, ce sera la Paque de l'Eternel. ^17Le quinzieme jour de ce mois sera un jour de fete. On mangera pendant sept jours des pains sans levain. ^18Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^19Vous offrirez en holocauste `a l'Eternel un sacrifice consume par le feu: deux jeunes taureaux, un belier, et sept agneaux d'un an sans defaut. ^20Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine petrie `a l'huile, trois dixiemes pour un taureau, deux dixiemes pour un belier, ^21et un dixieme pour chacun des sept agneaux. ^22Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. ^23Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpetuel. ^24Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. On les offrira, outre l'holocauste perpetuel et la libation. ^25Le septieme jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^26Le jour des premices, ou vous presenterez `a l'Eternel une offrande, `a votre fete des semaines, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^27Vous offrirez en holocauste, d'une agreable odeur `a l'Eternel, deux jeunes taureaux, un belier, et sept agneaux d'un an. ^28Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine petrie `a l'huile, trois dixiemes pour chaque taureau, deux dixiemes pour le belier, ^29et un dixieme pour chacun des sept agneaux. ^30Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l'expiation. ^31Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste perpetuel et l'offrande. Vous aurez des agneaux sans defaut, et vous joindrez les libations. __________________________________________________________________ Chapter 29 ^1Le septieme mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce jour sera publie parmi vous au son des trompettes. ^2Vous offrirez en holocauste, d'une agreable odeur `a l'Eternel, un jeune taureau, un belier, et sept agneaux d'un an sans defaut. ^3Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine petrie `a l'huile, trois dixiemes pour le taureau, deux dixiemes pour le belier, ^4et un dixieme pour chacun des sept agneaux. ^5Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation. ^6Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste et l'offrande de chaque mois, l'holocauste perpetuel et l'offrande, et les libations qui s'y joignent, d'apres les regles etablies. Ce sont des sacrifices consumes par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel. ^7Le dixieme jour de ce septieme mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos ames: vous ne ferez aucun ouvrage. ^8Vous offrirez en holocauste, d'une agreable odeur `a l'Eternel, un jeune taureau, un belier, et sept agneaux d'un an sans defaut. ^9Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine petrie `a l'huile, trois dixiemes pour le taureau, ^10deux dixiemes pour le belier, et un dixieme pour chacun des sept agneaux. ^11Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre le sacrifice des expiations, l'holocauste perpetuel et l'offrande, et les libations ordinaires. ^12Le quinzieme jour du septieme mois, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Vous celebrerez une fete en l'honneur de l'Eternel, pendant sept jours. ^13Vous offrirez en holocauste un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel: treize jeunes taureaux, deux beliers, et quatorze agneaux d'un an sans defaut. ^14Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine petrie `a l'huile, trois dixiemes pour chacun des treize taureaux, deux dixiemes pour chacun des deux beliers, ^15et un dixieme pour chacun des quatorze agneaux. ^16Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^17Le second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux beliers, et quatorze agneaux d'un an sans defaut, ^18avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les beliers et les agneaux, selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^19Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^20Le troisieme jour, vous offrirez onze taureaux, deux beliers, et quatorze agneaux d'un an sans defaut, ^21avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les beliers et les agneaux, selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^22Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^23Le quatrieme jour, vous offrirez dix taureaux, deux beliers, et quatorze agneaux d'un an sans defaut, ^24avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les beliers et les agneaux, selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^25Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^26Le cinquieme jour, vous offrirez neuf taureaux, deux beliers, et quatorze agneaux d'un an sans defaut, ^27avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les beliers et les agneaux selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^28Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^29Le sixieme jour, vous offrirez huit taureaux, deux beliers et quatorze agneaux d'un an sans defaut, ^30avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les beliers et les agneaux, selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^31Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^32Le septieme jour, vous offrirez sept taureaux, deux beliers, et quatorze agneaux d'un an sans defaut, ^33avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les beliers et les agneaux, selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^34Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. - ^35Le huitieme jour, vous aurez une assemblee solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile. ^36Vous offrirez en holocauste un sacrifice consume par le feu, d'une agreable odeur `a l'Eternel: un taureau, un belier, et sept agneaux d'un an sans defaut, ^37avec l'offrande et les libations pour le taureau, le belier et les agneaux, selon leur nombre, d'apres les regles etablies. ^38Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpetuel, l'offrande et la libation. ^39Tels sont les sacrifices que vous offrirez `a l'Eternel dans vos fetes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations, et vos sacrifices de prosperite, en accomplissement d'un voeu ou en offrandes volontaires. ^40(30:1) Moise dit aux enfants d'Israel tout ce que l'Eternel lui avait ordonne. __________________________________________________________________ Chapter 30 ^1(30:2) Moise parla aux chefs des tribus des enfants d'Israel, et dit: Voici ce que l'Eternel ordonne. ^2(30:3) Lorsqu'un homme fera un voeu `a l'Eternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole, il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche. ^3(30:4) Lorsqu'une femme, dans sa jeunesse et `a la maison de son pere, fera un voeu `a l'Eternel et se liera par un engagement, ^4(30:5) et que son pere aura connaissance du voeu qu'elle a fait et de l'engagement par lequel elle s'est liee, -si son pere garde le silence envers elle, tout voeu qu'elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liee sera valable; ^5(30:6) mais si son pere la desapprouve le jour ou il en a connaissance, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liee n'auront aucune valeur; et l'Eternel lui pardonnera, parce qu'elle a ete desapprouvee de son pere. ^6(30:7) Lorsqu'elle sera mariee, apres avoir fait des voeux, ou s'etre liee par une parole echappee de ses levres, ^7(30:8) et que son mari en aura connaissance, -s'il garde le silence envers elle le jour ou il en a connaissance, ses voeux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liee seront valables; ^8(30:9) mais si son mari la desapprouve le jour ou il en a connaissance, il annulera le voeu qu'elle a fait et la parole echappee de ses levres, par laquelle elle s'est liee; et l'Eternel lui pardonnera. ^9(30:10) Le voeu d'une femme veuve ou repudiee, l'engagement quelconque par lequel elle se sera liee, sera valable pour elle. ^10(30:11) Lorsqu'une femme, dans la maison de son mari, fera des voeux ou se liera par un serment, ^11(30:12) et que son mari en aura connaissance, -s'il garde le silence envers elle et ne la desapprouve pas, tous ses voeux seront valables, et tous les engagements par lesquels elle se sera liee seront valables; ^12(30:13) mais si son mari les annule le jour ou il en a connaissance, tout voeu et tout engagement sortis de ses levres n'auront aucune valeur, son mari les a annules; et l'Eternel lui pardonnera. ^13(30:14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage `a mortifier sa personne. ^14(30:15) S'il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s'est liee; il les ratifie, parce qu'il a garde le silence envers elle le jour ou il en a eu connaissance. ^15(30:16) Mais s'il les annule apres le jour ou il en a eu connaissance, il sera coupable du peche de sa femme. ^16(30:17) Telles sont les lois que l'Eternel prescrivit `a Moise, entre un mari et sa femme, entre un pere et sa fille, lorsqu'elle est dans sa jeunesse et `a la maison de son pere. __________________________________________________________________ Chapter 31 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Venge les enfants d'Israel sur les Madianites; tu seras ensuite recueilli aupres de ton peuple. ^3Moise parla au peuple, et dit: Equipez d'entre vous des hommes pour l'armee, et qu'ils marchent contre Madian, afin d'executer la vengeance de l'Eternel sur Madian. ^4Vous enverrez `a l'armee mille hommes par tribu, de toutes les tribus d'Israel. ^5On leva d'entre les milliers d'Israel mille hommes par tribu, soit douze mille hommes equipes pour l'armee. ^6Moise envoya `a l'armee ces mille hommes par tribu, et avec eux le fils du sacrificateur Eleazar, Phinees, qui portait les instruments sacres et les trompettes retentissantes. ^7Ils s'avancerent contre Madian, selon l'ordre que l'Eternel avait donne `a Moise; et ils tuerent tous les males. ^8Ils tuerent les rois de Madian avec tous les autres, Evi, Rekem, Tsur, Hur et Reba, cinq rois de Madian; ils tuerent aussi par l'epee Balaam, fils de Beor. ^9Les enfants d'Israel firent prisonnieres les femmes des Madianites avec leurs petits enfants, et ils pillerent tout leur betail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses. ^10Ils incendierent toutes les villes qu'ils habitaient et tous leurs enclos. ^11Ils prirent toutes les depouilles et tout le butin, personnes et bestiaux; ^12et ils amenerent les captifs, le butin et les depouilles, `a Moise, au sacrificateur Eleazar, et `a l'assemblee des enfants d'Israel, campes dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. ^13Moise, le sacrificateur Eleazar, et tous les princes de l'assemblee, sortirent au-devant d'eux, hors du camp. ^14Et Moise s'irrita contre les commandants de l'armee, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l'expedition. ^15Il leur dit: Avez-vous laisse la vie `a toutes les femmes? ^16Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraine les enfants d'Israel `a l'infidelite envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor; et alors eclata la plaie dans l'assemblee de l'Eternel. ^17Maintenant, tuez tout male parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui; ^18mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n'ont point connu la couche d'un homme. ^19Et vous, campez pendant sept jours hors du camp; tous ceux d'entre vous qui ont tue quelqu'un, et tous ceux qui ont touche un mort, se purifieront le troisieme et le septieme jour, eux et vos prisonniers. ^20Vous purifierez aussi tout vetement, tout objet de peau, tout ouvrage de poil de chevre et tout ustensile de bois. ^21Le sacrificateur Eleazar dit aux soldats qui etaient alles `a la guerre: Voici ce qui est ordonne par la loi que l'Eternel a prescrite `a Moise. ^22L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'etain et le plomb, ^23tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c'est par l'eau de purification que sera purifie tout ce qui ne peut aller au feu; vous le ferez passer dans l'eau. ^24Vous laverez vos vetements le septieme jour, et vous serez purs; ensuite, vous pourrez entrer dans le camp. ^25L'Eternel dit `a Moise: ^26Fais, avec le sacrificateur Eleazar et les chefs de maison de l'assemblee, le compte du butin, de ce qui a ete pris, personnes et bestiaux. ^27Partage le butin entre les combattants qui sont alles `a l'armee et toute l'assemblee. ^28Tu preleveras sur la portion des soldats qui sont alles `a l'armee un tribut pour l'Eternel, savoir: un sur cinq cents, tant des personnes que des boeufs, des anes et des brebis. ^29Vous le prendrez sur leur moitie, et tu le donneras au sacrificateur Eleazar comme une offrande `a l'Eternel. ^30Et sur la moitie qui revient aux enfants d'Israel tu prendras un sur cinquante, tant des personnes que des boeufs, des anes et des brebis, de tout animal; et tu le donneras aux Levites, qui ont la garde du tabernacle de l'Eternel. ^31Moise et le sacrificateur Eleazar firent ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise. ^32Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armee, etait de six cent soixante-quinze mille brebis, ^33soixante-douze mille boeufs, ^34soixante et un mille anes, ^35et trente-deux mille personnes ou femmes qui n'avaient point connu la couche d'un homme. - ^36La moitie, formant la part de ceux qui etaient alles `a l'armee, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, ^37dont six cent soixante-quinze pour le tribut `a l'Eternel; ^38trente-six mille boeufs, dont soixante-douze pour le tribut `a l'Eternel; ^39trente mille cinq cents anes, dont soixante et un pour le tribut `a l'Eternel; ^40et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut `a l'Eternel. ^41Moise donna au sacrificateur Eleazar le tribut reserve comme offrande `a l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonne. - ^42La moitie qui revenait aux enfants d'Israel, separee par Moise de celle des hommes de l'armee, ^43et formant la part de l'assemblee, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, ^44trente-six mille boeufs, ^45trente mille cinq cents anes, ^46et seize mille personnes. ^47Sur cette moitie qui revenait aux enfants d'Israel, Moise prit un sur cinquante, tant des personnes que des animaux; et il le donna aux Levites, qui ont la garde du tabernacle de l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonne. ^48Les commandants des milliers de l'armee, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approcherent de Moise, ^49et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des soldats qui etaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d'entre nous. ^50Nous apportons, comme offrande `a l'Eternel, chacun les objets d'or que nous avons trouves, chainettes, bracelets, anneaux, pendants d'oreilles, et colliers, afin de faire pour nos personnes l'expiation devant l'Eternel. ^51Moise et le sacrificateur Eleazar rec,urent d'eux tous ces objets travailles en or. ^52Tout l'or, que les chefs de milliers et les chefs de centaines presenterent `a l'Eternel en offrande par elevation, pesait seize mille sept cent cinquante sicles. ^53Les hommes de l'armee garderent chacun le butin qu'ils avaient fait. ^54Moise et le sacrificateur Eleazar prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apporterent `a la tente d'assignation, comme souvenir pour les enfants d'Israel devant l'Eternel. __________________________________________________________________ Chapter 32 ^1Les fils de Ruben et les fils de Gad avaient une quantite considerable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer et le pays de Galaad etaient un lieu propre pour des troupeaux. ^2Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent aupres de Moise, du sacrificateur Eleazar et des princes de l'assemblee, et ils leur dirent: ^3Atharoth, Dibon, Jaezer, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo et Beon, ^4ce pays que l'Eternel a frappe devant l'assemblee d'Israel, est un lieu propre pour des troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. ^5Ils ajouterent: Si nous avons trouve grace `a tes yeux, que la possession de ce pays soit accordee `a tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain. ^6Moise repondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben: Vos freres iront-ils `a la guerre, et vous, resterez-vous ici? ^7Pourquoi voulez-vous decourager les enfants d'Israel de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? ^8Ainsi firent vos peres, quand je les envoyai de Kades Barnea pour examiner le pays. ^9Ils monterent jusqu'`a la vallee d'Eschcol, et, apres avoir examine le pays, ils decouragerent les enfants d'Israel d'aller dans le pays que l'Eternel leur donnait. ^10La colere de l'Eternel s'enflamma ce jour-l`a, et il jura en disant: ^11Ces hommes qui sont montes d'Egypte, depuis l'age de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j'ai jure de donner `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob, car ils n'ont pas suivi pleinement ma voie, ^12excepte Caleb, fils de Jephunne, le Kenizien, et Josue, fils de Nun, qui ont pleinement suivi la voie de l'Eternel. ^13La colere de l'Eternel s'enflamma contre Israel, et il les fit errer dans le desert pendant quarante annees, jusqu'`a l'aneantissement de toute la generation qui avait fait le mal aux yeux de l'Eternel. ^14Et voici, vous prenez la place de vos peres comme des rejetons d'hommes pecheurs, pour rendre la colere de l'Eternel encore plus ardente contre Israel. ^15Car, si vous vous detournez de lui, il continuera de laisser Israel au desert, et vous causerez la perte de tout ce peuple. ^16Ils s'approcherent de Moise, et ils dirent: Nous construirons ici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants; ^17puis nous nous equiperons en hate pour marcher devant les enfants d'Israel, jusqu'`a ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destine; et nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, `a cause des habitants du pays. ^18Nous ne retournerons point dans nos maisons avant que les enfants d'Israel aient pris possession chacun de son heritage; ^19et nous ne possederons rien avec eux de l'autre cote du Jourdain, ni plus loin, puisque nous aurons notre heritage de ce cote-ci du Jourdain, `a l'orient. ^20Moise leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Eternel, ^21si tous ceux de vous qui s'armeront passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'`a ce qu'il ait chasse ses ennemis loin de sa face, ^22et si vous revenez seulement apres que le pays aura ete soumis devant l'Eternel, -vous serez alors sans reproche vis-`a-vis de l'Eternel et vis-`a-vis d'Israel, et cette contree-ci sera votre propriete devant l'Eternel. ^23Mais si vous ne faites pas ainsi, vous pechez contre l'Eternel; sachez que votre peche vous atteindra. ^24Construisez des villes pour vos petits enfants et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que votre bouche a declare. ^25Les fils de Gad et les fils de Ruben dirent `a Moise: Tes serviteurs feront ce que mon seigneur ordonne. ^26Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre betail, resteront dans les villes de Galaad; ^27et tes serviteurs, tous armes pour la guerre, iront combattre devant l'Eternel, comme dit mon seigneur. ^28Moise donna des ordres `a leur sujet au sacrificateur Eleazar, `a Josue, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des enfants d'Israel. ^29Il leur dit: Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous armes pour combattre devant l'Eternel, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriete la contree de Galaad. ^30Mais s'ils ne marchent point en armes avec vous, qu'ils s'etablissent au milieu de vous dans le pays de Canaan. ^31Les fils de Gad et les fils de Ruben repondirent: Nous ferons ce que l'Eternel a dit `a tes serviteurs. ^32Nous passerons en armes devant l'Eternel au pays de Canaan; mais que nous possedions notre heritage de ce cote-ci du Jourdain. ^33Moise donna aux fils de Gad et aux fils de Ruben, et `a la moitie de la tribu de Manasse, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des Amoreens, et le royaume d'Og, roi de Basan, le pays avec ses villes, avec les territoires des villes du pays tout alentour. ^34Les fils de Gad batirent Dibon, Atharoth, Aroer, ^35Athroth Schophan, Jaezer, Jogbeha, ^36Beth Nimra et Beth Haran, villes fortes, et ils firent des parcs pour les troupeaux. ^37Les fils de Ruben batirent Hesbon, Eleale et Kirjathaim, ^38Nebo et Baal Meon, dont les noms furent changes, et Sibma, et ils donnerent des noms aux villes qu'ils batirent. ^39Les fils de Makir, fils de Manasse, marcherent contre Galaad, et s'en emparerent; ils chasserent les Amoreens qui y etaient. ^40Moise donna Galaad `a Makir, fils de Manasse, qui s'y etablit. ^41Jair, fils de Manasse, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de Jair. ^42Nobach se mit en marche, prit Kenath avec les villes de son ressort, et l'appela Nobach, d'apres son nom. __________________________________________________________________ Chapter 33 ^1Voici les stations des enfants d'Israel qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs corps d'armee, sous la conduite de Moise et d'Aaron. ^2Moise ecrivit leurs marches de station en station, d'apres l'ordre de l'Eternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches. ^3Ils partirent de Ramses le premier mois, le quinzieme jour du premier mois. Le lendemain de la Paque, les enfants d'Israel sortirent la main levee, `a la vue de tous les Egyptiens. ^4Et les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait frappes parmi eux, tous les premiers-nes; l'Eternel exerc,ait aussi des jugements contre leurs dieux. ^5Les enfants d'Israel partirent de Ramses, et camperent `a Succoth. ^6Ils partirent de Succoth, et camperent `a Etham, qui est `a l'extremite du desert. ^7Ils partirent d'Etham, se detournerent vers Pi Hahiroth, vis-`a-vis de Baal Tsephon, et camperent devant Migdol. ^8Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passerent au milieu de la mer dans la direction du desert; ils firent trois journees de marche dans le desert d'Etham, et camperent `a Mara. ^9Ils partirent de Mara, et arriverent `a Elim; il y avait `a Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut l`a qu'ils camperent. ^10Ils partirent d'Elim, et camperent pres de la mer Rouge. ^11Ils partirent de la mer Rouge, et camperent dans le desert de Sin. ^12Ils partirent du desert de Sin, et camperent `a Dophka. ^13Ils partirent de Dophka, et camperent `a Alusch. ^14Ils partirent d'Alusch, et camperent `a Rephidim, ou le peuple ne trouva point d'eau `a boire. ^15Ils partirent de Rephidim, et camperent dans le desert de Sinai. ^16Ils partirent de desert du Sinai, et camperent `a Kibroth Hattaava. ^17Ils partirent de Kibroth Hattaava, et camperent `a Hatseroth. ^18Ils partirent de Hatseroth, et camperent `a Rithma. ^19Ils partirent de Rithma, et camperent `a Rimmon Perets. ^20Ils partirent de Rimmon Perets, et camperent `a Libna. ^21Ils partirent de Libna, et camperent `a Rissa. ^22Ils partirent de Rissa, et camperent `a Kehelatha. ^23Ils partirent de Kehelatha, et camperent `a la montagne de Schapher. ^24Ils partirent de la montagne de Schapher, et camperent `a Harada. ^25Ils partirent de Harada, et camperent `a Makheloth. ^26Ils partirent de Makheloth, et camperent `a Tahath. ^27Ils partirent de Tahath, et camperent `a Tarach. ^28Ils partirent de Tarach, et camperent `a Mithka. ^29Ils partirent de Mithka, et camperent `a Haschmona. ^30Ils partirent de Haschmona, et camperent `a Moseroth. ^31Ils partirent de Moseroth, et camperent `a Bene Jaakan. ^32Ils partirent de Bene Jaakan, et camperent `a Hor Guidgad. ^33Ils partirent de Hor Guidgad, et camperent `a Jothbatha. ^34Ils partirent de Jothbatha, et camperent `a Abrona. ^35Ils partirent d'Abrona, et camperent `a Etsjon Gueber. ^36Ils partirent d'Etsjon Gueber, et camperent dans le desert de Tsin: c'est Kades. ^37Ils partirent de Kades, et camperent `a la montagne de Hor, `a l'extremite du pays d'Edom. ^38Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de l'Eternel; et il y mourut, la quarantieme annee apres la sortie des enfants d'Israel du pays d'Egypte, le cinquieme mois, le premier jour du mois. ^39Aaron etait age de cent vingt-trois ans lorsqu'il mourut sur la montagne de Hor. ^40Le roi d'Arad, Cananeen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l'arrivee des enfants d'Israel. ^41Ils partirent de la montagne de Hor, et camperent `a Tsalmona. ^42Ils partirent de Tsalmona, et camperent `a Punon. ^43Ils partirent de Punon, et camperent `a Oboth. ^44Ils partirent d'Oboth, et camperent `a Ijje Abarim, sur la frontiere de Moab. ^45Ils partirent d'Ijje Abarim, et camperent `a Dibon Gad. ^46Ils partirent de Dibon Gad, et camperent `a Almon Diblathaim. ^47Ils partirent d'Almon Diblathaim, et camperent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo. ^48Ils partirent des montagnes d'Abarim, et camperent dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. ^49Ils camperent pres du Jourdain, depuis Beth Jeschimoth jusqu'`a Abel Sittim, dans les plaines de Moab. ^50L'Eternel parla `a Moise dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. Il dit: ^51Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Lorsque vous aurez passe le Jourdain et que vous serez entres dans le pays de Canaan, ^52vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous detruirez toutes leurs idoles de pierre, vous detruirez toutes leurs images de fonte, et vous detruirez tous leurs hauts lieux. ^53Vous prendrez possession du pays, et vous vous y etablirez; car je vous ai donne le pays, pour qu'il soit votre propriete. ^54Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et `a ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possedera ce qui lui sera echu par le sort: vous le recevrez en propriete, selon les tribus de vos peres. ^55Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d'entre eux que vous laisserez seront comme des epines dans vos yeux et des aiguillons dans vos cotes, ils seront vos ennemis dans le pays ou vous allez vous etablir. ^56Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais resolu de les traiter. __________________________________________________________________ Chapter 34 ^1L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^2Donne cet ordre aux enfants d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre heritage, le pays de Canaan, dont voici les limites. ^3Le cote du midi commencera au desert de Tsin pres d'Edom. Ainsi, votre limite meridionale partira de l'extremite de la mer Salee, vers l'orient; ^4elle tournera au sud de la montee d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'etendra jusqu'au midi de Kades Barnea; elle continuera par Hatsar Addar, et passera vers Atsmon; ^5depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir `a la mer. ^6Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite `a l'occident. ^7Voici quelle sera votre limite septentrionale: `a partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'`a la montagne de Hor; ^8depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver `a Tsedad; ^9elle continuera par Ziphron, pour aboutir `a Hatsar Enan: ce sera votre limite au septentrion. ^10Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar Enan `a Schepham; ^11elle descendra de Schepham vers Ribla, `a l'orient d'Ain; elle descendra, et s'etendra le long de la mer de Kinnereth, `a l'orient; ^12elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir `a la mer Salee. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour. ^13Moise transmit cet ordre aux enfants d'Israel, et dit: C'est l`a le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a resolu de donner aux neuf tribus et `a la demi-tribu. ^14Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur heritage, selon les maisons de leurs peres; la demi-tribu de Manasse a aussi pris son heritage. ^15Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur heritage en dec,`a du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho, du cote de l'orient. ^16L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^17Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eleazar, et Josue, fils de Nun. ^18Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays. ^19Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunne; ^20pour la tribu des fils de Simeon: Samuel, fils d'Ammihud; ^21pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon; ^22pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli; ^23pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manasse: le prince Hanniel, fils d'Ephod; - ^24et pour la tribu des fils d'Ephraim: le prince Kemuel, fils de Schiphtan; ^25pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac; ^26pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan; ^27pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi; ^28pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud. ^29Tels sont ceux `a qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 35 ^1L'Eternel parla `a Moise, dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. Il dit: ^2Ordonne aux enfants d'Israel d'accorder aux Levites, sur l'heritage qu'ils possederont, des villes ou ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Levites une banlieue autour de ces villes. ^3Ils auront les villes pour y habiter; et les banlieues seront pour leur betail, pour leurs biens et pour tous leurs animaux. ^4Les banlieues des villes que vous donnerez aux Levites auront, `a partir du mur de la ville et au dehors, mille coudees tout autour. ^5Vous mesurerez, en dehors de la ville, deux mille coudees pour le cote oriental, deux mille coudees pour le cote meridional, deux mille coudees pour le cote occidental, et deux mille coudees pour le cote septentrional. La ville sera au milieu. Telles seront les banlieues de leurs villes. ^6Parmi les villes que vous donnerez aux Levites, il y aura six villes de refuge ou pourra s'enfuir le meurtrier, et quarante-deux autres villes. ^7Total des villes que vous donnerez aux Levites: quarante-huit villes, avec leurs banlieues. ^8Les villes que vous donnerez sur les proprietes des enfants d'Israel seront livrees en plus grand nombre par ceux qui en ont le plus, et en plus petit nombre par ceux qui en ont moins; chacun donnera de ses villes aux Levites `a proportion de l'heritage qu'il possedera. ^9L'Eternel parla `a Moise, et dit: ^10Parle aux enfants d'Israel, et dis-leur: Lorsque vous aurez passe le Jourdain et que vous serez entres dans le pays de Canaan, ^11vous vous etablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, ou pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tue quelqu'un involontairement. ^12Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis `a mort avant d'avoir comparu devant l'assemblee pour etre juge. ^13Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. ^14Vous donnerez trois villes au del`a du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan: ce seront des villes de refuge. ^15Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'Israel, `a l'etranger et `a celui qui demeure au milieu de vous: l`a pourra s'enfuir tout homme qui aura tue quelqu'un involontairement. ^16Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort. ^17S'il le frappe, tenant `a la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort. ^18S'il le frappe, tenant `a la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort. ^19Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier; quand il le rencontrera, il le tuera. ^20Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec premeditation, et que la mort en soit la suite, ^21ou s'il le frappe de sa main par inimitie, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappe sera puni de mort, c'est un meurtrier: le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. ^22Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitie, ou s'il jette quelque chose sur lui sans premeditation, ^23ou s'il fait tomber sur lui par megarde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, ^24voici les lois d'apres lesquelles l'assemblee jugera entre celui qui a frappe et le vengeur du sang. ^25L'assemblee delivrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge ou il s'etait enfui. Il y demeurera jusqu'`a la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. ^26Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge ou il s'est enfui, ^27et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. ^28Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'`a la mort du souverain sacrificateur; et apres la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriete. ^29Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux ou vous habiterez. ^30Si un homme tue quelqu'un, on otera la vie au meurtrier, sur la deposition de temoins. Un seul temoin ne suffira pas pour faire condamner une personne `a mort. ^31Vous n'accepterez point de ranc,on pour la vie d'un meurtrier qui merite la mort, car il sera puni de mort. ^32Vous n'accepterez point de ranc,on, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays apres la mort du sacrificateur. ^33Vous ne souillerez point le pays ou vous serez, car le sang souille le pays; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera repandu que par le sang de celui qui l'aura repandu. ^34Vous ne souillerez point le pays ou vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai; car je suis l'Eternel, qui habite au milieu des enfants d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 36 ^1Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils de Manasse, d'entre les familles des fils de Joseph, s'approcherent et parlerent devant Moise et devant les princes, chefs de famille des enfants d'Israel. ^2Ils dirent: L'Eternel a ordonne `a mon seigneur de donner le pays en heritage par le sort aux enfants d'Israel. Mon seigneur a aussi rec,u de l'Eternel l'ordre de donner l'heritage de Tselophchad, notre frere, `a ses filles. ^3Si elles se marient `a l'un des fils d'une autre tribu des enfants d'Israel, leur heritage sera retranche de l'heritage de nos peres et ajoute `a celui de la tribu `a laquelle elles appartiendront; ainsi sera diminue l'heritage qui nous est echu par le sort. ^4Et quand viendra le jubile pour les enfants d'Israel, leur heritage sera ajoute `a celui de la tribu `a laquelle elles appartiendront, et il sera retranche de celui de la tribu de nos peres. ^5Moise transmit aux enfants d'Israel les ordres de l'Eternel. Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison. ^6Voici ce que l'Eternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles se marieront `a qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leurs peres. ^7Aucun heritage parmi les enfants d'Israel ne passera d'une tribu `a une autre tribu, mais les enfants d'Israel s'attacheront chacun `a l'heritage de la tribu de ses peres. ^8Et toute fille, possedant un heritage dans les tribus des enfants d'Israel, se mariera `a quelqu'un d'une famille de la tribu de son pere, afin que les enfants d'Israel possedent chacun l'heritage de leurs peres. ^9Aucun heritage ne passera d'une tribu `a une autre tribu, mais les tribus des enfants d'Israel s'attacheront chacune `a son heritage. ^10Les filles de Tselophchad se conformerent `a l'ordre que l'Eternel avait donne `a Moise. ^11Machla, Thirtsa, Hogla, Milca et Noa, filles de Tselophchad, se marierent aux fils de leurs oncles; ^12elles se marierent dans les familles des fils de Manasse, fils de Joseph, et leur heritage resta dans la tribu de la famille de leur pere. ^13Tels sont les commandements et les lois que l'Eternel donna par Moise aux enfants d'Israel, dans les plaines de Moab, pres du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho. __________________________________________________________________ Deuteronomy __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1Voici les paroles que Moise adressa `a tout Israel, de l'autre cote du Jourdain, dans le desert, dans la plaine, vis-`a-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatseroth et Di Zahab. ^2Il y a onze journees depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Seir, jusqu'`a Kades Barnea. ^3Dans la quarantieme annee, au onzieme mois, le premier du mois, Moise parla aux enfants d'Israel selon tout ce que l'Eternel lui avait ordonne de leur dire. ^4C'etait apres qu'il eut battu Sihon, roi des Amoreens, qui habitait `a Hesbon, et Og, roi de Basan, qui habitait `a Aschtaroth et `a Edrei. ^5De l'autre cote du Jourdain, dans le pays de Moab, Moise commenc,a `a expliquer cette loi, et dit: ^6L'Eternel, notre Dieu, nous a parle `a Horeb, en disant: Vous avez assez demeure dans cette montagne. ^7Tournez-vous, et partez; allez `a la montagne des Amoreens et dans tout le voisinage, dans la plaine, sur la montagne, dans la vallee, dans le midi, sur la cote de la mer, au pays des Cananeens et au Liban, jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate. ^8Voyez, j'ai mis le pays devant vous; allez, et prenez possession du pays que l'Eternel a jure `a vos peres, Abraham, Isaac et Jacob, de donner `a eux et `a leur posterite apres eux. ^9Dans ce temps-l`a, je vous dis: Je ne puis pas, `a moi seul, vous porter. ^10L'Eternel, votre Dieu, vous a multiplies, et vous etes aujourd'hui aussi nombreux que les etoiles du ciel. ^11Que l'Eternel, le Dieu de vos peres, vous augmente mille fois autant, et qu'il vous benisse comme il vous l'a promis! ^12Comment porterais-je, `a moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations? ^13Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai `a votre tete. ^14Vous me repondites, en disant: Ce que tu proposes de faire est une bonne chose. ^15Je pris alors les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et je les mis `a votre tete comme chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante, et chefs de dix, et comme ayant autorite dans vos tribus. ^16Je donnai, dans le meme temps, cet ordre `a vos juges: Ecoutez vos freres, et jugez selon la justice les differends de chacun avec son frere ou avec l'etranger. ^17Vous n'aurez point egard `a l'apparence des personnes dans vos jugements; vous ecouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez aucun homme, car c'est Dieu qui rend la justice. Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pour que je l'entende. ^18C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-l`a, tout ce que vous aviez `a faire. ^19Nous partimes d'Horeb, et nous parcourumes en entier ce grand et affreux desert que vous avez vu; nous primes le chemin de la montagne des Amoreens, comme l'Eternel, notre Dieu, nous l'avait ordonne, et nous arrivames `a Kades Barnea. ^20Je vous dis: Vous etes arrives `a la montagne des Amoreens, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne. ^21Vois, l'Eternel, ton Dieu, met le pays devant toi; monte, prends-en possession, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes peres; ne crains point, et ne t'effraie point. ^22Vous vous approchates tous de moi, et vous dites: Envoyons des hommes devant nous, pour explorer le pays, et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes ou nous arriverons. ^23Cet avis me parut bon; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu. ^24Ils partirent, traverserent la montagne, et arriverent jusqu'`a la vallee d'Eschcol, qu'ils explorerent. ^25Ils prirent dans leurs mains des fruits du pays, et nous les presenterent; ils nous firent un rapport, et dirent: C'est un bon pays, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne. ^26Mais vous ne voulutes point y monter, et vous futes rebelles `a l'ordre de l'Eternel, votre Dieu. ^27Vous murmurates dans vos tentes, et vous dites: C'est parce que l'Eternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des Amoreens et de nous detruire. ^28Ou monterions-nous? Nos freres nous ont fait perdre courage, en disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous; ce sont des villes grandes et fortifiees jusqu'au ciel; nous y avons meme vu des enfants d'Anak. ^29Je vous dis: Ne vous epouvantez pas, et n'ayez pas peur d'eux. ^30L'Eternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-meme pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux en Egypte, ^31puis au desert, ou tu as vu que l'Eternel, ton Dieu, t'a porte comme un homme porte son fils, pendant toute la route que vous avez faite jusqu'`a votre arrivee en ce lieu. ^32Malgre cela, vous n'eutes point confiance en l'Eternel, votre Dieu, ^33qui allait devant vous sur la route pour vous chercher un lieu de campement, la nuit dans un feu afin de vous montrer le chemin ou vous deviez marcher, et le jour dans une nuee. ^34L'Eternel entendit le bruit de vos paroles. Il s'irrita, et jura, en disant: ^35Aucun des hommes de cette generation mechante ne verra le bon pays que j'ai jure de donner `a vos peres, ^36excepte Caleb, fils de Jephunne; il le verra, lui, et je donnerai `a lui et `a ses enfants le pays sur lequel il a marche, parce qu'il a pleinement suivi la voie de l'Eternel. ^37L'Eternel s'irrita aussi contre moi, `a cause de vous, et il dit: Toi non plus, tu n'y entreras point. ^38Josue, fils de Nun, ton serviteur, y entrera; fortifie-le, car c'est lui qui mettra Israel en possession de ce pays. ^39Et vos petits enfants, dont vous avez dit: Ils deviendront une proie! et vos fils, qui ne connaissent aujourd'hui ni le bien ni le mal, ce sont eux qui y entreront, c'est `a eux que je le donnerai, et ce sont eux qui le possederont. ^40Mais vous, tournez-vous, et partez pour le desert, dans la direction de la mer Rouge. ^41Vous repondites, en me disant: Nous avons peche contre l'Eternel; nous monterons et nous combattrons, comme l'Eternel, notre Dieu, nous l'a ordonne. Et vous ceignites chacun vos armes, et vous fites le projet temeraire de monter `a la montagne. ^42L'Eternel me dit: Dis-leur: Ne montez pas et ne combattez pas, car je ne suis pas au milieu de vous; ne vous faites pas battre par vos ennemis. ^43Je vous parlai, mais vous n'ecoutates point; vous futes rebelles `a l'ordre de l'Eternel, et vous montates audacieusement `a la montagne. ^44Alors les Amoreens, qui habitent cette montagne, sortirent `a votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles; ils vous battirent en Seir, jusqu'`a Horma. ^45A votre retour, vous pleurates devant l'Eternel; mais l'Eternel n'ecouta point votre voix, et ne vous preta point l'oreille. ^46Vous restates `a Kades, ou le temps que vous y avez passe fut de longue duree. __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1Nous nous tournames, et nous partimes pour le desert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Eternel me l'avait ordonne; nous suivimes longtemps les contours de la montagne de Seir. ^2L'Eternel me dit: ^3Vous avez assez suivi les contours de cette montagne. Tournez-vous vers le nord. ^4Donne cet ordre au peuple: Vous allez passer `a la frontiere de vos freres, les enfants d'Esaue, qui habitent en Seir. Ils vous craindront; mais soyez bien sur vos gardes. ^5Ne les attaquez pas; car je ne vous donnerai dans leur pays pas meme de quoi poser la plante du pied: j'ai donne la montagne de Seir en propriete `a Esaue. ^6Vous acheterez d'eux `a prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous acheterez d'eux `a prix d'argent meme l'eau que vous boirez. ^7Car l'Eternel, ton Dieu, t'a beni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand desert. Voil`a quarante annees que l'Eternel, ton Dieu, est avec toi: tu n'as manque de rien. ^8Nous passames `a distance de nos freres, les enfants d'Esaue, qui habitent en Seir, et `a distance du chemin de la plaine, d'Elath et d'Etsjon Gueber, puis nous nous tournames, et nous primes la direction du desert de Moab. ^9L'Eternel me dit: N'attaque pas Moab, et ne t'engage pas dans un combat avec lui; car je ne te donnerai rien `a posseder dans son pays: c'est aux enfants de Lot que j'ai donne Ar en propriete. ^10(Les Emim y habitaient auparavant; c'etait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. ^11Ils passaient aussi pour etre des Rephaim, de meme que les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim. ^12Seir etait habite autrefois par les Horiens; les enfants d'Esaue les chasserent, les detruisirent devant eux, et s'etablirent `a leur place, comme l'a fait Israel dans le pays qu'il possede et que l'Eternel lui a donne.) ^13Maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zered. Nous passames le torrent de Zered. ^14Le temps que durerent nos marches de Kades Barnea au passage du torrent de Zered fut de trente-huit ans, jusqu'`a ce que toute la generation des hommes de guerre eut disparu du milieu du camp, comme l'Eternel le leur avait jure. ^15La main de l'Eternel fut aussi sur eux pour les detruire du milieu du camp, jusqu'`a ce qu'ils eussent disparu. ^16Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu par la mort du milieu du peuple, ^17l'Eternel me parla, et dit: ^18Tu passeras aujourd'hui la frontiere de Moab, `a Ar, ^19et tu approcheras des enfants d'Ammon. Ne les attaque pas, et ne t'engage pas dans un combat avec eux; car je ne te donnerai rien `a posseder dans le pays des enfants d'Ammon: c'est aux enfants de Lot que je l'ai donne en propriete. ^20(Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaim; des Rephaim y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim: ^21c'etait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les detruisit devant les Ammonites, qui les chasserent et s'etablirent `a leur place. ^22C'est ainsi que fit l'Eternel pour les enfants d'Esaue qui habitent en Seir, quand il detruisit les Horiens devant eux; ils les chasserent et s'etablirent `a leur place, jusqu'`a ce jour. ^23Les Avviens, qui habitaient dans des villages jusqu'`a Gaza, furent detruits par les Caphtorim, sortis de Caphtor, qui s'etablirent `a leur place.) ^24Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, je livre entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoreen et son pays. Commence la conquete, fais-lui la guerre! ^25Je vais repandre des aujourd'hui la frayeur et la crainte de toi sur tous les peuples qui sont sous le ciel; et, au bruit de ta renommee, ils trembleront et seront saisis d'angoisse `a cause de toi. ^26J'envoyai, du desert de Kedemoth, des messagers `a Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix. Je lui fis dire: ^27Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sans m'ecarter ni `a droite ni `a gauche. ^28Tu me vendras `a prix d'argent la nourriture que je mangerai, et tu me donneras `a prix d'argent l'eau que je boirai; je ne ferai que passer avec mes pieds. ^29C'est ce que m'ont accorde les enfants d'Esaue qui habitent en Seir, et les Moabites qui demeurent `a Ar. Accorde-le aussi, jusqu'`a ce que je passe le Jourdain pour entrer au pays que l'Eternel, notre Dieu, nous donne. ^30Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l'Eternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd'hui. ^31L'Eternel me dit: Vois, je te livre des maintenant Sihon et son pays. ^32Sihon sortit `a notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre `a Jahats. ^33L'Eternel, notre Dieu, nous le livra, et nous le battimes, lui et ses fils, et tout son peuple. ^34Nous primes alors toutes ses villes, et nous les devouames par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser echapper un seul. ^35Seulement, nous pillames pour nous le betail et le butin des villes que nous avions prises. ^36Depuis Aroer sur les bords du torrent de l'Arnon, et la ville qui est dans la vallee, jusqu'`a Galaad, il n'y eut pas de ville trop forte pour nous: l'Eternel, notre Dieu, nous livra tout. ^37Mais tu n'approchas point du pays des enfants d'Ammon, de tous les bords du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, de tous les lieux que l'Eternel, notre Dieu, t'avait defendu d'attaquer. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Nous nous tournames, et nous montames par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit `a notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre `a Edrei. ^2L'Eternel me dit: Ne le crains point; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays; tu le traiteras comme tu as traite Sihon, roi des Amoreens, qui habitait `a Hesbon. ^3Et l'Eternel, notre Dieu, livra encore entre nos mains Og, roi de Basan, avec tout son peuple; nous le battimes, sans laisser echapper aucun de ses gens. ^4Nous primes alors toutes ses villes, et il n'y en eut pas une qui ne tombat en notre pouvoir: soixante villes, toute la contree d'Argob, le royaume d'Og en Basan. ^5Toutes ces villes etaient fortifiees, avec de hautes murailles, des portes et des barres; il y avait aussi des villes sans murailles en tres grand nombre. ^6Nous les devouames par interdit, comme nous l'avions fait `a Sihon, roi de Hesbon; nous devouames toutes les villes par interdit, hommes, femmes et petits enfants. ^7Mais nous pillames pour nous tout le betail et le butin des villes. ^8C'est ainsi que, dans ce temps-l`a, nous conquimes sur les deux rois des Amoreens le pays de l'autre cote du Jourdain, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'`a la montagne de l'Hermon ^9(les Sidoniens donnent `a l'Hermon le nom de Sirion, et les Amoreens celui de Senir,) ^10toutes les villes de la plaine, tout Galaad et tout Basan jusqu'`a Salca et Edrei, villes du royaume d'Og en Basan. ^11(Og, roi de Basan, etait reste seul de la race des Rephaim. Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas `a Rabbath, ville des enfants d'Ammon? Sa longueur est de neuf coudees, et sa largeur de quatre coudees, en coudees d'homme.) ^12Nous primes alors possession de ce pays. Je donnai aux Rubenites et aux Gadites le territoire `a partir d'Aroer sur le torrent de l'Arnon et la moitie de la montagne de Galaad avec ses villes. ^13Je donnai `a la moitie de la tribu de Manasse le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan: toute la contree d'Argob, avec tout Basan, c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaim. ^14Jair, fils de Manasse, prit toute la contree d'Argob jusqu'`a la frontiere des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appeles encore aujourd'hui bourgs de Jair. ^15Je donnai Galaad `a Makir. ^16Aux Rubenites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontiere des enfants d'Ammon; ^17je leur donnai encore la plaine, limitee par le Jourdain, depuis Kinnereth jusqu'`a la mer de la plaine, la mer Salee, au pied du Pisga vers l'orient. ^18En ce temps-l`a, je vous donnai cet ordre. L'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possediez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'Israel. ^19Vos femmes seulement, vos petits enfants et vos troupeaux-je sais que vous avez de nombreux troupeaux-resteront dans les villes que je vous ai donnee, ^20jusqu'`a ce que l'Eternel ait accorde du repos `a vos freres comme `a vous, et qu'ils possedent, eux aussi, le pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne de l'autre cote du Jourdain. Et vous retournerez chacun dans l'heritage que je vous ai donne. ^21En ce temps-l`a, je donnai des ordres `a Josue, et je dis: Tes yeux ont vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait `a ces deux rois: ainsi fera l'Eternel `a tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher. ^22Ne les craignez point; car l'Eternel, votre Dieu, combattra lui-meme pour vous. ^23En ce temps-l`a, j'implorai la misericorde de l'Eternel, en disant: ^24Seigneur Eternel, tu as commence `a montrer `a ton serviteur ta grandeur et ta main puissante; car quel dieu y a-t-il, au ciel et sur la terre, qui puisse imiter tes oeuvres et tes hauts faits? ^25Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l'autre cote du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban. ^26Mais l'Eternel s'irrita contre moi, `a cause de vous, et il ne m'ecouta point. L'Eternel me dit: C'est assez, ne me parle plus de cette affaire. ^27Monte au sommet du Pisga, porte tes regards `a l'occident, au nord, au midi et `a l'orient, et contemple de tes yeux; car tu ne passeras pas ce Jourdain. ^28Donne des ordres `a Josue, fortifie-le et affermis-le; car c'est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras. ^29Nous demeurames dans la vallee, vis-`a-vis de Beth Peor. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1Maintenant, Israel, ecoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Eternel, le Dieu de vos peres. ^2Vous n'ajouterez rien `a ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris. ^3Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait `a l'occasion de Baal Peor: l'Eternel, ton Dieu, a detruit du milieu de toi tous ceux qui etaient alles apres Baal Peor. ^4Et vous, qui vous etes attaches `a l'Eternel, votre Dieu, vous etes aujourd'hui tous vivants. ^5Voici, je vous ai enseigne des lois et des ordonnances, comme l'Eternel, mon Dieu, me l'a commande, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession. ^6Vous les observerez et vous les mettrez en pratique; car ce sera l`a votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples, qui entendront parler de toutes ces lois et qui diront: Cette grande nation est un peuple absolument sage et intelligent! ^7Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l'Eternel, notre Dieu, l'est de nous toutes les fois que nous l'invoquons? ^8Et quelle est la grande nation qui ait des lois et des ordonnances justes, comme toute cette loi que je vous presente aujourd'hui? ^9Seulement, prends garde `a toi et veille attentivement sur ton ame, tous les jours de ta vie, de peur que tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton coeur; enseigne-les `a tes enfants et aux enfants de tes enfants. ^10Souviens-toi du jour ou tu te presentas devant l'Eternel, ton Dieu, `a Horeb, lorsque l'Eternel me dit: Assemble aupres de moi le peuple! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent `a me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre; et afin qu'ils les enseignent `a leurs enfants. ^11Vous vous approchates et vous vous tintes au pied de la montagne. La montagne etait embrasee, et les flammes s'elevaient jusqu'au milieu du ciel. Il y avait des tenebres, des nuees, de l'obscurite. ^12Et l'Eternel vous parla du milieu du feu; vous entendites le son des paroles, mais vous ne vites point de figure, vous n'entendites qu'une voix. ^13Il publia son alliance, qu'il vous ordonna d'observer, les dix commandements; et il les ecrivit sur deux tables de pierre. ^14En ce temps-l`a, l'Eternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession. ^15Puisque vous n'avez vu aucune figure le jour ou l'Eternel vous parla du milieu du feu, `a Horeb, veillez attentivement sur vos ames, ^16de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez une image taillee, une representation de quelque idole, la figure d'un homme ou d'une femme, ^17la figure d'un animal qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau qui vole dans les cieux, ^18la figure d'une bete qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre. ^19Veille sur ton ame, de peur que, levant tes yeux vers le ciel, et voyant le soleil, la lune et les etoiles, toute l'armee des cieux, tu ne sois entraine `a te prosterner en leur presence et `a leur rendre un culte: ce sont des choses que l'Eternel, ton Dieu, a donnees en partage `a tous les peuples, sous le ciel tout entier. ^20Mais vous, l'Eternel vous a pris, et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Egypte, afin que vous fussiez un peuple qui lui appartint en propre, comme vous l'etes aujourd'hui. ^21Et l'Eternel s'irrita contre moi, `a cause de vous; et il jura que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en heritage. ^22Je mourrai donc en ce pays-ci, je ne passerai point le Jourdain; mais vous le passerez, et vous possederez ce bon pays. ^23Veillez sur vous, afin de ne point mettre en oubli l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, a traitee avec vous, et de ne point vous faire d'image taillee, de representation quelconque, que l'Eternel, ton Dieu, t'ait defendue. ^24Car l'Eternel, ton Dieu, est un feu devorant, un Dieu jaloux. ^25Lorsque tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous serez depuis longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, si vous faites des images taillees, des representations de quoi que ce soit, si vous faites ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, votre Dieu, pour l'irriter, - ^26j'en prends aujourd'hui `a temoin contre vous le ciel et la terre, -vous disparaitrez par une mort rapide du pays dont vous allez prendre possession au del`a du Jourdain, vous n'y prolongerez pas vos jours, car vous serez entierement detruits. ^27L'Eternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu'un petit nombre au milieu des nations ou l'Eternel vous emmenera. ^28Et l`a, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger, ni sentir. ^29C'est de l`a aussi que tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton ame. ^30Au sein de ta detresse, toutes ces choses t'arriveront. Alors, dans la suite des temps, tu retourneras `a l'Eternel, ton Dieu, et tu ecouteras sa voix; ^31car l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de misericorde, qui ne t'abandonnera point et ne te detruira point: il n'oubliera pas l'alliance de tes peres, qu'il leur a juree. ^32Interroge les temps anciens qui t'ont precede, depuis le jour ou Dieu crea l'homme sur la terre, et d'une extremite du ciel `a l'autre: y eut-il jamais si grand evenement, et a-t-on jamais oui chose semblable? ^33Fut-il jamais un peuple qui entendit la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeure vivant? ^34Fut-il jamais un dieu qui essayat de venir prendre `a lui une nation du milieu d'une nation, par des epreuves, des signes, des miracles et des combats, `a main forte et `a bras etendu, et avec des prodiges de terreur, comme l'a fait pour vous l'Eternel, votre Dieu, en Egypte et sous vos yeux? ^35Tu as ete rendu temoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Eternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre. ^36Du ciel, il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire; et, sur la terre, il t'a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu. ^37Il a aime tes peres, et il a choisi leur posterite apres eux; il t'a fait lui-meme sortir d'Egypte par sa grande puissance; ^38il a chasse devant toi des nations superieures en nombre et en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t'en donner la possession, comme tu le vois aujourd'hui. ^39Sache donc en ce jour, et retiens dans ton coeur que l'Eternel est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu'il n'y en a point d'autre. ^40Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants apres toi, et que tu prolonges desormais tes jours dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^41Alors Moise choisit trois villes de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient, ^42afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tue son prochain, sans avoir ete auparavant son ennemi, et afin qu'il put sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. ^43C'etaient: Betser, dans le desert, dans la plaine, chez les Rubenites; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. ^44C'est ici la loi que presenta Moise aux enfants d'Israel. ^45Voici les preceptes, les lois et les ordonnances que Moise prescrivit aux enfants d'Israel, apres leur sortie d'Egypte. ^46C'etait de l'autre cote du Jourdain, dans la vallee, vis-`a-vis de Beth Peor, au pays de Sihon, roi des Amoreens, qui habitait `a Hesbon, et qui fut battu par Moise et les enfants d'Israel, apres leur sortie d'Egypte. ^47Ils s'emparerent de son pays et de celui d'Og, roi de Basan. Ces deux rois des Amoreens etaient de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient. ^48Leur territoire s'etendait depuis Aroer sur les bords du torrent de l'Arnon jusqu'`a la montagne de Sion qui est l'Hermon, ^49et il embrassait toute la plaine de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient, jusqu'`a la mer de la plaine, au pied du Pisga. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1Moise convoqua tout Israel, et leur dit: Ecoute, Israel, les lois et les ordonnances que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les, et mettez-les soigneusement en pratique. ^2L'Eternel, notre Dieu, a traite avec nous une alliance `a Horeb. ^3Ce n'est point avec nos peres que l'Eternel a traite cette alliance; c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants. ^4L'Eternel vous parla face `a face sur la montagne, du milieu du feu. ^5Je me tins alors entre l'Eternel et vous, pour vous annoncer la parole de l'Eternel; car vous aviez peur du feu, et vous ne montates point sur la montagne. Il dit: ^6Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ^7Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face. ^8Tu ne te feras point d'image taillee, de representation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. ^9Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquite des peres sur les enfants jusqu'`a la troisieme et `a la quatrieme generation de ceux qui me haissent, ^10et qui fais misericorde jusqu'en mille generations `a ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements. ^11Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en vain; car l'Eternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. ^12Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonne. ^13Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. ^14Mais le septieme jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton ane, ni aucune de tes betes, ni l'etranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. ^15Tu te souviendras que tu as ete esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir `a main forte et `a bras etendu: c'est pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonne d'observer le jour du repos. ^16Honore ton pere et ta mere, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonne, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^17Tu ne tueras point. ^18Tu ne commettras point d'adultere. ^19Tu ne deroberas point. ^20Tu ne porteras point de faux temoignage contre ton prochain. ^21Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain; tu ne desireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son ane, ni aucune chose qui appartienne `a ton prochain. ^22Telles sont les paroles que prononc,a l'Eternel `a haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuees et de l'obscurite, et qu'il adressa `a toute votre assemblee, sans rien ajouter. Il les ecrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna. ^23Lorsque vous eutes entendu la voix du milieu des tenebres, et tandis que la montagne etait tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens s'approcherent tous de moi, ^24et vous dites: Voici, l'Eternel, notre Dieu, nous a montre sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parle `a des hommes, et qu'ils sont demeures vivants. ^25Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous devorera; si nous continuons `a entendre la voix de l'Eternel, notre Dieu, nous mourrons. ^26Quel est l'homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeure vivant? ^27Approche, toi, et ecoute tout ce que dira l'Eternel, notre Dieu; tu nous rapporteras toi-meme tout ce que te dira l'Eternel, notre Dieu; nous l'ecouterons, et nous le ferons. ^28L'Eternel entendit les paroles que vous m'adressates. Et l'Eternel me dit: J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressees: tout ce qu'ils ont dit est bien. ^29Oh! s'ils avaient toujours ce meme coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux `a jamais, eux et leurs enfants! ^30Va, dis-leur: Retournez dans vos tentes. ^31Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. ^32Vous ferez avec soin ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonne; vous ne vous en detournerez ni `a droite, ni `a gauche. ^33Vous suivrez entierement la voie que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, afin que vous prolongiez vos jours dans le pays dont vous aurez la possession. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1Voici les commandements, les lois et les ordonnances que l'Eternel, votre Dieu, a commande de vous enseigner, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession; ^2afin que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, en observant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, toutes ses lois et tous ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolonges. ^3Tu les ecouteras donc, Israel, et tu auras soin de les mettre en pratique, afin que tu sois heureux et que vous multipliiez beaucoup, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes peres, en te promettant un pays ou coulent le lait et le miel. ^4Ecoute, Israel! l'Eternel, notre Dieu, est le seul Eternel. ^5Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton ame et de toute ta force. ^6Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur. ^7Tu les inculqueras `a tes enfants, et tu en parleras quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te leveras. ^8Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. ^9Tu les ecriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes. ^10L'Eternel, ton Dieu, te fera entrer dans le pays qu'il a jure `a tes peres, `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob, de te donner. Tu possederas de grandes et bonnes villes que tu n'as point baties, ^11des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as point remplies, des citernes creusees que tu n'as point creusees, des vignes et des oliviers que tu n'as point plantes. ^12Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d'oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ^13Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom. ^14Vous n'irez point apres d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous; ^15car l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu jaloux au milieu de toi. La colere de l'Eternel, ton Dieu, s'enflammerait contre toi, et il t'exterminerait de dessus la terre. ^16Vous ne tenterez point l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez tente `a Massa. ^17Mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, ses ordonnances et ses lois qu'il vous a prescrites. ^18Tu feras ce qui est droit et ce qui est bien aux yeux de l'Eternel, afin que tu sois heureux, et que tu entres en possession du bon pays que l'Eternel a jure `a tes peres de te donner, ^19apres qu'il aura chasse tous tes ennemis devant toi, comme l'Eternel l'a dit. ^20Lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifient ces preceptes, ces lois et ces ordonnances, que l'Eternel, notre Dieu, vous a prescrits? ^21tu diras `a ton fils: Nous etions esclaves de Pharaon en Egypte, et l'Eternel nous a fait sortir de l'Egypte par sa main puissante. ^22L'Eternel a opere, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et desastreux, contre l'Egypte, contre Pharaon et contre toute sa maison; ^23et il nous a fait sortir de l`a, pour nous amener dans le pays qu'il avait jure `a nos peres de nous donner. ^24L'Eternel nous a commande de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Eternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservat la vie, comme il le fait aujourd'hui. ^25Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonne. __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu'il chassera devant toi beaucoup de nations, les Hethiens, les Guirgasiens, les Amoreens, les Cananeens, les Phereziens, les Heviens et les Jebusiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi; ^2lorsque l'Eternel, ton Dieu, te les aura livrees et que tu les auras battues, tu les devoueras par interdit, tu ne traiteras point d'alliance avec elles, et tu ne leur feras point grace. ^3Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles `a leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils; ^4car ils detournaient de moi tes fils, qui serviraient d'autres dieux, et la colere de l'Eternel s'enflammerait contre vous: il te detruirait promptement. ^5Voici, au contraire, comment vous agirez `a leur egard: vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs idoles, et vous brulerez au feu leurs images taillees. ^6Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusse un peuple qui lui appartint entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre. ^7Ce n'est point parce que vous surpassez en nombre tous les peuples, que l'Eternel s'est attache `a vous et qu'il vous a choisis, car vous etes le moindre de tous les peuples. ^8Mais, parce que l'Eternel vous aime, parce qu'il a voulu tenir le serment qu'il avait fait `a vos peres, l'Eternel vous a fait sortir par sa main puissante, vous a delivres de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d'Egypte. ^9Sache donc que c'est l'Eternel, ton Dieu, qui est Dieu. Ce Dieu fidele garde son alliance et sa misericorde jusqu'`a la millieme generation envers ceux qui l'aiment et qui observent ses commandements. ^10Mais il use directement de represailles envers ceux qui le haissent, et il les fait perir; il ne differe point envers celui qui le hait, il use directement de represailles. ^11Ainsi, observe les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd'hui, et mets-les en pratique. ^12Si vous ecoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Eternel, ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la misericorde qu'il a jurees `a tes peres. ^13Il t'aimera, il te benira et te multipliera; il benira le fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol, ton ble, ton mout et ton huile, les portees de ton gros et de ton menu betail, dans le pays qu'il a jure `a tes peres de te donner. ^14Tu seras beni plus que tous les peuples; il n'y aura chez toi ni homme ni femme sterile, ni bete sterile parmi tes troupeaux. ^15L'Eternel eloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haissent. ^16Tu devoreras tous les peuples que l'Eternel, ton Dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitie, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piege pour toi. ^17Peut-etre diras-tu dans ton coeur: Ces nations sont plus nombreuses que moi; comment pourrai-je les chasser? ^18Ne les crains point. Rappelle `a ton souvenir ce que l'Eternel, ton Dieu, a fait `a Pharaon et `a toute l'Egypte, ^19les grandes epreuves que tes yeux ont vues, les miracles et les prodiges, la main forte et le bras etendu, quand l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir: ainsi fera l'Eternel, ton Dieu, `a tous les peuples que tu redoutes. ^20L'Eternel, ton Dieu, enverra meme les frelons contre eux, jusqu'`a la destruction de ceux qui echapperont et qui se cacheront devant toi. ^21Ne sois point effraye `a cause d'eux; car l'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi, le Dieu grand et terrible. ^22L'Eternel, ton Dieu, chassera peu `a peu ces nations loin de ta face; tu ne pourras pas les exterminer promptement, de peur que les betes des champs ne se multiplient contre toi. ^23L'Eternel, ton Dieu, te les livrera; et il les mettra completement en deroute, jusqu'`a ce qu'elles soient detruites. ^24Il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras disparaitre leurs noms de dessous les cieux; aucun ne tiendra contre toi, jusqu'`a ce que tu les aies detruits. ^25Vous brulerez au feu les images taillees de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et tu ne prendras point pour toi l'argent et l'or qui sont sur elles, de peur que ces choses ne te deviennent un piege; car elles sont en abomination `a l'Eternel, ton Dieu. ^26Tu n'introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cet chose, devoue par interdit; tu l'auras en horreur, tu l'auras en abomination,, car c'est une chose devouee par interdit. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez, et que vous entriez en possession du pays que l'Eternel a jure de donner `a vos peres. ^2Souviens-toi de tout le chemin que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante annees dans le desert, afin de l'humilier et de t'eprouver, pour savoir quelles etaient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements. ^3Il t'a humilie, il t'a fait souffrir de la faim, et il t'a nourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes peres, afin de t'apprendre que l'homme ne vit pas de pain seulement, mais que l'homme vit de tout ce qui sort de la bouche de l'Eternel. ^4Ton vetement ne s'est point use sur toi, et ton pied ne s'est point enfle, pendant ces quarante annees. ^5Reconnais en ton coeur que l'Eternel, ton Dieu, te chatie comme un homme chatie son enfant. ^6Tu observeras les commandements de l'Eternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre. ^7Car l'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eau, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallees et dans les montagnes; ^8pays de froment, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d'oliviers et de miel; ^9pays ou tu mangeras du pain avec abondance, ou tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l'airain. ^10Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu beniras l'Eternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donne. ^11Garde-toi d'oublier l'Eternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescris aujourd'hui. ^12Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu batiras et habiteras de belles maisons, ^13lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu betail, s'augmenter ton argent et ton or, et s'accroitre tout ce qui est `a toi, ^14prends garde que ton coeur ne s'enfle, et que tu n'oublies l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude, ^15qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux desert, ou il y a des serpents brulants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, ^16qui t'a fait manger dans le desert la manne inconnue `a tes peres, afin de t'humilier et de t'eprouver, pour te faire ensuite du bien. ^17Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses. ^18Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquerir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a juree `a tes peres. ^19Si tu oublies l'Eternel, ton Dieu, et que tu ailles apres d'autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous declare formellement aujourd'hui que vous perirez. ^20Vous perirez comme les nations que l'Eternel fait perir devant vous, parce que vous n'aurez point ecoute la voix de l'Eternel, votre Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1Ecoute, Israel! Tu vas aujourd'hui passer le Jourdain, pour te rendre maitre de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de villes grandes et fortifiees jusqu'au ciel, ^2d'un peuple grand et de haute taille, les enfants d'Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfants d'Anak? ^3Sache aujourd'hui que l'Eternel, ton Dieu, marchera lui-meme devant toi comme un feu devorant, c'est lui qui les detruira, qui les humiliera devant toi; et tu les chasseras, tu les feras perir promptement, comme l'Eternel te l'a dit. ^4Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C'est `a cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c'est `a cause de la mechancete de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi. ^5Non, ce n'est point `a cause de ta justice et de la droiture de ton coeur que tu entres en possession de leur pays; mais c'est `a cause de la mechancete de ces nations que l'Eternel, ton Dieu, les chasse devant toi, et c'est pour confirmer la parole que l'Eternel a juree `a tes peres, `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob. ^6Sache donc que ce n'est point `a cause de ta justice que l'Eternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour que tu le possedes; car tu es un peuple au cou roide. ^7Souviens-toi, n'oublie pas de quelle maniere tu as excite la colere de l'Eternel, ton Dieu, dans le desert. Depuis le jour ou tu es sorti du pays d'Egypte jusqu'`a votre arrivee dans ce lieu, vous avez ete rebelles contre l'Eternel. ^8A Horeb, vous excitates la colere de l'Eternel; et l'Eternel s'irrita contre vous, et eut la pensee de vous detruire. ^9Lorsque je fus monte sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les tables de l'alliance que l'Eternel a traitee avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d'eau; ^10et l'Eternel me donna les deux tables de pierre ecrites du doigt de Dieu, et contenant toutes les paroles que l'Eternel vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l'assemblee. ^11Ce fut au bout des quarante jours et des quarante nuits que l'Eternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance. ^12L'Eternel me dit alors: Leve-toi, descends en hate d'ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d'Egypte, s'est corrompu. Ils se sont promptement ecartes de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte. ^13L'Eternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide. ^14Laisse-moi les detruire et effacer leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple. ^15Je retournai et je descendis de la montagne tout en feu, les deux tables de l'alliance dans mes deux mains. ^16Je regardai, et voici, vous aviez peche contre l'Eternel, votre Dieu, vous vous etiez fait un veau de fonte, vous vous etiez promptement ecartes de la voie que vous avait prescrite l'Eternel. ^17Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisai sous vos yeux. ^18Je me prosternai devant l'Eternel, comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d'eau, `a cause de tous les peches que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, pour l'irriter. ^19Car j'etais effraye `a la vue de la colere et de la fureur dont l'Eternel etait anime contre vous jusqu'`a vouloir vous detruire. Mais l'Eternel m'exauc,a encore cette fois. ^20L'Eternel etait aussi tres irrite contre Aaron, qu'il voulait faire perir, et pour qui j'intercedai encore dans ce temps-l`a. ^21Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre peche, je le brulai au feu, je le broyai jusqu'`a ce qu'il fut reduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne. ^22A Tabeera, `a Massa, et `a Kibroth Hattaava, vous excitates la colere de l'Eternel. ^23Et lorsque l'Eternel vous envoya `a Kades Barnea, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous donne! vous futes rebelles `a l'ordre de l'Eternel, votre Dieu, vous n'eutes point foi en lui, et vous n'obeites point `a sa voix. ^24Vous avez ete rebelles contre l'Eternel depuis que je vous connais. ^25Je me prosternai devant l'Eternel, je me prosternai quarante jours et quarante nuits, parce que l'Eternel avait dit qu'il voulait vous detruire. ^26Je priai l'Eternel, et je dis: Seigneur Eternel, ne detruis pas ton peuple, ton heritage, que tu as rachete dans ta grandeur, que tu as fait sortir d'Egypte par ta main puissante. ^27Souviens-toi de tes serviteurs, Abraham, Isaac et Jacob. Ne regarde point `a l'opiniatrete de ce peuple, `a sa mechancete et `a son peche, ^28de peur que le pays d'ou tu nous as fait sortir ne dise: C'est parce que l'Eternel n'avait pas le pouvoir de les mener dans le pays qu'il leur avait promis, et c'est parce qu'il les haissait, qu'il les a fait sortir pour les faire mourir dans le desert. ^29Ils sont pourtant ton peuple et ton heritage, que tu as fait sortir d'Egypte par ta grande puissance et par ton bras etendu. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1En ce temps-l`a, l'Eternel me dit: Taille deux tables de pierre comme les premieres, et monte vers moi sur la montagne; tu feras aussi une arche de bois. ^2J'ecrirai sur ces tables les paroles qui etaient sur les premieres tables que tu as brisees, et tu les mettras dans l'arche. ^3Je fis une arche de bois d'acacia, je taillai deux tables de pierre comme les premieres, et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main. ^4L'Eternel ecrivit sur les tables ce qui avait ete ecrit sur les premieres, les dix paroles qu'il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l'assemblee; et l'Eternel me les donna. ^5Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l'arche que j'avais faite, et elles resterent l`a, comme l'Eternel me l'avait ordonne. ^6Les enfants d'Israel partirent de Beeroth Bene Jaakan pour Mosera. C'est l`a que mourut Aaron, et qu'il fut enterre; Eleazar, son fils, lui succeda dans le sacerdoce. ^7Ils partirent de l`a pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays ou il y a des cours d'eau. ^8En ce temps-l`a, l'Eternel separa la tribu de Levi, et lui ordonna de porter l'arche de l'alliance de l'Eternel, de se tenir devant l'Eternel pour le servir, et de benir le peuple en son nom: ce qu'elle a fait jusqu'`a ce jour. ^9C'est pourquoi Levi n'a ni part ni heritage avec ses freres: l'Eternel est son heritage, comme l'Eternel, ton Dieu, le lui a dit. ^10Je restai sur la montagne, comme precedemment, quarante jours et quarante nuits. L'Eternel m'exauc,a encore cette fois; l'Eternel ne voulut pas te detruire. ^11L'Eternel me dit: Leve-toi, va, marche `a la tete du peuple. Qu'ils aillent prendre possession du pays que j'ai jure `a leurs peres de leur donner. ^12Maintenant, Israel, que demande de toi l'Eternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton ame; ^13si ce n'est que tu observes les commandements de l'Eternel et ses lois que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux? ^14Voici, `a l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme. ^15Et c'est `a tes peres seulement que l'Eternel s'est attache pour les aimer; et, apres eux, c'est leur posterite, c'est vous qu'il a choisis d'entre tous les peuples, comme vous le voyez aujourd'hui. ^16Vous circoncirez donc votre coeur, et vous ne roidirez plus votre cou. ^17Car l'Eternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux, le Seigneur des seigneurs, le Dieu grand, fort et terrible, qui ne fait point acception des personnes et qui ne rec,oit point de present, ^18qui fait droit `a l'orphelin et `a la veuve, qui aime l'etranger et lui donne de la nourriture et des vetements. ^19Vous aimerez l'etranger, car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte. ^20Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, tu t'attacheras `a lui, et tu jureras par son nom. ^21Il est ta gloire, il est ton Dieu: c'est lui qui a fait au milieu de toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues. ^22Tes peres descendirent en Egypte au nombre de soixante-dix personnes; et maintenant l'Eternel, ton Dieu, a fait de toi une multitude pareille aux etoiles des cieux. __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses preceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements. ^2Reconnaissez aujourd'hui-ce que n'ont pu connaitre et voir vos enfants-les chatiments de l'Eternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras etendu, ^3ses signes et ses actes qu'il a accomplis au milieu de l'Egypte contre Pharaon, roi d'Egypte, et contre tout son pays. ^4Reconnaissez ce qu'il a fait `a l'armee d'Egypte, `a ses chevaux et `a ses chars, comment il a fait couler sur eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et les a detruits pour toujours; ^5ce qu'il vous a fait dans le desert, jusqu'`a votre arrivee en ce lieu; ^6ce qu'il a fait `a Dathan et `a Abiram, fils d'Eliab, fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui etait `a leur suite, au milieu de tout Israel. ^7Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Eternel a faites. ^8Ainsi, vous observerez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous ayez la force de vous emparer du pays ou vous allez passer pour en prendre possession, ^9et afin que vous prolongiez vos jours dans le pays que l'Eternel a jure `a vos peres de leur donner, `a eux et `a leur posterite, pays ou coulent le lait et le miel. ^10Car le pays dont tu vas entrer en possession, n'est pas comme le pays d'Egypte, d'ou vous etes sortis, ou tu jetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager. ^11Le pays que vous allez posseder est un pays de montagnes et de vallees, et qui boit les eaux de la pluie du ciel; ^12c'est un pays dont l'Eternel, ton Dieu, prend soin, et sur lequel l'Eternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement `a la fin de l'annee. ^13Si vous obeissez `a mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre ame, ^14je donnerai `a votre pays la pluie en son temps, la pluie de la premiere et de l'arriere-saison, et tu recueilleras ton ble, ton mout et ton huile; ^15je mettrai aussi dans tes champs de l'herbe pour ton betail, et tu mangeras et te rassasieras. ^16Gardez-vous de laisser seduire votre coeur, de vous detourner, de servir d'autres dieux et de vous prosterner devant eux. ^17La colere de l'Eternel s'enflammerait alors contre vous; il fermerait les cieux, et il n'y aurait point de pluie; la terre ne donnerait plus ses produits, et vous peririez promptement dans le bon pays que l'Eternel vous donne. ^18Mettez dans votre coeur et dans votre ame ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux. ^19Vous les enseignerez `a vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te leveras. ^20Tu les ecriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes. ^21Et alors vos jours et les jours de vos enfants, dans le pays que l'Eternel a jure `a vos peres de leur donner, seront aussi nombreux que les jours des cieux le seront au-dessus de la terre. ^22Car si vous observez tous ces commandements que je vous prescris, et si vous les mettez en pratique pour aimer l'Eternel, votre Dieu, pour marcher dans toutes ses voies et pour vous attacher `a lui, ^23l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maitres de nations plus grandes et plus puissantes que vous. ^24Tout lieu que foulera la plante de votre pied sera `a vous: votre frontiere s'etendra du desert au Liban, et du fleuve de l'Euphrate jusqu'`a la mer occidentale. ^25Nul ne tiendra contre vous. L'Eternel, votre Dieu, repandra, comme il vous l'a dit, la frayeur et la crainte de toi sur tout le pays ou vous marcherez. ^26Vois, je mets aujourd'hui devant vous la benediction et la malediction: ^27la benediction, si vous obeissez aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour; ^28la malediction, si vous n'obeissez pas aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, et si vous vous detournez de la voie que je vous prescris en ce jour, pour aller apres d'autres dieux que vous ne connaissez point. ^29Et lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la benediction sur la montagne de Garizim, et la malediction sur la montagne d'Ebal. ^30Ces montagnes ne sont-elles pas de l'autre cote du Jourdain, derriere le chemin de l'occident, au pays des Cananeens qui habitent dans la plaine vis-`a-vis de Guilgal, pres des chenes de More? ^31Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, vous donne; vous le possederez, et vous y habiterez. ^32Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd'hui. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l'Eternel, le Dieu de vos peres, vous donne la possession. ^2Vous detruirez tous les lieux ou les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert. ^3Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brulerez au feu leurs idoles, vous abattrez les images taillees de leurs dieux, et vous ferez disparaitre leurs noms de ces lieux-l`a. ^4Vous n'agirez pas ainsi `a l'egard de l'Eternel, votre Dieu. ^5Mais vous le chercherez `a sa demeure, et vous irez au lieu que l'Eternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom. ^6C'est l`a que vous presenterez vos holocaustes, vos sacrifices, vos dimes, vos premices, vos offrandes en accomplissement d'un voeu, vos offrandes volontaires, et les premiers-nes de votre gros et de votre menu betail. ^7C'est l`a que vous mangerez devant l'Eternel, votre Dieu, et que, vous et vos familles, vous ferez servir `a votre joie tous les biens par lesquels l'Eternel, votre Dieu, vous aura benis. ^8Vous n'agirez donc pas comme nous le faisons maintenant ici, ou chacun fait ce qui lui semble bon, ^9parce que vous n'etes point encore arrives dans le lieu de repos et dans l'heritage que l'Eternel, votre Dieu, vous donne. ^10Mais vous passerez le Jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, apres vous avoir delivres de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous etablirez en securite. ^11Alors il y aura un lieu que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire resider son nom. C'est l`a que vous presenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dimes, vos premices, et les offrandes choisies que vous ferez `a l'Eternel pour accomplir vos voeux. ^12C'est l`a que vous vous rejouirez devant l'Eternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Levite qui sera dans vos portes; car il n'a ni part ni heritage avec vous. ^13Garde-toi d'offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras; ^14mais tu offriras tes holocaustes au lieu que l'Eternel choisira dans l'une de tes tribus, et c'est l`a que tu feras tout ce que je t'ordonne. ^15Neanmoins, quand tu en auras le desir, tu pourras tuer du betail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les benedictions que t'accordera l'Eternel, ton Dieu; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf. ^16Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le repandras sur la terre comme de l'eau. ^17Tu ne pourras pas manger dans tes portes la dime de ton ble, de ton mout et de ton huile, ni les premiers-nes de ton gros et de ton menu betail, ni aucune de tes offrandes en accomplissement d'un voeu, ni tes offrandes volontaires, ni tes premices. ^18Mais c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Levite qui sera dans tes portes; et c'est devant l'Eternel, ton Dieu, que tu feras servir `a ta joie tous les biens que tu possederas. ^19Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de delaisser le Levite. ^20Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura elargi tes frontieres, comme il te l'a promis, et que le desir de manger de la viande te fera dire: Je voudrais manger de la viande! tu pourras en manger, selon ton desir. ^21Si le lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y placer son nom est eloigne de toi, tu pourras tuer du gros et du menu betail, comme je te l'ai prescrit, et tu pourras en manger dans tes portes selon ton desir. ^22Tu en mangeras comme on mange de la gazelle et du cerf; celui qui sera impur, et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre. ^23Seulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c'est l'ame; et tu ne mangeras pas l'ame avec la chair. ^24Tu ne le mangeras pas: tu le repandras sur la terre comme de l'eau. ^25Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants apres toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. ^26Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d'un voeu, tu iras les presenter au lieu qu'aura choisi l'Eternel. ^27Tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu; dans tes autres sacrifices, le sang sera repandu sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu, et tu mangeras la chair. ^28Garde et ecoute toutes ces choses que je t'ordonne, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants apres toi, `a perpetuite, en faisant ce qui est bien et ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, ton Dieu. ^29Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura extermine les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassees et que tu te seras etabli dans leur pays, ^30garde-toi de te laisser prendre au piege en les imitant, apres qu'elles auront ete detruites devant toi. Garde-toi de t'informer de leurs dieux et de dire: Comment ces nations servaient-elles leurs dieux? Moi aussi, je veux faire de meme. ^31Tu n'agiras pas ainsi `a l'egard de l'Eternel, ton Dieu; car elles servaient leurs dieux en faisant toutes les abominations qui sont odieuses `a l'Eternel, et meme elles brulaient au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs dieux. ^32Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1S'il s'eleve au milieu de toi un prophete ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige, ^2et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parle en disant: Allons apres d'autres dieux, -des dieux que tu ne connais point, -et servons-les! ^3tu n'ecouteras pas les paroles de ce prophete ou de ce songeur, car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met `a l'epreuve pour savoir si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre ame. ^4Vous irez apres l'Eternel, votre Dieu, et vous le craindrez; vous observerez ses commandements, vous obeirez `a sa voix, vous le servirez, et vous vous attacherez `a lui. ^5Ce prophete ou ce songeur sera puni de mort, car il a parle de revolte contre l'Eternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Egypte et vous a delivres de la maison de servitude, et il a voulu te detourner de la voie dans laquelle l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonne de marcher. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi. ^6Si ton frere, fils de ta mere, ou ton fils, ou ta fille, ou la femme qui repose sur ton sein, ou ton ami que tu aimes comme toi-meme, t'incite secretement en disant: Allons, et servons d'autres dieux! -des dieux que ni toi ni tes peres n'avez connus, ^7d'entre les dieux des peuples qui vous entourent, pres de toi ou loin de toi, d'une extremite de la terre `a l'autre- ^8tu n'y consentiras pas, et tu ne l'ecouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitie, tu ne l'epargneras pas, et tu ne le couvriras pas. ^9Mais tu le feras mourir; ta main se levera la premiere sur lui pour le mettre `a mort, et la main de tout le peuple ensuite; ^10tu le lapideras, et il mourra, parce qu'il a cherche `a te detourner de l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ^11Il en sera ainsi, afin que tout Israel entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi. ^12Si tu entends dire au sujet de l'une des villes que t'a donnees pour demeure l'Eternel, ton Dieu: ^13Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont seduit les habitants de leur ville en disant: Allons, et servons d'autres dieux! des dieux que tu ne connais point ^14tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin. La chose est-elle vraie, le fait est-il etabli, cette abomination a-t-elle ete commise au milieu de toi, ^15alors tu frapperas du tranchant de l'epee les habitants de cette ville, tu la devoueras par interdit avec tout ce qui s'y trouvera, et tu en passeras le betail au fil de l'epee. ^16Tu amasseras tout le butin au milieu de la place, et tu bruleras entierement au feu la ville avec tout son butin, devant l'Eternel, ton Dieu: elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera jamais rebatie. ^17Rien de ce qui sera devoue par interdit ne s'attachera `a ta main, afin que l'Eternel revienne de l'ardeur de sa colere, qu'il te fasse misericorde et grace, et qu'il te multiplie, comme il l'a jure `a tes peres, ^18si tu obeis `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, ton Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1Vous etes les enfants de l'Eternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort. ^2Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; et l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartint entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre. ^3Tu ne mangeras aucune chose abominable. ^4Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chevre; ^5le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chevre sauvage et la girafe. ^6Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine. ^7Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lievre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs. ^8Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts. ^9Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des ecailles. ^10Mais vous ne mangerez d'aucun de ceux qui n'ont pas des nageoires et des ecailles: vous les regarderez comme impurs. ^11Vous mangerez tout oiseau pur. ^12Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer; ^13le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espece; ^14le corbeau et toutes ses especes; ^15l'autruche, le hibou, la mouette, l'epervier et ce qui est de son espece; ^16le chat-huant, la chouette et le cygne; ^17le pelican, le cormoran et le plongeon; ^18la cigogne, le heron et ce qui est de son espece, la huppe et la chauve-souris. ^19Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n'en mangera point. ^20Vous mangerez tout oiseau pur. ^21Vous ne mangerez d'aucune bete morte; tu la donneras `a l'etranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras `a un etranger; car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mere. ^22Tu leveras la dime de tout ce que produira ta semence, de ce que rapportera ton champ chaque annee. ^23Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira pour y faire resider son nom, la dime de ton ble, de ton mout et de ton huile, et les premiers-nes de ton gros et de ton menu betail, afin que tu apprennes `a craindre toujours l'Eternel, ton Dieu. ^24Peut-etre lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura beni, le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dime, `a cause de ton eloignement du lieu qu'aura choisi l'Eternel, ton Dieu, pour y faire resider son nom. ^25Alors, tu echangeras ta dime contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi. ^26L`a, tu acheteras avec l'argent tout ce que tu desireras, des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te rejouiras, toi et ta famille. ^27Tu ne delaisseras point le Levite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni heritage avec toi. ^28Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dime de tes produits pendant la troisieme annee, et tu la deposeras dans tes portes. ^29Alors viendront le Levite, qui n'a ni part ni heritage avec toi, l'etranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Eternel, ton Dieu, te benisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains. __________________________________________________________________ Chapter 15 ^1Tous les sept ans, tu feras relache. ^2Et voici comment s'observera le relache. Quand on aura publie le relache en l'honneur de l'Eternel, tout creancier qui aura fait un pret `a son prochain se relachera de son droit, il ne pressera pas son prochain et son frere pour le paiement de sa dette. ^3Tu pourras presser l'etranger; mais tu te relacheras de ton droit pour ce qui t'appartiendra chez ton frere. ^4Toutefois, il n'y aura point d'indigent chez toi, car l'Eternel te benira dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te fera posseder en heritage, ^5pourvu seulement que tu obeisses `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui. ^6L'Eternel, ton Dieu, te benira comme il te l'a dit, tu preteras `a beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi. ^7S'il y a chez toi quelque indigent d'entre tes freres, dans l'une de tes portes, au pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'endurciras point ton coeur et tu ne fermeras point ta main devant ton frere indigent. ^8Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui preteras de quoi pourvoir `a ses besoins. ^9Garde-toi d'etre assez mechant pour dire en ton coeur: La septieme annee, l'annee du relache, approche! Garde-toi d'avoir un oeil sans pitie pour ton frere indigent et de lui faire un refus. Il crierait `a l'Eternel contre toi, et tu te chargerais d'un peche. ^10Donne-lui, et que ton coeur ne lui donne point `a regret; car, `a cause de cela, l'Eternel, ton Dieu, te benira dans tous tes travaux et dans toutes tes entreprises. ^11Il y aura toujours des indigents dans le pays; c'est pourquoi je te donne ce commandement: Tu ouvriras ta main `a ton frere, au pauvre et `a l'indigent dans ton pays. ^12Si l'un de tes freres hebreux, homme ou femme, se vend `a toi, il te servira six annees; mais la septieme annee, tu le renverras libre de chez toi. ^13Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point `a vide; ^14tu lui feras des presents de ton menu betail, de ton aire, de ton pressoir, de ce que tu auras par la benediction de l'Eternel, ton Dieu. ^15Tu te souviendras que tu as ete esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a rachete; c'est pourquoi je te donne aujourd'hui ce commandement. ^16Si ton esclave te dit: Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, - ^17alors tu prendras un poinc,on et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de meme pour ta servante. ^18Tu ne trouveras point dur de le renvoyer libre de chez toi, car il t'a servi six ans, ce qui vaut le double du salaire d'un mercenaire; et l'Eternel, ton Dieu, te benira dans tout ce que tu feras. ^19Tu consacreras `a l'Eternel, ton Dieu, tout premier-ne male qui naitra dans ton gros et dans ton menu betail. Tu ne travailleras point avec le premier-ne de ton boeuf, et tu ne tondras point le premier-ne de tes brebis. ^20Tu le mangeras chaque annee, toi et ta famille, devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira. ^21S'il a quelque defaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a quelque autre difformite, tu ne l'offriras point en sacrifice `a l'Eternel, ton Dieu. ^22Tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange de la gazelle et du cerf. ^23Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le repandras sur la terre comme de l'eau. __________________________________________________________________ Chapter 16 ^1Observe le mois des epis, et celebre la Paque en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des epis que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Egypte, pendant la nuit. ^2Tu sacrifieras la Paque `a l'Eternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros betail, dans le lieu que l'Eternel choisira pour y faire resider son nom. ^3Pendant la fete, tu ne mangeras pas du pain leve, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec precipitation que tu es sorti du pays d'Egypte: il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour ou tu es sorti du pays d'Egypte. ^4On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'etendue de ton pays, pendant sept jours; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardee pendant la nuit jusqu'au matin. ^5Tu ne pourras point sacrifier la Paque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure; ^6mais c'est dans le lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu, pour y faire resider son nom, que tu sacrifieras la Paque, le soir, au coucher du soleil, `a l'epoque de ta sortie d'Egypte. ^7Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes. ^8Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septieme jour, il y aura une assemblee solennelle en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage. ^9Tu compteras sept semaines; des que la faucille sera mise dans les bles, tu commenceras `a compter sept semaines. ^10Puis tu celebreras la fete des semaines, et tu feras des offrandes volontaires, selon les benedictions que l'Eternel, ton Dieu, t'aura accordees. ^11Tu te rejouiras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire resider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le Levite qui sera dans tes portes, et l'etranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. ^12Tu te souviendras que tu as ete esclave en Egypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique. ^13Tu celebreras la fete des tabernacles pendant sept jours, quand tu recueilleras le produit de ton aire et de ton pressoir. ^14Tu te rejouiras `a cette fete, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Levite, l'etranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans tes portes. ^15Tu celebreras la fete pendant sept jours en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira l'Eternel; car l'Eternel, ton Dieu, te benira dans toutes tes recoltes et dans tout le travail de tes mains, et tu te livreras entierement `a la joie. ^16Trois fois par annee, tous les males d'entre vous se presenteront devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira: `a la fete des pains sans levain, `a la fete des semaines, et `a la fete des tabernacles. On ne paraitra point devant l'Eternel les mains vides. ^17Chacun donnera ce qu'il pourra, selon les benedictions que l'Eternel, ton Dieu, lui aura accordees. ^18Tu etabliras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice. ^19Tu ne porteras atteinte `a aucun droit, tu n'auras point egard `a l'apparence des personnes, et tu ne recevras point de present, car les presents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. ^20Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possedes le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^21Tu ne fixeras aucune idole de bois `a cote de l'autel que tu eleveras `a l'Eternel, ton Dieu. ^22Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion `a l'Eternel, ton Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 17 ^1Tu n'offriras en sacrifice `a l'Eternel, ton Dieu, ni boeuf, ni agneau qui ait quelque defaut ou difformite; car ce serait en abomination `a l'Eternel, ton Dieu. ^2Il se trouvera peut-etre au milieu de toi dans l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, ton Dieu, et transgressant son alliance; ^3allant apres d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux, apres le soleil, la lune, ou toute l'armee des cieux. Ce n'est point l`a ce que j'ai commande. ^4Des que tu en auras connaissance, des que tu l'auras appris, tu feras avec soin des recherches. La chose est-elle vraie, le fait est-il etabli, cette abomination a-t-elle ete commise en Israel, ^5alors tu feras venir `a tes portes l'homme ou la femme qui sera coupable de cette mauvaise action, et tu lapideras ou puniras de mort cet homme ou cette femme. ^6Celui qui merite la mort sera execute sur la deposition de deux ou de trois temoins; il ne sera pas mis `a mort sur la deposition d'un seul temoin. ^7La main des temoins se levera la premiere sur lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi. ^8Si une cause relative `a un meurtre, `a un differend, `a une blessure, te parait trop difficile `a juger et fournit matiere `a contestation dans tes portes, tu te leveras et tu monteras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira. ^9Tu iras vers les sacrificateurs, les Levites, et vers celui qui remplira alors les fonctions de juge; tu les consulteras, et ils te feront connaitre la sentence. ^10Tu te conformeras `a ce qu'ils te diront dans le lieu que choisira l'Eternel, et tu auras soin d'agir d'apres tout ce qu'ils t'enseigneront. ^11Tu te conformeras `a la loi qu'ils t'enseigneront et `a la sentence qu'ils auront prononcee; tu ne te detourneras de ce qu'ils te diront ni `a droite ni `a gauche. ^12L'homme qui, par orgueil, n'ecoutera pas le sacrificateur place l`a pour servir l'Eternel, ton Dieu, ou qui n'ecoutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu oteras ainsi le mal du milieu d'Israel, ^13afin que tout le peuple entende et craigne, et qu'il ne se livre plus `a l'orgueil. ^14Lorsque tu seras entre dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le possederas, que tu y auras etabli ta demeure, et que tu diras: Je veux mettre un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent, - ^15tu mettras sur toi un roi que choisira l'Eternel, ton Dieu, tu prendras un roi du milieu de tes freres, tu ne pourras pas te donner un etranger, qui ne soit pas ton frere. ^16Mais qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux; et qu'il ne ramene pas le peuple en Egypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l'Eternel vous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-l`a. ^17Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son coeur ne se detourne point; et qu'il ne fasse pas de grands amas d'argent et d'or. ^18Quand il s'assiera sur le trone de son royaume, il ecrira pour lui, dans un livre, une copie de cette loi, qu'il prendra aupres des sacrificateurs, les Levites. ^19Il devra l'avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin qu'il apprenne `a craindre l'Eternel, son Dieu, `a observer et `a mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances; ^20afin que son coeur ne s'eleve point au-dessus de ses freres, et qu'il ne se detourne de ces commandements ni `a droite ni `a gauche; afin qu'il prolonge ses jours dans son royaume, lui et ses enfants, au milieu d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 18 ^1Les sacrificateurs, les Levites, la tribu entiere de Levi, n'auront ni part ni heritage avec Israel; ils se nourriront des sacrifices consumes par le feu en l'honneur de l'Eternel et de l'heritage de l'Eternel. ^2Ils n'auront point d'heritage au milieu de leurs freres: l'Eternel sera leur heritage, comme il le leur a dit. ^3Voici quel sera le droit des sacrificateurs sur le peuple, sur ceux qui offriront un sacrifice, un boeuf ou un agneau: on donnera au sacrificateur l'epaule, les machoires et l'estomac. ^4Tu lui donneras les premices de ton ble, de ton mout et de ton huile, et les premices de la toison de tes brebis; ^5car c'est lui que l'Eternel, ton Dieu, a choisi entre toutes les tribus, pour qu'il fasse le service au nom de l'Eternel, lui et ses fils, `a toujours. ^6Lorsque le Levite quittera l'une de tes portes, le lieu quelconque ou il demeure en Israel, pour se rendre, selon la plenitude de son desir, au lieu que choisira l'Eternel, ^7et qu'il fera le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses freres les Levites qui se tiennent l`a devant l'Eternel, ^8il recevra pour sa nourriture une portion egale `a la leur, et jouira, en outre, des revenus de la vente de son patrimoine. ^9Lorsque tu seras entre dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras point `a imiter les abominations de ces nations-l`a. ^10Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le metier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien, ^11d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui evoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts. ^12Car quiconque fait ces choses est en abomination `a l'Eternel; et c'est `a cause de ces abominations que l'Eternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi. ^13Tu seras entierement `a l'Eternel, ton Dieu. ^14Car ces nations que tu chasseras ecoutent les astrologues et les devins; mais `a toi, l'Eternel, ton Dieu, ne le permet pas. ^15L'Eternel, ton Dieu, te suscitera du milieu de toi, d'entre tes freres, un prophete comme moi: vous l'ecouterez! ^16Il repondra ainsi `a la demande que tu fis `a l'Eternel, ton Dieu, `a Horeb, le jour de l'assemblee, quand tu disais: Que je n'entende plus la voix de l'Eternel, mon Dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin de ne pas mourir. ^17L'Eternel me dit: Ce qu'il ont dit est bien. ^18Je leur susciterai du milieu de leurs freres un prophete comme toi, je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai. ^19Et si quelqu'un n'ecoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte. ^20Mais le prophete qui aura l'audace de dire en mon nom une parole que je ne lui aurai point commande de dire, ou qui parlera au nom d'autres dieux, ce prophete-l`a sera puni de mort. ^21Peut-etre diras-tu dans ton coeur: Comment connaitrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite? ^22Quand ce que dira le prophete n'aura pas lieu et n'arrivera pas, ce sera une parole que l'Eternel n'aura point dite. C'est par audace que le prophete l'aura dite: n'aie pas peur de lui. __________________________________________________________________ Chapter 19 ^1Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura extermine les nations dont l'Eternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassees et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, ^2tu separeras trois villes au milieu du pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession. ^3Tu etabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Eternel, ton Dieu, va te donner en heritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. ^4Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira l`a pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tue son prochain, sans avoir ete auparavant son ennemi. ^5Un homme, par exemple, va couper du bois dans la foret avec un autre homme; la hache en main, il s'elance pour abattre un arbre; le fer echappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, ^6de peur que le vengeur du sang, echauffe par la colere et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait `a faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne merite pas la mort, puisqu'il n'etait point auparavant l'ennemi de son prochain. ^7C'est pourquoi je te donne cet ordre: Tu separeras trois villes. ^8Lorsque l'Eternel, ton Dieu, aura elargi tes frontieres, comme il l'a jure `a tes peres, et qu'il t'aura donne tout le pays qu'il a promis `a tes peres de te donner, - ^9pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Eternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes `a ces trois-l`a, ^10afin que le sang innocent ne soit pas repandu au milieu du pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour heritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. ^11Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, apres avoir dresse des embuches `a son prochain par inimitie contre lui, apres l'avoir attaque et frappe de maniere `a causer sa mort, ^12les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. ^13Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitie, tu feras disparaitre d'Israel le sang innocent, et tu seras heureux. ^14Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posees par tes ancetres, dans l'heritage que tu auras au pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession. ^15Un seul temoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un peche, quel qu'il soit; un fait ne pourra s'etablir que sur la deposition de deux ou de trois temoins. ^16Lorsqu'un faux temoin s'elevera contre quelqu'un pour l'accuser d'un crime, ^17les deux hommes en contestation comparaitront devant l'Eternel, devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions. ^18Les juges feront avec soin des recherches. Le temoin est-il un faux temoin, a-t-il fait contre son frere une fausse deposition, ^19alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frere. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi. ^20Les autres entendront et craindront, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi. ^21Tu ne jetteras aucun regard de pitie: oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. __________________________________________________________________ Chapter 20 ^1Lorsque tu iras `a la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, et un peuple plus nombreux que toi, tu ne les craindras point; car l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait monter du pays d'Egypte, est avec toi. ^2A l'approche du combat, le sacrificateur s'avancera et parlera au peuple. ^3Il leur dira: Ecoute, Israel! Vous allez aujourd'hui livrer bataille `a vos ennemis. Que votre coeur ne se trouble point; soyez sans crainte, ne vous effrayez pas, ne vous epouvantez pas devant eux. ^4Car l'Eternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre vos ennemis, pour vous sauver. ^5Les officiers parleront ensuite au peuple et diront: Qui est-ce qui a bati une maison neuve, et ne s'y est point encore etabli? Qu'il s'en aille et retourne chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre ne s'y etablisse. ^6Qui est-ce qui a plante une vigne, et n'en a point encore joui? Qu'il s'en aille et retourne chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre n'en jouisse. ^7Qui est-ce qui a fiance une femme, et ne l'a point encore prise? Qu'il s'en aille et retourne chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre ne la prenne. ^8Les officiers continueront `a parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui a peur et manque de courage? Qu'il s'en aille et retourne chez lui, afin que ses freres ne se decouragent pas comme lui. ^9Quand les officiers auront acheve de parler au peuple, ils placeront les chefs des troupes `a la tete du peuple. ^10Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix. ^11Si elle accepte la paix et t'ouvre ses portes, tout le peuple qui s'y trouvera te sera tributaire et asservi. ^12Si elle n'accepte pas la paix avec toi et qu'elle veuille te faire la guerre, alors tu l'assiegeras. ^13Et apres que l'Eternel, ton Dieu, l'aura livree entre tes mains, tu en feras passer tous les males au fil de l'epee. ^14Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le betail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les depouilles de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livres. ^15C'est ainsi que tu agiras `a l'egard de toutes les villes qui sont tres eloignees de toi, et qui ne font point partie des villes de ces nations-ci. ^16Mais dans les villes de ces peuples dont l'Eternel, ton Dieu, te donne le pays pour heritage, tu ne laisseras la vie `a rien de ce qui respire. ^17Car tu devoueras ces peuples par interdit, les Hethiens, les Amoreens, les Cananeens, les Phereziens, les Heviens, et les Jebusiens, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonne, ^18afin qu'ils ne vous apprennent pas `a imiter toutes les abominations qu'ils font pour leurs dieux, et que vous ne pechiez point contre l'Eternel, votre Dieu. ^19Si tu fais un long siege pour t'emparer d'une ville avec laquelle tu es en guerre, tu ne detruiras point les arbres en y portant la hache, tu t'en nourriras et tu ne les abattras point; car l'arbre des champs est-il un homme pour etre assiege par toi? ^20Mais tu pourras detruire et abattre les arbres que tu sauras ne pas etre des arbres servant `a la nourriture, et en construire des retranchements contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'`a ce qu'elle succombe. __________________________________________________________________ Chapter 21 ^1Si, dans le pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve etendu au milieu d'un champ un homme tue, sans que l'on sache qui l'a frappe, ^2tes anciens et tes juges iront mesurer les distances `a partir du cadavre jusqu'aux villes des environs. ^3Quand on aura determine la ville la plus rapprochee du cadavre, les anciens de cette ville prendront une genisse qui n'ait point servi au travail et qui n'ait point tire au joug. ^4Ils feront descendre cette genisse vers un torrent qui jamais ne tarisse et ou il n'y ait ni culture ni semence; et l`a, ils briseront la nuque `a la genisse, dans le torrent. ^5Alors s'approcheront les sacrificateurs, fils de Levi; car l'Eternel, ton Dieu, les a choisis pour qu'ils le servent et qu'ils benissent au nom de l'Eternel, et ce sont eux qui doivent prononcer sur toute contestation et sur toute blessure. ^6Tous les anciens de cette ville la plus rapprochee du cadavre laveront leurs mains sur la genisse `a laquelle on a brise la nuque dans le torrent. ^7Et prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point repandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu repandre. ^8Pardonne, o Eternel! `a ton peuple d'Israel, que tu as rachete; n'impute pas le sang innocent `a ton peuple d'Israel, et ce sang ne lui sera point impute. ^9Ainsi, tu dois faire disparaitre du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. ^10Lorsque tu iras `a la guerre contre tes ennemis, si l'Eternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers, ^11peut-etre verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le desir de la prendre pour femme. ^12Alors tu l'ameneras dans l'interieur de ta maison. Elle se rasera la tete et se fera les ongles, ^13elle quittera les vetements qu'elle portait quand elle a ete prise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son pere et sa mere pendant un mois. Apres cela, tu iras vers elle, tu l'auras en ta possession, et elle sera ta femme. ^14Si elle cesse de te plaire, tu la laisseras aller ou elle voudra, tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent ni la traiter comme esclave, parce que tu l'auras humiliee. ^15Si un homme, qui a deux femmes, aime l'une et n'aime pas l'autre, et s'il en a des fils dont le premier-ne soit de la femme qu'il n'aime pas, ^16il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaitre comme premier-ne le fils de celle qu'il aime, `a la place du fils de celle qu'il n'aime pas, et qui est le premier-ne. ^17Mais il reconnaitra pour premier-ne le fils de celle qu'il n'aime pas, et lui donnera sur son bien une portion double; car ce fils est les premices de sa vigueur, le droit d'ainesse lui appartient. ^18Si un homme a un fils indocile et rebelle, n'ecoutant ni la voix de son pere, ni la voix de sa mere, et ne leur obeissant pas meme apres qu'ils l'ont chatie, ^19le pere et la mere le prendront, et le meneront vers les anciens de sa ville et `a la porte du lieu qu'il habite. ^20Ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est indocile et rebelle, qui n'ecoute pas notre voix, et qui se livre `a des exces et `a l'ivrognerie. ^21Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israel entende et craigne. ^22Si l'on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l'aies pendu `a un bois, ^23son cadavre ne passera point la nuit sur le bois; mais tu l'enterreras le jour meme, car celui qui est pendu est un objet de malediction aupres de Dieu, et tu ne souilleras point le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour heritage. __________________________________________________________________ Chapter 22 ^1Si tu vois s'egarer le boeuf ou la brebis de ton frere, tu ne t'en detourneras point, tu les rameneras `a ton frere. ^2Si ton frere n'habite pas pres de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l'animal dans ta maison et il restera chez toi jusqu'`a ce que ton frere le reclame; et alors tu le lui rendras. ^3Tu feras de meme pour son ane, tu feras de meme pour son vetement, tu feras de meme pour tout objet qu'il aurait perdu et que tu trouverais; tu ne devras point t'en detourner. ^4Si tu vois l'ane de ton frere ou son boeuf tombe dans le chemin, tu ne t'en detourneras point, tu l'aideras `a le relever. ^5Une femme ne portera point un habillement d'homme, et un homme ne mettra point des vetements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination `a l'Eternel, ton Dieu. ^6Si tu rencontres dans ton chemin un nid d'oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mere couchee sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mere et les petits, ^7tu laisseras aller la mere et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours. ^8Si tu batis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas ou il en tomberait quelqu'un. ^9Tu ne semeras point dans ta vigne diverses semences, de peur que tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras seme ni du produit de la vigne. ^10Tu ne laboureras point avec un boeuf et un ane atteles ensemble. ^11Tu ne porteras point un vetement tisse de diverses especes de fils, de laine et de lin reunis ensemble. ^12Tu mettras des franges aux quatre coins du vetement dont tu te couvriras. ^13Si un homme, qui a pris une femme et est alle vers elle, eprouve ensuite de l'aversion pour sa personne, ^14s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte `a sa reputation, en disant: J'ai pris cette femme, je me suis approche d'elle, et je ne l'ai pas trouvee vierge, - ^15alors le pere et la mere de la jeune femme prendront les signes de sa virginite et les produiront devant les anciens de la ville, `a la porte. ^16Le pere de la jeune femme dira aux anciens: J'ai donne ma fille pour femme `a cet homme, et il l'a prise en aversion; ^17il lui impute des choses criminelles, en disant: Je n'ai pas trouve ta fille vierge. Or voici les signes de virginite de ma fille. Et ils deploieront son vetement devant les anciens de la ville. ^18Les anciens de la ville saisiront alors cet homme et le chatieront; ^19et, parce qu'il a porte atteinte `a la reputation d'une vierge d'Israel, ils le condamneront `a une amende de cent sicles d'argent, qu'ils donneront au pere de la jeune femme. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra. ^20Mais si le fait est vrai, si la jeune femme ne s'est point trouvee vierge, ^21on fera sortir la jeune femme `a l'entree de la maison de son pere; elle sera lapidee par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu'elle a commis une infamie en Israel, en se prostituant dans la maison de son pere. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi. ^22Si l'on trouve un homme couche avec une femme mariee, ils mourront tous deux, l'homme qui a couche avec la femme, et la femme aussi. Tu oteras ainsi le mal du milieu d'Israel. ^23Si une jeune fille vierge est fiancee, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle, ^24vous les amenerez tous deux `a la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crie dans la ville, et l'homme pour avoir deshonore la femme de son prochain. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi. ^25Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancee, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couche avec elle sera seul puni de mort. ^26Tu ne feras rien `a la jeune fille; elle n'est pas coupable d'un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui ou un homme se jette sur son prochain et lui ote la vie. ^27La jeune fille fiancee, que cet homme a rencontree dans les champs, a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir. ^28Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancee, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne `a les surprendre, ^29l'homme qui aura couche avec elle donnera au pere de la jeune fille cinquante sicles d'argent; et, parce qu'il l'a deshonoree, il la prendra pour femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra. ^30Nul ne prendra la femme de son pere, et ne soulevera la couverture de son pere. __________________________________________________________________ Chapter 23 ^1Celui dont les testicules ont ete ecrases ou l'uretre coupe n'entrera point dans l'assemblee de l'Eternel. ^2Celui qui est issu d'une union illicite n'entrera point dans l'assemblee de l'Eternel; meme sa dixieme generation n'entrera point dans l'assemblee de l'Eternel. ^3L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblee de l'Eternel, meme `a la dixieme generation et `a perpetuite, ^4parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Egypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi `a prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mesopotamie, pour qu'il te maudisse. ^5Mais l'Eternel, ton Dieu, n'a point voulu ecouter Balaam; et l'Eternel, ton Dieu, a change pour toi la malediction en benediction, parce que tu es aime de l'Eternel, ton Dieu. ^6Tu n'auras souci ni de leur prosperite ni de leur bien-etre, tant que tu vivras, `a perpetuite. ^7Tu n'auras point en abomination l'Edomite, car il est ton frere; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as ete etranger dans son pays: ^8les fils qui leur naitront `a la troisieme generation entreront dans l'assemblee de l'Eternel. ^9Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise. ^10S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp; ^11sur le soir il se lavera dans l'eau, et apres le coucher du soleil il pourra rentrer au camp. ^12Tu auras un lieu hors du camp, et c'est l`a dehors que tu iras. ^13Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pour faire un creux et recouvrir tes excrements, quand tu voudras aller dehors. ^14Car l'Eternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pour te proteger et pour livrer tes ennemis devant toi; ton camp devra donc etre saint, afin que l'Eternel ne voie chez toi rien d'impur, et qu'il ne se detourne point de toi. ^15Tu ne livreras point `a son maitre un esclave qui se refugiera chez toi, apres l'avoir quitte. ^16Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira, dans l'une de tes villes, ou bon lui semblera: tu ne l'opprimeras point. ^17Il n'y aura aucune prostituee parmi les filles d'Israel, et il n'y aura aucun prostitue parmi les fils d'Israel. ^18Tu n'apporteras point dans la maison de l'Eternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituee ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination `a l'Eternel, ton Dieu. ^19Tu n'exigeras de ton frere aucun interet ni pour argent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prete `a interet. ^20Tu pourras tirer un interet de l'etranger, mais tu n'en tireras point de ton frere, afin que l'Eternel, ton Dieu, te benisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession. ^21Si tu fais un voeu `a l'Eternel, ton Dieu, tu ne tarderas point `a l'accomplir: car l'Eternel, ton Dieu, t'en demanderait compte, et tu te chargerais d'un peche. ^22Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un peche. ^23Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes levres, par consequent les voeux que tu feras volontairement `a l'Eternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononces. ^24Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras `a ton gre manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase. ^25Si tu entres dans les bles de ton prochain, tu pourras cueillir des epis avec la main, mais tu n'agiteras point la faucille sur les bles de ton prochain. __________________________________________________________________ Chapter 24 ^1Lorsqu'un homme aura pris et epouse une femme qui viendrait `a ne pas trouver grace `a ses yeux, parce qu'il a decouvert en elle quelque chose de honteux, il ecrira pour elle une lettre de divorce, et, apres la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison. ^2Elle sortira de chez lui, s'en ira, et pourra devenir la femme d'un autre homme. ^3Si ce dernier homme la prend en aversion, ecrit pour elle une lettre de divorce, et, apres la lui avoir remise en main, la renvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l'a prise pour femme vient `a mourir, ^4alors le premier mari qui l'avait renvoyee ne pourra pas la reprendre pour femme apres qu'elle a ete souillee, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de peche le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour heritage. ^5Lorsqu'un homme sera nouvellement marie, il n'ira point `a l'armee, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exempte par raison de famille pendant un an, et il rejouira la femme qu'il a prise. ^6On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie meme. ^7Si l'on trouve un homme qui ait derobe l'un de ses freres, l'un des enfants d'Israel, qui en ait fait son esclave ou qui l'ait vendu, ce voleur sera puni de mort. Tu oteras ainsi le mal du milieu de toi. ^8Prends garde `a la plaie de la lepre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Levites; vous aurez soin d'agir d'apres les ordres que je leur ai donnes. ^9Souviens-toi de ce que l'Eternel, ton Dieu, fit `a Marie pendant la route, lors de votre sortie d'Egypte. ^10Si tu fais `a ton prochain un pret quelconque, tu n'entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage; ^11tu resteras dehors, et celui `a qui tu fais le pret t'apportera le gage dehors. ^12Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage; ^13tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu'il couche dans son vetement et qu'il te benisse; et cela te sera impute `a justice devant l'Eternel, ton Dieu. ^14Tu n'opprimeras point le mercenaire, pauvre et indigent, qu'il soit l'un de tes freres, ou l'un des etrangers demeurant dans ton pays, dans tes portes. ^15Tu lui donneras le salaire de sa journee avant le coucher du soleil; car il est pauvre, et il lui tarde de le recevoir. Sans cela, il crierait `a l'Eternel contre toi, et tu te chargerais d'un peche. ^16On ne fera point mourir les peres pour les enfants, et l'on ne fera point mourir les enfants pour les peres; on fera mourir chacun pour son peche. ^17Tu ne porteras point atteinte au droit de l'etranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vetement de la veuve. ^18Tu te souviendras que tu as ete esclave en Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a rachete; c'est pourquoi je te donne ces commandements `a mettre en pratique. ^19Quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublie une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l'etranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que l'Eternel, ton Dieu, te benisse dans tout le travail de tes mains. ^20Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restes aux branches: ils seront pour l'etranger, pour l'orphelin et pour la veuve. ^21Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne cueilleras point ensuite les grappes qui y seront restees: elles seront pour l'etranger, pour l'orphelin et pour la veuve. ^22Tu te souviendras que tu as ete esclave dans le pays d'Egypte; c'est pourquoi je te donne ces commandements `a mettre en pratique. __________________________________________________________________ Chapter 25 ^1Lorsque des hommes, ayant entre eux une querelle, se presenteront en justice pour etre juges, on absoudra l'innocent, et l'on condamnera le coupable. ^2Si le coupable merite d'etre battu, le juge le fera etendre par terre et frapper en sa presence d'un nombre de coups proportionne `a la gravite de sa faute. ^3Il ne lui fera pas donner plus de quarante coups, de peur que, si l'on continuait `a le frapper en allant beaucoup au del`a, ton frere ne fut avili `a tes yeux. ^4Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain. ^5Lorsque des freres demeureront ensemble, et que l'un d'eux mourra sans laisser de fils, la femme du defunt ne se mariera point au dehors avec un etranger, mais son beau-frere ira vers elle, la prendra pour femme, et l'epousera comme beau-frere. ^6Le premier-ne qu'elle enfantera succedera au frere mort et portera son nom, afin que ce nom ne soit pas efface d'Israel. ^7Si cet homme ne veut pas prendre sa belle-soeur, elle montera `a la porte vers les anciens, et dira: Mon beau-frere refuse de relever en Israel le nom de son frere, il ne veut pas m'epouser par droit de beau-frere. ^8Les anciens de la ville l'appelleront, et lui parleront. S'il persiste, et dit: Je ne veux pas la prendre, ^9alors sa belle-soeur s'approchera de lui en presence des anciens, lui otera son soulier du pied, et lui crachera au visage. Et prenant la parole, elle dira: Ainsi sera fait `a l'homme qui ne releve pas la maison de son frere. ^10Et sa maison sera appelee en Israel la maison du dechausse. ^11Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l'un avec l'autre, si la femme de l'un s'approche pour delivrer son mari de la main de celui qui le frappe, si elle avance la main et saisit ce dernier par les parties honteuses, ^12tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitie. ^13Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. ^14Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'epha, un grand et un petit. ^15Tu auras un poids exact et juste, tu auras un epha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^16Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquite, est en abomination `a l'Eternel, ton Dieu. ^17Souviens-toi de ce que te fit Amalek pendant la route, lors de votre sortie d'Egypte, ^18comment il te rencontra dans le chemin, et, sans aucune crainte de Dieu, tomba sur toi par derriere, sur tous ceux qui se trainaient les derniers, pendant que tu etais las et epuise toi-meme. ^19Lorsque l'Eternel, ton Dieu, apres t'avoir delivre de tous les ennemis qui t'entourent, t'accordera du repos dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en heritage et en propriete, tu effaceras la memoire d'Amalek de dessous les cieux: ne l'oublie point. __________________________________________________________________ Chapter 26 ^1Lorsque tu seras entre dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour heritage, lorsque tu le possederas et y seras etabli, ^2tu prendras des premices de tous les fruits que tu retireras du sol dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu iras au lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu, pour y faire resider son nom. ^3Tu te presenteras au sacrificateur alors en fonctions, et tu lui diras: Je declare aujourd'hui `a l'Eternel, ton Dieu, que je suis entre dans le pays que l'Eternel a jure `a nos peres de nous donner. ^4Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la deposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu. ^5Tu prendras encore la parole, et tu diras devant l'Eternel, ton Dieu: Mon pere etait un Arameen nomade; il descendit en Egypte avec peu de gens, et il y fixa son sejour; l`a, il devint une nation grande, puissante et nombreuse. ^6Les Egyptiens nous maltraiterent et nous opprimerent, et ils nous soumirent `a une dure servitude. ^7Nous criames `a l'Eternel, le Dieu de nos peres. L'Eternel entendit notre voix, et il vit notre oppression, nos peines et nos miseres. ^8Et l'Eternel nous fit sortir d'Egypte, `a main forte et `a bras etendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles. ^9Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donne ce pays, pays ou coulent le lait et le miel. ^10Maintenant voici, j'apporte les premices des fruits du sol que tu m'as donne, o Eternel! Tu les deposeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant l'Eternel, ton Dieu. ^11Puis tu te rejouiras, avec le Levite et avec l'etranger qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnes, `a toi et `a ta maison. ^12Lorsque tu auras acheve de lever toute la dime de tes produits, la troisieme annee, l'annee de la dime, tu la donneras au Levite, `a l'etranger, `a l'orphelin et `a la veuve; et ils mangeront et se rassasieront, dans tes portes. ^13Tu diras devant l'Eternel, ton Dieu: J'ai ote de ma maison ce qui est consacre, et je l'ai donne au Levite, `a l'etranger, `a l'orphelin et `a la veuve, selon tous les ordres que tu m'as prescrits; je n'ai transgresse ni oublie aucun de tes commandements. ^14Je n'ai rien mange de ces choses pendant mon deuil, je n'en ai rien fait disparaitre pour un usage impur, et je n'en ai rien donne `a l'occasion d'un mort; j'ai obei `a la voix de l'Eternel, mon Dieu, j'ai agi selon tous les ordres que tu m'as prescrits. ^15Regarde de ta demeure sainte, des cieux, et benis ton peuple d'Israel et le pays que tu nous as donne, comme tu l'avais jure `a nos peres, ce pays ou coulent le lait et le miel. ^16Aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te commande de mettre en pratique ces lois et ces ordonnances; tu les observeras et tu les mettras en pratique de tout ton coeur et de toute ton ame. ^17Aujourd'hui, tu as fait promettre `a l'Eternel qu'il sera ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes ses lois, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obeisses `a sa voix. ^18Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu observeras tous ses commandements, ^19afin qu'il te donne sur toutes les nations qu'il a creees la superiorite en gloire, en renom et en magnificence, et afin que tu sois un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu, comme il te l'a dit. __________________________________________________________________ Chapter 27 ^1Moise et les anciens d'Israel donnerent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui. ^2Lorsque vous aurez passe le Jourdain, pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux. ^3Tu ecriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, lorsque tu auras passe le Jourdain, pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, pays ou coulent le lait et le miel, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes peres. ^4Lorsque vous aurez passe le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ebal ces pierres que je vous ordonne aujourd'hui de dresser, et tu les enduiras de chaux. ^5L`a, tu batiras un autel `a l'Eternel, ton Dieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne porteras point le fer; ^6tu batiras en pierres brutes l'autel de l'Eternel, ton Dieu. Tu offriras sur cet autel des holocaustes `a l'Eternel, ton Dieu; ^7tu offriras des sacrifices d'actions de graces, et tu mangeras l`a et te rejouiras devant l'Eternel, ton Dieu. ^8Tu ecriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement. ^9Moise et les sacrificateurs, les Levites, parlerent `a tout Israel, et dirent: Israel, sois attentif et ecoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu. ^10Tu obeiras `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je le prescris aujourd'hui. ^11Le meme jour, Moise donna cet ordre au peuple: ^12Lorsque vous aurez passe le Jourdain, Simeon, Levi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour benir le peuple; ^13et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali, se tiendront sur le mont Ebal, pour prononcer la malediction. ^14Et les levites prendront la parole, et diront d'une voix haute `a tout Israel: ^15Maudit soit l'homme qui fait une image taillee ou une image en fonte, abomination de l'Eternel, oeuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un lieu secret! Et tout le peuple repondra, et dira: Amen! ^16Maudit soit celui qui meprise son pere et sa mere! -Et tout le peuple dira: Amen! ^17Maudit soit celui qui deplace les bornes de son prochain! -Et tout le peuple dira: Amen! ^18Maudit soit celui qui fait egarer un aveugle dans le chemin! Et tout le peuple dira: Amen! ^19Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'etranger, de l'orphelin et de la veuve! -Et tout le peuple dira: Amen! ^20Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pere, car il souleve la couverture de son pere! -Et tout le peuple dira: Amen! ^21Maudit soit celui qui couche avec une bete quelconque! -Et tout le peuple dira: Amen! ^22Maudit soit celui qui couche avec sa soeur, fille de son pere ou fille de sa mere! -Et tout le peuple dira: Amen! ^23Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mere! -Et tout le peuple dira: Amen! ^24Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret! -Et tout le peuple dira: Amen! ^25Maudit soit celui qui rec,oit un present pour repandre le sang de l'innocent! -Et tout le peuple dira: Amen! ^26Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique! -Et tout le peuple dira: Amen! __________________________________________________________________ Chapter 28 ^1Si tu obeis `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te donnera la superiorite sur toutes les nations de la terre. ^2Voici toutes les benedictions qui se repandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obeiras `a la voix de l'Eternel, ton Dieu: ^3Tu seras beni dans la ville, et tu seras beni dans les champs. ^4Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, le fruit de tes troupeaux, les portees de ton gros et de ton menu betail, toutes ces choses seront benies. ^5Ta corbeille et ta huche seront benies. ^6Tu seras beni `a ton arrivee, et tu seras beni `a ton depart. ^7L'Eternel te donnera la victoire sur tes ennemis qui s'eleveront contre toi; ils sortiront contre toi par un seul chemin, et ils s'enfuiront devant toi par sept chemins. ^8L'Eternel ordonnera `a la benediction d'etre avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te benira dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^9Tu seras pour l'Eternel un peuple saint, comme il te l'a jure, lorsque tu observeras les commandements de l'Eternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies. ^10Tous les peuples verront que tu es appele du nom de l'Eternel, et ils te craindront. ^11L'Eternel te comblera de biens, en multipliant le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, dans le pays que l'Eternel a jure `a tes peres de te donner. ^12L'Eternel t'ouvrira son bon tresor, le ciel, pour envoyer `a ton pays la pluie en son temps et pour benir tout le travail de tes mains; tu preteras `a beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point. ^13L'Eternel fera de toi la tete et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obeiras aux commandements de l'Eternel, ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique, ^14et que tu ne te detourneras ni `a droite ni `a gauche de tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aller apres d'autres dieux et pour les servir. ^15Mais si tu n'obeis point `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, si tu n'observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandements et toutes ses lois que je te prescris aujourd'hui, voici toutes les maledictions qui viendront sur toi et qui seront ton partage: ^16Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs. ^17Ta corbeille et ta huche seront maudites. ^18Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, les portees de ton gros et de ton menu betail, toutes ces choses seront maudites. ^19Tu seras maudit `a ton arrivee, et tu seras maudit `a ton depart. ^20L'Eternel enverra contre toi la malediction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu'`a ce que tu sois detruit, jusqu'`a ce que tu perisses promptement, `a cause de la mechancete de tes actions, qui t'aura porte `a m'abandonner. ^21L'Eternel attachera `a toi la peste, jusqu'`a ce qu'elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession. ^22L'Eternel te frappera de consomption, de fievre, d'inflammation, de chaleur brulante, de dessechement, de jaunisse et de gangrene, qui te poursuivront jusqu'`a ce que tu perisses. ^23Le ciel sur ta tete sera d'airain, et la terre sous toi sera de fer. ^24L'Eternel enverra pour pluie `a ton pays de la poussiere et de la poudre; il en descendra du ciel sur toi jusqu'`a ce que tu sois detruit. ^25L'Eternel te fera battre par tes ennemis; tu sortiras contre eux par un seul chemin, et tu t'enfuiras devant eux par sept chemins; et tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre. ^26Ton cadavre sera la pature de tous les oiseaux du ciel et des betes de la terre; et il n'y aura personne pour les troubler. ^27L'Eternel te frappera de l'ulcere d'Egypte, d'hemorroides, de gale et de teigne, dont tu ne pourras guerir. ^28L'Eternel te frappera de delire, d'aveuglement, d'egarement d'esprit, ^29et tu tatonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscurite, tu n'auras point de succes dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprime, depouille, et il n'y aura personne pour venir `a ton secours. ^30Tu auras une fiancee, et un autre homme couchera avec elle; tu batiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas. ^31Ton boeuf sera egorge sous tes yeux, et tu n'en mangeras pas; ton ane sera enleve devant toi, et on ne te le rendra pas; tes brebis seront donnees `a tes ennemis, et il n'y aura personne pour venir `a ton secours. ^32Tes fils et tes filles seront livres `a un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour apres eux, et ta main sera sans force. ^33Un peuple que tu n'auras point connu mangera le fruit de ton sol et tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours opprime et ecrase. ^34Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le delire. ^35L'Eternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcere malin dont tu ne pourras guerir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tete. ^36L'Eternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras etabli sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi ni tes peres. Et l`a, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre. ^37Et tu seras un sujet d'etonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te menera. ^38Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence; et tu feras une faible recolte, car les sauterelles la devoreront. ^39Tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de recolte, car les vers la mangeront. ^40Tu auras des oliviers dans toute l'etendue de ton pays; et tu ne t'oindras pas d'huile, car tes olives tomberont. ^41Tu engendreras des fils et des filles; et ils ne seront pas `a toi, car ils iront en captivite. ^42Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. ^43L'etranger qui sera au milieu de toi s'elevera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas; ^44il te pretera, et tu ne lui preteras pas; il sera la tete, et tu seras la queue. ^45Toutes ces maledictions viendront sur toi, elles te poursuivront et seront ton partage jusqu'`a ce que tu sois detruit, parce que tu n'auras pas obei `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas observe ses commandements et ses lois qu'il te prescrit. ^46Elles seront `a jamais pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges. ^47Pour n'avoir pas, au milieu de l'abondance de toutes choses, servi l'Eternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur, ^48tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nudite et de la disette de toutes choses, tes ennemis que l'Eternel enverra contre toi. Il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'`a ce qu'il t'ait detruit. ^49L'Eternel fera partir de loin, des extremites de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle, une nation dont tu n'entendras point la langue, ^50une nation au visage farouche, et qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitie pour l'enfant. ^51Elle mangera le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, jusqu'`a ce que tu sois detruit; elle ne te laissera ni ble, ni mout, ni huile, ni portees de ton gros et de ton menu betail, jusqu'`a ce qu'elle t'ait fait perir. ^52Elle t'assiegera dans toutes tes portes, jusqu'`a ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles sur lesquelles tu auras place ta confiance dans toute l'etendue de ton pays; elle t'assiegera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ^53Au milieu de l'angoisse et de la detresse ou te reduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donnes. ^54L'homme d'entre vous le plus delicat et le plus habitue `a la mollesse aura un oeil sans pitie pour son frere, pour la femme qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu'il a epargnes; ^55il ne donnera `a aucun d'eux de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui reste plus rien au milieu de l'angoisse et de la detresse ou te reduira ton ennemi dans toutes tes portes. ^56La femme d'entre vous la plus delicate et la plus habituee `a la mollesse et par delicatesse n'essayait pas de poser `a terre la plante de son pied, aura un oeil sans pitie pour le mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille; ^57elle ne leur donnera rien de l'arriere-faix sorti d'entre ses pieds et des enfants qu'elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secretement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la detresse ou te reduira ton ennemi dans tes portes. ^58Si tu n'observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, ecrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable de l'Eternel, ton Dieu, ^59l'Eternel te frappera miraculeusement, toi et ta posterite, par des plaies grandes et de longue duree, par des maladies graves et opiniatres. ^60Il amenera sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu tremblais; et elles s'attacheront `a toi. ^61Et meme, l'Eternel fera venir sur toi, jusqu'`a ce que tu sois detruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnees dans le livre de cette loi. ^62Apres avoir ete aussi nombreux que les etoiles du ciel, vous ne resterez qu'un petit nombre, parce que tu n'auras point obei `a la voix de l'Eternel, ton Dieu. ^63De meme que l'Eternel prenait plaisir `a vous faire du bien et `a vous multiplier, de meme l'Eternel prendra plaisir `a vous faire perir et `a vous detruire; et vous serez arraches du pays dont tu vas entrer en possession. ^64L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extremite de la terre `a l'autre; et l`a, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes peres, du bois et de la pierre. ^65Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille, et tu n'auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L'Eternel rendra ton coeur agite, tes yeux languissants, ton ame souffrante. ^66Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence. ^67Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en presence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin: Puisse le soir etre l`a! et tu diras le soir: Puisse le matin etre l`a! ^68Et l'Eternel te ramenera sur des navires en Egypte, et tu feras ce chemin dont je t'avais dit: Tu ne le reverras plus! L`a, vous vous offrirez en vente `a vos ennemis, comme esclaves et comme servantes; et il n'y aura personne pour vous acheter. __________________________________________________________________ Chapter 29 ^1Voici les paroles de l'alliance que l'Eternel ordonna `a Moise de traiter avec les enfants d'Israel au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitee avec eux `a Horeb. ^2Moise convoqua tout Israel, et leur dit: Vous avez vu tout ce que l'Eternel a fait sous vos yeux, dans le pays d'Egypte, `a Pharaon, `a tous ses serviteurs, et `a tout son pays, ^3les grandes epreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges. ^4Mais, jusqu'`a ce jour, l'Eternel ne vous a pas donne un coeur pour comprendre, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre. ^5Je t'ai conduit pendant quarante annees dans le desert; tes vetements ne se sont point uses sur toi, et ton soulier ne s'est point use `a ton pied; ^6vous n'avez point mange de pain, et vous n'avez bu ni vin ni liqueur forte, afin que vous connussiez que je suis l'Eternel, votre Dieu. ^7Vous etes arrives dans ce lieu; Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, sont sortis `a notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus. ^8Nous avons pris leur pays, et nous l'avons donne en propriete aux Rubenites, aux Gadites et `a la moitie de la tribu des Manassites. ^9Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de reussir dans tout ce que vous ferez. ^10Vous vous presentez aujourd'hui devant l'Eternel, votre Dieu, vous tous, vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d'Israel, ^11vos enfants, vos femmes, et l'etranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'`a celui qui puise ton eau. ^12Tu te presentes pour entrer dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, dans cette alliance contractee avec serment, et que l'Eternel, ton Dieu, traite en ce jour avec toi, ^13afin de t'etablir aujourd'hui pour son peuple et d'etre lui-meme ton Dieu, comme il te l'a dit, et comme il l'a jure `a tes peres, Abraham, Isaac et Jacob. ^14Ce n'est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cette alliance contractee avec serment. ^15Mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, presents en ce jour devant l'Eternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous en ce jour. ^16Vous savez de quelle maniere nous avons habite dans le pays d'Egypte, et comment nous avons passe au milieu des nations que vous avez traversees. ^17Vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre, l'argent et l'or, qui sont chez elles. ^18Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se detourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-l`a. Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe. ^19Que personne, apres avoir entendu les paroles de cette alliance contractee avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise: J'aurai la paix, quand meme je suivrai les penchants de mon coeur, et que j'ajouterai l'ivresse `a la soif. ^20L'Eternel ne voudra point lui pardonner. Mais alors la colere et la jalousie de l'Eternel s'enflammeront contre cet homme, toutes les maledictions ecrites dans ce livre reposeront sur lui, et l'Eternel effacera son nom de dessous les cieux. ^21L'Eternel le separera, pour son malheur, de toutes les tribus d'Israel, selon toutes les maledictions de l'alliance ecrite dans ce livre de la loi. ^22Les generations `a venir, vos enfants qui naitront apres vous et l'etranger qui viendra d'une terre lointaine, -`a la vue des plaies et des maladies dont l'Eternel aura frappe ce pays, `a la vue du soufre, du sel, ^23de l'embrasement de toute la contree, ou il n'y aura ni semence, ni produit, ni aucune herbe qui croisse, comme au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboim, que l'Eternel detruisit dans sa colere et dans sa fureur, - ^24toutes les nations diront: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traite ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colere? ^25Et l'on repondra: C'est parce qu'ils ont abandonne l'alliance contractee avec eux par l'Eternel, le Dieu de leurs peres, lorsqu'il les fit sortir du pays d'Egypte; ^26c'est parce qu'ils sont alles servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient point et que l'Eternel ne leur avait point donnes en partage. ^27Alors la colere de l'Eternel s'est enflammee contre ce pays, et il a fait venir sur lui toutes les maledictions ecrites dans ce livre. ^28L'Eternel les a arraches de leur pays avec colere, avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetes sur un autre pays, comme on le voit aujourd'hui. ^29Les choses cachees sont `a l'Eternel, notre Dieu; les choses revelees sont `a nous et `a nos enfants, `a perpetuite, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. __________________________________________________________________ Chapter 30 ^1Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la benediction et la malediction que je mets devant toi, si tu les prends `a coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Eternel, ton Dieu, t'aura chasse, ^2si tu reviens `a l'Eternel, ton Dieu, et si tu obeis `a sa voix de tout ton coeur et de toute ton ame, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd'hui, ^3alors l'Eternel, ton Dieu, ramenera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Eternel, ton Dieu, t'aura disperse. ^4Quand tu serais exile `a l'autre extremite du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de l`a, et c'est l`a qu'il t'ira chercher. ^5L'Eternel, ton Dieu, te ramenera dans le pays que possedaient tes peres, et tu le possederas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes peres. ^6L'Eternel, ton Dieu, circoncira ton coeur et le coeur de ta posterite, et tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton ame, afin que tu vives. ^7L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces maledictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront hai et persecute. ^8Et toi, tu reviendras `a l'Eternel, tu obeiras `a sa voix, et tu mettras en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui. ^9L'Eternel, ton Dieu, te comblera de biens en faisant prosperer tout le travail de tes mains, le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol; car l'Eternel prendra de nouveau plaisir `a ton bonheur, comme il prenait plaisir `a celui de tes peres, ^10lorsque tu obeiras `a la voix de l'Eternel, ton Dieu, en observant ses commandements et ses ordres ecrits dans ce livre de la loi, lorsque tu reviendras `a l'Eternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton ame. ^11Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portee. ^12Il n'est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? ^13Il n'est pas de l'autre cote de la mer, pour que tu dises: Qui passera pour nous de l'autre cote de la mer et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? ^14C'est une chose, au contraire, qui est tout pres de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique. ^15Vois, je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. ^16Car je te prescris aujourd'hui d'aimer l'Eternel, ton Dieu, de marcher dans ses voies, et d'observer ses commandements, ses lois et ses ordonnances, afin que tu vives et que tu multiplies, et que l'Eternel, ton Dieu, te benisse dans le pays dont tu vas entrer en possession. ^17Mais si ton coeur se detourne, si tu n'obeis point, et si tu te laisses entrainer `a te prosterner devant d'autres dieux et `a les servir, ^18je vous declare aujourd'hui que vous perirez, que vous ne prolongerez point vos jours dans le pays dont vous allez entrer en possession, apres avoir passe le Jourdain. ^19J'en prends aujourd'hui `a temoin contre vous le ciel et la terre: j'ai mis devant toi la vie et la mort, la benediction et la malediction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et ta posterite, ^20pour aimer l'Eternel, ton Dieu, pour obeir `a sa voix, et pour t'attacher `a lui: car de cela dependent ta vie et la prolongation de tes jours, et c'est ainsi que tu pourras demeurer dans le pays que l'Eternel a jure de donner `a tes peres, Abraham, Isaac et Jacob. __________________________________________________________________ Chapter 31 ^1Moise adressa encore ces paroles `a tout Israel: ^2Aujourd'hui, leur dit-il, je suis age de cent vingt ans, je ne pourrai plus sortir et entrer, et l'Eternel m'a dit: Tu ne passeras pas ce Jourdain. ^3L'Eternel, ton Dieu, marchera lui-meme devant toi, il detruira ces nations devant toi, et tu t'en rendras maitre. Josue marchera aussi devant toi, comme l'Eternel l'a dit. ^4L'Eternel traitera ces nations comme il a traite Sihon et Og, rois des Amoreens, qu'il a detruits avec leur pays. ^5L'Eternel vous les livrera, et vous agirez `a leur egard selon tous les ordres que je vous ai donnes. ^6Fortifiez-vous et ayez du courage! Ne craignez point et ne soyez point effrayes devant eux; car l'Eternel, ton Dieu, marchera lui-meme avec toi, il ne te delaissera point, il ne t'abandonnera point. ^7Moise appela Josue, et lui dit en presence de tout Israel: Fortifie-toi et prends courage, car tu entreras avec ce peuple dans le pays que l'Eternel a jure `a leurs peres de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession. ^8L'Eternel marchera lui-meme devant toi, il sera lui-meme avec toi, il ne te delaissera point, il ne t'abandonnera point; ne crains point, et ne t'effraie point. ^9Moise ecrivit cette loi, et il la remit aux sacrificateurs, fils de Levi, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, et `a tous les anciens d'Israel. ^10Moise leur donna cet ordre: Tous les sept ans, `a l'epoque de l'annee du relache, `a la fete des tabernacles, ^11quand tout Israel viendra se presenter devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira, tu liras cette loi devant tout Israel, en leur presence. ^12Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l'etranger qui sera dans tes portes, afin qu'ils t'entendent, et afin qu'ils apprennent `a craindre l'Eternel, votre Dieu, `a observer et `a mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. ^13Et leurs enfants qui ne la connaitront pas l'entendront, et ils apprendront `a craindre l'Eternel, votre Dieu, tout le temps que vous vivrez dans le pays dont vous prendrez possession, apres avoir passe le Jourdain. ^14L'Eternel dit `a Moise: Voici, le moment approche ou tu vas mourir. Appelle Josue, et presentez-vous dans la tente d'assignation. Je lui donnerai mes ordres. Moise et Josue allerent se presenter dans la tente d'assignation. ^15Et l'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuee; et la colonne de nuee s'arreta `a l'entree de la tente. ^16L'Eternel dit `a Moise: Voici, tu vas etre couche avec tes peres. Et ce peuple se levera, et se prostituera apres les dieux etrangers du pays au milieu duquel il entre. Il m'abandonnera, et il violera mon alliance, que j'ai traitee avec lui. ^17En ce jour-l`a, ma colere s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face. Il sera devore, il sera la proie d'une multitude de maux et d'afflictions, et alors il dira: N'est-ce point parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint? ^18Et moi, je cacherai ma face en ce jour-l`a, `a cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. ^19Maintenant, ecrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'Israel, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de temoin contre les enfants d'Israel. ^20Car je menerai ce peuple dans le pays que j'ai jure `a ses peres de lui donner, pays ou coulent le lait et le miel; il mangera, se rassasiera, s'engraissera; puis il se tournera vers d'autres dieux et les servira, il me meprisera et violera mon alliance; ^21quand alors il sera atteint par une multitude de maux et d'afflictions, ce cantique, qui ne sera point oublie et que la posterite aura dans la bouche, deposera comme temoin contre ce peuple. Je connais, en effet, ses dispositions, qui dej`a se manifestent aujourd'hui, avant meme que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jure de lui donner. ^22En ce jour-l`a, Moise ecrivit ce cantique, et il l'enseigna aux enfants d'Israel. ^23L'Eternel donna ses ordres `a Josue, fils de Nun. Il dit: Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui feras entrer les enfants d'Israel dans le pays que j'ai jure de leur donner; et je serai moi-meme avec toi. ^24Lorsque Moise eut completement acheve d'ecrire dans un livre les paroles de cette loi, ^25il donna cet ordre aux Levites qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel: ^26Prenez ce livre de la loi, et mettez-le `a cote de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, et il sera l`a comme temoin contre toi. ^27Car je connais ton esprit de rebellion et la roideur de ton cou. Si vous etes rebelles contre l'Eternel pendant que je suis encore vivant au milieu de vous, combien plus le serez-vous apres ma mort! ^28Assemblez devant moi tous les anciens de vos tribus et vos officiers; je dirai ces paroles en leur presence, et je prendrai `a temoin contre eux le ciel et la terre. ^29Car je sais qu'apres ma mort vous vous corromprez, et que vous vous detournerez de la voie que je vous ai prescrite; et le malheur finira par vous atteindre, quand vous ferez ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, au point de l'irriter par l'oeuvre de vos mains. ^30Moise prononc,a dans leur entier les paroles de ce cantique, en presence de toute l'assemblee d'Israel: __________________________________________________________________ Chapter 32 ^1Cieux! pretez l'oreille, et je parlerai; Terre! ecoute les paroles de ma bouche. ^2Que mes instructions se repandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosee, Comme des ondees sur la verdure, Comme des gouttes d'eau sur l'herbe! ^3Car je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire `a notre Dieu! ^4Il est le rocher; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes; C'est un Dieu fidele et sans iniquite, Il est juste et droit. ^5S'ils se sont corrompus, `a lui n'est point la faute; La honte est `a ses enfants, Race fausse et perverse. ^6Est-ce l'Eternel que vous en rendrez responsable, Peuple insense et depourvu de sagesse? N'est-il pas ton pere, ton createur? N'est-ce pas lui qui t'a forme, et qui t'a affermi? ^7Rappelle `a ton souvenir les anciens jours, Passe en revue les annees, generation par generation, Interroge ton pere, et il te l'apprendra, Tes vieillards, et ils te le diront. ^8Quand le Tres Haut donna un heritage aux nations, Quand il separa les enfants des hommes, Il fixa les limites des peuples D'apres le nombre des enfants d'Israel, ^9Car la portion de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est la part de son heritage. ^10Il l'a trouve dans une contree deserte, Dans une solitude aux effroyables hurlements; Il l'a entoure, il en a pris soin, Il l'a garde comme la prunelle de son oeil, ^11Pareil `a l'aigle qui eveille sa couvee, Voltige sur ses petits, Deploie ses ailes, les prend, Les porte sur ses plumes. ^12L'Eternel seul a conduit son peuple, Et il n'y avait avec lui aucun dieu etranger. ^13Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays, Et Israel a mange les fruits des champs; Il lui a fait sucer le miel du rocher, L'huile qui sort du rocher le plus dur, ^14La creme des vaches et le lait des brebis, Avec la graisse des agneaux, Des beliers de Basan et des boucs, Avec la fleur du froment; Et tu as bu le sang du raisin, le vin. ^15Israel est devenu gras, et il a regimbe; Tu es devenu gras, epais et replet! -Et il a abandonne Dieu, son createur, Il a meprise le rocher de son salut, ^16Ils ont excite sa jalousie par des dieux etrangers, Ils l'ont irrite par des abominations; ^17Ils ont sacrifie `a des idoles qui ne sont pas Dieu, A des dieux qu'ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu, Et que vos peres n'avaient pas craints. ^18Tu as abandonne le rocher qui t'a fait naitre, Et tu as oublie le Dieu qui t'a engendre. ^19L'Eternel l'a vu, et il a ete irrite, Indigne contre ses fils et ses filles. ^20Il a dit: Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin; Car c'est une race perverse, Ce sont des enfants infideles. ^21Ils ont excite ma jalousie par ce qui n'est point Dieu, Ils m'ont irrite par leurs vaines idoles; Et moi, j'exciterai leur jalousie par ce qui n'est point un peuple, Je les irriterai par une nation insensee. ^22Car le feu de ma colere s'est allume, Et il brulera jusqu'au fond du sejour des morts; Il devorera la terre et ses produits, Il embrasera les fondements des montagnes. ^23J'accumulerai sur eux les maux, J'epuiserai mes traits contre eux. ^24Ils seront desseches par la faim, consumes par la fievre Et par des maladies violentes; J'enverrai parmi eux la dent des betes feroces Et le venin des serpents. ^25Au dehors, on perira par l'epee, Et au dedans, par d'effrayantes calamites: Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l'enfant `a la mamelle comme du vieillard. ^26Je voudrais dire: Je les emporterai d'un souffle, Je ferai disparaitre leur memoire d'entre les hommes! ^27Mais je crains les insultes de l'ennemi, Je crains que leurs adversaires ne se meprennent, Et qu'ils ne disent: Notre main a ete puissante, Et ce n'est pas l'Eternel qui a fait toutes ces choses. ^28C'est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n'y a point en eux d'intelligence. ^29S'ils etaient sages, voici ce qu'ils comprendraient, Et ils penseraient `a ce qui leur arrivera. ^30Comment un seul en poursuivrait-il mille, Et deux en mettraient-ils dix mille en fuite, Si leur Rocher ne les avait vendus, Si l'Eternel ne les avait livres? ^31Car leur rocher n'est pas comme notre Rocher, Nos ennemis en sont juges. ^32Mais leur vigne est du plant de Sodome Et du terroir de Gomorrhe; Leurs raisins sont des raisins empoisonnes, Leurs grappes sont ameres; ^33Leur vin, c'est le venin des serpents, C'est le poison cruel des aspics. ^34Cela n'est-il pas cache pres de moi, Scelle dans mes tresors? ^35A moi la vengeance et la retribution, Quand leur pied chancellera! Car le jour de leur malheur est proche, Et ce qui les attend ne tardera pas. ^36L'Eternel jugera son peuple; Mais il aura pitie de ses serviteurs, En voyant que leur force est epuisee, Et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. ^37Il dira: Ou sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge, ^38Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations? Qu'ils se levent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection! ^39Sachez donc que c'est moi qui suis Dieu, Et qu'il n'y a point de dieu pres de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse et je gueris, Et personne ne delivre de ma main. ^40Car je leve ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis eternellement! ^41Si j'aiguise l'eclair de mon epee Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haissent; ^42Mon epee devorera leur chair, Et j'enivrerai mes fleches de sang, Du sang des blesses et des captifs, De la tete des chefs de l'ennemi. ^43Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. ^44Moise vint et prononc,a toutes les paroles de ce cantique en presence du peuple; Josue, fils de Nun, etait avec lui. ^45Lorsque Moise eut acheve de prononcer toutes ces paroles devant tout Israel, ^46il leur dit: Prenez `a coeur toutes les paroles que je vous conjure aujourd'hui de recommander `a vos enfants, afin qu'ils observent et mettent en pratique toutes les paroles de cette loi. ^47Car ce n'est pas une chose sans importance pour vous; c'est votre vie, et c'est par l`a que vous prolongerez vos jours dans le pays dont vous aurez la possession, apres avoir passe le Jourdain. ^48Ce meme jour, l'Eternel parla `a Moise, et dit: ^49Monte sur cette montagne d'Abarim, sur le mont Nebo, au pays de Moab, vis-`a-vis de Jericho; et regarde le pays de Canaan que je donne en propriete aux enfants d'Israel. ^50Tu mourras sur la montagne ou tu vas monter, et tu seras recueilli aupres de ton peuple, comme Aaron, ton frere, est mort sur la montagne de Hor et a ete recueilli aupres de son peuple, ^51parce que vous avez peche contre moi au milieu des enfants d'Israel, pres des eaux de Meriba, `a Kades, dans le desert de Tsin, et que vous ne m'avez point sanctifie au milieu des enfants d'Israel. ^52Tu verras le pays devant toi; mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 33 ^1Voici la benediction par laquelle Moise, homme de Dieu, benit les enfants d'Israel, avant sa mort. ^2Il dit: L'Eternel est venu du Sinai, Il s'est leve sur eux de Seir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il est sorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoye le feu de la loi. ^3Oui, il aime les peuples; Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus `a tes pieds, Ils ont rec,u tes paroles. ^4Moise nous a donne la loi, Heritage de l'assemblee de Jacob. ^5Il etait roi en Israel, Quand s'assemblaient les chefs du peuple Et les tribus d'Israel. ^6Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux! ^7Voici sur Juda ce qu'il dit: Ecoute, o Eternel! la voix de Juda, Et ramene-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis! ^8Sur Levi il dit: Les thummim et les urim ont ete confies `a l'homme saint, Que tu as tente `a Massa, Et avec qui tu as conteste aux eaux de Meriba. ^9Levi dit de son pere et de sa mere: Je ne les ai point vus! Il ne distingue point ses freres, Il ne connait point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance; ^10Ils enseignent tes ordonnances `a Jacob, Et ta loi `a Israel; Ils mettent l'encens sous tes narines, Et l'holocauste sur ton autel. ^11Benis sa force, o Eternel! Agree l'oeuvre de ses mains! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis ne se relevent plus! ^12Sur Benjamin il dit: C'est le bien-aime de l'Eternel, Il habitera en securite aupres de lui; L'Eternel le couvrira toujours, Et residera entre ses epaules. ^13Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Eternel, en signe de benediction, Le meilleur don du ciel, la rosee, Les meilleures eaux qui sont en bas, ^14Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois, ^15Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produits des collines eternelles, ^16Les meilleurs produits de la terre et de ce qu'elle renferme. Que la grace de celui qui apparut dans le buisson Vienne sur la tete de Joseph, Sur le sommet de la tete du prince de ses freres! ^17De son taureau premier-ne il a la majeste; Ses cornes sont les cornes du buffle; Avec elles il frappera tous les peuples, Jusqu'aux extremites de la terre: Elles sont les myriades d'Ephraim, Elles sont les milliers de Manasse. ^18Sur Zabulon il dit: Rejouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes! ^19Ils appelleront les peuples sur la montagne; L`a, ils offriront des sacrifices de justice, Car ils suceront l'abondance de la mer, Et les tresors caches dans le sable. ^20Sur Gad il dit: Beni soit celui qui met Gad au large! Gad repose comme une lionne, Il dechire le bras et la tete. ^21Il a choisi les premices du pays, Car l`a est cache l'heritage du legislateur; Il a marche en tete du peuple, Il a execute la justice de l'Eternel, Et ses ordonnances envers Israel. ^22Sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, Qui s'elance de Basan. ^23Sur Nephthali il dit: Nephthali, rassasie de faveurs Et comble des benedictions de l'Eternel, Prends possession de l'occident et du midi! ^24Sur Aser il dit: Beni soit Aser entre les enfants d'Israel! Qu'il soit agreable `a ses freres, Et qu'il plonge son pied dans l'huile! ^25Que tes verrous soient de fer et d'airain, Et que ta vigueur dure autant que tes jours! ^26Nul n'est semblable au Dieu d'Israel, Il est porte sur les cieux pour venir `a ton aide, Il est avec majeste porte sur les nuees. ^27Le Dieu d'eternite est un refuge, Et sous ses bras eternels est une retraite. Devant toi il a chasse l'ennemi, Et il a dit: Extermine. ^28Israel est en securite dans sa demeure, La source de Jacob est `a part Dans un pays de ble et de mout, Et son ciel distille la rosee. ^29Que tu es heureux, Israel! Qui est comme toi, Un peuple sauve par l'Eternel, Le bouclier de ton secours Et l'epee de ta gloire? Tes ennemis feront defaut devant toi, Et tu fouleras leurs lieux eleves. __________________________________________________________________ Chapter 34 ^1Moise monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-`a-vis de Jericho. Et l'Eternel lui fit voir tout le pays: ^2Galaad jusqu'`a Dan, tout Nephthali, le pays d'Ephraim et de Manasse, tout le pays de Juda jusqu'`a la mer occidentale, ^3le midi, les environs du Jourdain, la vallee de Jericho, la ville des palmiers, jusqu'`a Tsoar. ^4L'Eternel lui dit: C'est l`a le pays que j'ai jure de donner `a Abraham, `a Isaac et `a Jacob, en disant: Je le donnerai `a ta posterite. Je te l'ai fait voir de tes yeux; mais tu n'y entreras point. ^5Moise, serviteur de l'Eternel, mourut l`a, dans le pays de Moab, selon l'ordre de l'Eternel. ^6Et l'Eternel l'enterra dans la vallee, au pays de Moab, vis-`a-vis de Beth Peor. Personne n'a connu son sepulcre jusqu'`a ce jour. ^7Moise etait age de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'etait point affaiblie, et sa vigueur n'etait point passee. ^8Les enfants d'Israel pleurerent Moise pendant trente jours, dans les plaines de Moab; et ces jours de pleurs et de deuil sur Moise arriverent `a leur terme. ^9Josue, fils de Nun, etait rempli de l'esprit de sagesse, car Moise avait pose ses mains sur lui. Les enfants d'Israel lui obeirent, et se conformerent aux ordres que l'Eternel avait donnes `a Moise. ^10Il n'a plus paru en Israel de prophete semblable `a Moise, que l'Eternel connaissait face `a face. ^11Nul ne peut lui etre compare pour tous les signes et les miracles que Dieu l'envoya faire au pays d'Egypte contre Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays, ^12et pour tous les prodiges de terreur que Moise accomplit `a main forte sous les yeux de tout Israel. __________________________________________________________________ Joshua __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1Apres la mort de Moise, serviteur de l'Eternel, l'Eternel dit `a Josue, fils de Nun, serviteur de Moise: ^2Moise, mon serviteur, est mort; maintenant, leve-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer dans le pays que je donne aux enfants d'Israel. ^3Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit `a Moise. ^4Vous aurez pour territoire depuis le desert et le Liban jusqu'au grand fleuve, le fleuve de l'Euphrate, tout le pays des Hethiens, et jusqu'`a la grande mer vers le soleil couchant. ^5Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme j'ai ete avec Moise; je ne te delaisserai point, je ne t'abandonnerai point. ^6Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai jure `a leurs peres de leur donner. ^7Fortifie-toi seulement et aie bon courage, en agissant fidelement selon toute la loi que Moise, mon serviteur, t'a prescrite; ne t'en detourne ni `a droite ni `a gauche, afin de reussir dans tout ce que tu entreprendras. ^8Que ce livre de la loi ne s'eloigne point de ta bouche; medite-le jour et nuit, pour agir fidelement selon tout ce qui y est ecrit; car c'est alors que tu auras du succes dans tes entreprises, c'est alors que tu reussiras. ^9Ne t'ai-je pas donne cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t'effraie point et ne t'epouvante point, car l'Eternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras. ^10Josue donna cet ordre aux officiers du peuple: ^11Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Preparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller conquerir le pays dont l'Eternel, votre Dieu, vous donne la possession. ^12Josue dit aux Rubenites, aux Gadites et `a la demi-tribu de Manasse: ^13Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moise, serviteur de l'Eternel, quand il a dit: L'Eternel, votre Dieu, vous a accorde du repos, et vous a donne ce pays. ^14Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donne Moise de ce cote-ci du Jourdain; mais vous tous, hommes vaillants, vous passerez en armes devant vos freres, et vous les aiderez, ^15jusqu'`a ce que l'Eternel ait accorde du repos `a vos freres comme `a vous, et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Puis vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriete, et que vous a donne Moise, serviteur de l'Eternel, de ce cote-ci du Jourdain, vers le soleil levant. ^16Ils repondirent `a Josue, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous as ordonne, et nous irons partout ou tu nous enverras. ^17Nous t'obeirons entierement, comme nous avons obei `a Moise. Veuille seulement l'Eternel, ton Dieu, etre avec toi, comme il a ete avec Moise! ^18Tout homme qui sera rebelle `a ton ordre, et qui n'obeira pas `a tout ce que tu lui commanderas, sera puni de mort. Fortifie-toi seulement, et prends courage! __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1Josue, fils de Nun, fit partir secretement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays, et en particulier Jericho. Ils partirent, et ils arriverent dans la maison d'une prostituee, qui se nommait Rahab, et ils y coucherent. ^2On dit au roi de Jericho: Voici, des hommes d'entre les enfants d'Israel sont arrives ici, cette nuit, pour explorer le pays. ^3Le roi de Jericho envoya dire `a Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entres dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus. ^4La femme prit les deux hommes, et les cacha; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont arrives chez moi, mais je ne savais pas d'ou ils etaient; ^5et, comme la porte a du se fermer de nuit, ces hommes sont sortis; j'ignore ou ils sont alles: hatez-vous de les poursuivre et vous les atteindrez. ^6Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait caches sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangees sur le toit. ^7Ces gens les poursuivirent par le chemin qui mene au gue du Jourdain, et l'on ferma la porte apres qu'ils furent sortis. ^8Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit ^9et leur dit: L'Eternel, je le sais, vous a donne ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous. ^10Car nous avons appris comment, `a votre sortie d'Egypte, l'Eternel a mis `a sec devant vous les eaux de la mer Rouge, et comment vous avez traite les deux rois des Amoreens au del`a du Jourdain, Sihon et Og, que vous avez devoues par interdit. ^11Nous l'avons appris, et nous avons perdu courage, et tous nos esprits sont abattus `a votre aspect; car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui est Dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre. ^12Et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l'Eternel que vous aurez pour la maison de mon pere la meme bonte que j'ai eue pour vous. ^13Donnez-moi l'assurance que vous laisserez vivre mon pere, ma mere, mes freres, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort. ^14Ces hommes lui repondirent: Nous sommes prets `a mourir pour vous, si vous ne divulguez pas ce qui nous concerne; et quand l'Eternel nous donnera le pays, nous agirons envers toi avec bonte et fidelite. ^15Elle les fit descendre avec une corde par la fenetre, car la maison qu'elle habitait etait sur la muraille de la ville. ^16Elle leur dit: Allez du cote de la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent; cachez-vous l`a pendant trois jours, jusqu'`a ce qu'ils soient de retour; apres cela, vous suivrez votre chemin. ^17Ces hommes lui dirent: Voici de quelle maniere nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. ^18A notre entree dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi `a la fenetre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille aupres de toi dans la maison ton pere, ta mere, tes freres, et toute la famille de ton pere. ^19Si quelqu'un d'eux sort de la porte de ta maison pour aller dehors, son sang retombera sur sa tete, et nous en serons innocent; mais si on met la main sur l'un quelconque de ceux qui seront avec toi dans la maison, son sang retombera sur notre tete. ^20Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. ^21Elle repondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi conge d'eux, et ils s'en allerent. Et elle attacha le cordon de cramoisi `a la fenetre. ^22Ils partirent, et arriverent `a la montagne, ou ils resterent trois jours, jusqu'`a ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Ceux qui les poursuivaient les chercherent par tout le chemin, mais ils ne les trouverent pas. ^23Les deux hommes s'en retournerent, descendirent de la montagne, et passerent le Jourdain. Ils vinrent aupres de Josue, fils de Nun, et lui raconterent tout ce qui leur etait arrive. ^24Ils dirent `a Josue: Certainement, l'Eternel a livre tout le pays entre nos mains, et meme tous les habitants du pays tremblent devant nous. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Josue, s'etant leve de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants d'Israel. Ils arriverent au Jourdain; et l`a, ils passerent la nuit, avant de le traverser. ^2Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp, ^3et donnerent cet ordre au peuple: Lorsque vous verrez l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, portee par les sacrificateurs, les Levites, vous partirez du lieu ou vous etes, et vous vous mettrez en marche apres elle. ^4Mais il y aura entre vous et elle une distance d'environ deux mille coudees: n'en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n'avez point encore passe par ce chemin. ^5Josue dit au peuple: Sanctifiez-vous, car demain l'Eternel fera des prodiges au milieu de vous. ^6Et Josue dit aux sacrificateurs: Portez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils porterent l'arche de l'alliance, et ils marcherent devant le peuple. ^7L'Eternel dit `a Josue: Aujourd'hui, je commencerai `a t'elever aux yeux de tout Israel, afin qu'ils sachent que je serai avec toi comme j'ai ete avec Moise. ^8Tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l'arche de l'alliance: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arreterez dans le Jourdain. ^9Josue dit aux enfants d'Israel: Approchez, et ecoutez les paroles de l'Eternel, votre Dieu. ^10Josue dit: A ceci vous reconnaitrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananeens, les Hethiens, les Heviens, les Phereziens, les Guirgasiens, les Amoreens et les Jebusiens: ^11voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain. ^12Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israel, un homme de chaque tribu. ^13Et des que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupees, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arreteront en un monceau. ^14Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marcherent devant le peuple. ^15Quand les sacrificateurs qui portaient l'arche furent arrives au Jourdain, et que leurs pieds se furent mouilles au bord de l'eau, -le Jourdain regorge par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson, ^16les eaux qui descendent d'en haut s'arreterent, et s'eleverent en un monceau, `a une tres grande distance, pres de la ville d'Adam, qui est `a cote de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salee, furent completement coupees. Le peuple passa vis-`a-vis de Jericho. ^17Les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel s'arreterent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israel passait `a sec, jusqu'`a ce que toute la nation eut acheve de passer le Jourdain. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1Lorsque toute la nation eut acheve de passer le Jourdain, l'Eternel dit `a Josue: ^2Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu. ^3Donnez-leur cet ordre: Enlevez d'ici, du milieu du Jourdain, de la place ou les sacrificateurs se sont arretes de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous deposerez dans le lieu ou vous passerez cette nuit. ^4Josue appela les douze hommes qu'il choisit parmi les enfants d'Israel, un homme de chaque tribu. ^5Il leur dit: Passez devant l'arche de l'Eternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son epaule, selon le nombre des tribus des enfants d'Israel, ^6afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour: Que signifient pour vous ces pierres? ^7vous leur direz: Les eaux du Jourdain ont ete coupees devant l'arche de l'alliance de l'Eternel; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont ete coupees, et ces pierres seront `a jamais un souvenir pour les enfants d'Israel. ^8Les enfants d'Israel firent ce que Josue leur avait ordonne. Ils enleverent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit `a Josue, selon le nombre des tribus des enfants d'Israel, ils les emporterent avec eux, et les deposerent dans le lieu ou ils devaient passer la nuit. ^9Josue dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, `a la place ou s'etaient arretes les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance; et elles y sont restees jusqu'`a ce jour. ^10Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'`a l'entiere execution de ce que l'Eternel avait ordonne `a Josue de dire au peuple, selon tout ce que Moise avait prescrit `a Josue. Et le peuple se hata de passer. ^11Lorsque tout le peuple eut acheve de passer, l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passerent devant le peuple. ^12Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manasse, passerent en armes devant les enfants d'Israel, comme Moise le leur avait dit. ^13Environ quarante mille hommes, equipes pour la guerre et prets `a combattre, passerent devant l'Eternel dans les plaines de Jericho. ^14En ce jour-l`a, l'Eternel eleva Josue aux yeux de tout Israel; et ils le craignirent, comme ils avaient craint Moise, tous les jours de sa vie. ^15L'Eternel dit `a Josue: ^16Ordonne aux sacrificateurs qui portent l'arche du temoignage de sortir du Jourdain. ^17Et Josue donna cet ordre aux sacrificateurs: Sortez du Jourdain. ^18Lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel furent sortis du milieu du Jourdain, et que la plante de leurs pieds se posa sur le sec, les eaux du Jourdain retournerent `a leur place, et se repandirent comme auparavant sur tous ses bords. ^19Le peuple sortit du Jourdain le dixieme jour du premier mois, et il campa `a Guilgal, `a l'extremite orientale de Jericho. ^20Josue dressa `a Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. ^21Il dit aux enfants d'Israel: Lorsque vos enfants demanderont un jour `a leurs peres: Que signifient ces pierres? ^22vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israel a passe ce Jourdain `a sec. ^23Car l'Eternel, votre Dieu, a mis `a sec devant vous les eaux du Jourdain jusqu'`a ce que vous eussiez passe, comme l'Eternel, votre Dieu, l'avait fait `a la mer Rouge, qu'il mit `a sec devant nous jusqu'`a ce que nous eussions passe, ^24afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de l'Eternel est puissante, et afin que vous ayez toujours la crainte de l'Eternel, votre Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1Lorsque tous les rois des Amoreens `a l'occident du Jourdain et tous les rois des Cananeens pres de la mer apprirent que l'Eternel avait mis `a sec les eaux du Jourdain devant les enfants d'Israel jusqu'`a ce que nous eussions passe, ils perdirent courage et furent consternes `a l'aspect des enfants d'Israel. ^2En ce temps-l`a, l'Eternel dit `a Josue: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis de nouveau les enfants d'Israel, une seconde fois. ^3Josue se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d'Israel sur la colline d'Araloth. ^4Voici la raison pour laquelle Josue les circoncit. Tout le peuple sorti d'Egypte, les males, tous les hommes de guerre, etaient morts dans le desert, pendant la route, apres leur sortie d'Egypte. ^5Tout ce peuple sorti d'Egypte etait circoncis; mais tout le peuple ne dans le desert, pendant la route, apres la sortie d'Egypte, n'avait point ete circoncis. ^6Car les enfants d'Israel avaient marche quarante ans dans le desert jusqu'`a la destruction de toute la nation des hommes de guerre qui etaient sortis d'Egypte et qui n'avaient point ecoute la voix de l'Eternel; l'Eternel leur jura de ne pas leur faire voir le pays qu'il avait jure `a leurs peres de nous donner, pays ou coulent le lait et le miel. ^7Ce sont leurs enfants qu'il etablit `a leur place; et Josue les circoncit, car ils etaient incirconcis, parce qu'on ne les avait point circoncis pendant la route. ^8Lorsqu'on eut acheve de circoncire toute la nation, ils resterent `a leur place dans le camp jusqu'`a leur guerison. ^9L'Eternel dit `a Josue: Aujourd'hui, j'ai roule de dessus vous l'opprobre de l'Egypte. Et ce lieu fut appele du nom de Guilgal jusqu'`a ce jour. ^10Les enfants d'Israel camperent `a Guilgal; et ils celebrerent la Paque le quatorzieme jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jericho. ^11Ils mangerent du ble du pays le lendemain de la Paque, des pains sans levain et du grain roti; ils en mangerent ce meme jour. ^12La manne cessa le lendemain de la Paque, quand ils mangerent du ble du pays; les enfants d'Israel n'eurent plus de manne, et ils mangerent des produits du pays de Canaan cette annee-l`a. ^13Comme Josue etait pres de Jericho, il leva les yeux, et regarda. Voici, un homme se tenait debout devant lui, son epee nue dans la main. Il alla vers lui, et lui dit: Es-tu des notres ou de nos ennemis? ^14Il repondit: Non, mais je suis le chef de l'armee de l'Eternel, j'arrive maintenant. Josue tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon seigneur dit `a son serviteur? ^15Et le chef de l'armee de l'Eternel dit `a Josue: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josue fit ainsi. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1Jericho etait fermee et barricadee devant les enfants d'Israel. Personne ne sortait, et personne n'entrait. ^2L'Eternel dit `a Josue: Vois, je livre entre tes mains Jericho et son roi, ses vaillants soldats. ^3Faites le tour de la ville, vous tous les hommes de guerre, faites une fois le tour de la ville. Tu feras ainsi pendant six jours. ^4Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septieme jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes. ^5Quand ils sonneront de la corne retentissante, quand vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera de grands cris. Alors la muraille de la ville s'ecroulera, et le peuple montera, chacun devant soi. ^6Josue, fils de Nun, appela les sacrificateurs, et leur dit: Portez l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Eternel. ^7Et il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armes passent devant l'arche de l'Eternel. ^8Lorsque Josue eut parle au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Eternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnerent des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Eternel allait derriere eux. ^9Les hommes armes marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l'arriere-garde suivait l'arche; pendant la marche, on sonnait des trompettes. ^10Josue avait donne cet ordre au peuple: Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu'au jour ou je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris. ^11L'arche de l'Eternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l'on y passa la nuit. ^12Josue se leva de bon matin, et les sacrificateurs porterent l'arche de l'Eternel. ^13Les sept sacrificateurs qui portaient les sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Eternel se mirent en marche et sonnerent des trompettes. Les hommes armes marchaient devant eux, et l'arriere-garde suivait l'arche de l'Eternel; pendant la marche, on sonnait des trompettes. ^14Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour; puis ils retournerent dans le camp. Ils firent de meme pendant six jours. ^15Le septieme jour, ils se leverent de bon matin, des l'aurore, et ils firent de la meme maniere sept fois le tour de la ville; ce fut le seul jour ou ils firent sept fois le tour de la ville. ^16A la septieme fois, comme les sacrificateurs sonnaient des trompettes, Josue dit au peuple: Poussez des cris, car l'Eternel vous a livre la ville! ^17La ville sera devouee `a l'Eternel par interdit, elle et tout ce qui s'y trouve; mais on laissera la vie `a Rahab la prostituee et `a tous ceux qui seront avec elle dans la maison, parce qu'elle a cache les messagers que nous avions envoyes. ^18Gardez-vous seulement de ce qui sera devoue par interdit; car si vous preniez de ce que vous aurez devoue par interdit, vous mettriez le camp d'Israel en interdit et vous y jetteriez le trouble. ^19Tout l'argent et tout l'or, tous les objets d'airain et de fer, seront consacres `a l'Eternel, et entreront dans le tresor de l'Eternel. ^20Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnerent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'ecroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparerent de la ville, ^21et ils devouerent par interdit, au fil de l'epee, tout ce qui etait dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux boeufs, aux brebis et aux anes. ^22Josue dit aux deux hommes qui avaient explore le pays: Entrez dans la maison de la femme prostituee, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez jure. ^23Les jeunes gens, les espions, entrerent et firent sortir Rahab, son pere, sa mere, ses freres, et tous ceux qui lui appartenaient; ils firent sortir tous les gens de sa famille, et ils les deposerent hors du camp d'Israel. ^24Ils brulerent la ville et tout ce qui s'y trouvait; seulement ils mirent dans le tresor de la maison de l'Eternel l'argent, l'or et tous les objets d'airain et de fer. ^25Josue laissa la vie `a Rahab la prostituee, `a la maison de son pere, et `a tous ceux qui lui appartenaient; elle a habite au milieu d'Israel jusqu'`a ce jour, parce qu'elle avait cache les messagers que Josue avait envoyes pour explorer Jericho. ^26Ce fut alors que Josue jura, en disant: Maudit soit devant l'Eternel l'homme qui se levera pour rebatir cette ville de Jericho! Il en jettera les fondements au prix de son premier-ne, et il en posera les portes au prix de son plus jeune fils. ^27L'Eternel fut avec Josue, dont la renommee se repandit dans tout le pays. __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1Les enfants d'Israel commirent une infidelite au sujet des choses devouees par interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerach, de la tribu de Juda, prit des choses devouees. Et la colere de l'Eternel s'enflamma contre les enfants d'Israel. ^2Josue envoya de Jericho des hommes vers Ai, qui est pres de Beth Aven, `a l'orient de Bethel. Il leur dit: Montez, et explorez le pays. Et ces hommes monterent, et explorerent Ai. ^3Ils revinrent aupres de Josue, et lui dirent: Il est inutile de faire marcher tout le peuple; deux ou trois mille hommes suffiront pour battre Ai; ne donne pas cette fatigue `a tout le peuple, car ils sont en petit nombre. ^4Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d'Ai. ^5Les gens d'Ai leur tuerent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu'`a Schebarim, et les battirent `a la descente. Le peuple fut consterne et perdit courage. ^6Josue dechira ses vetements, et se prosterna jusqu'au soir le visage contre terre devant l'arche de l'Eternel, lui et les anciens d'Israel, et ils se couvrirent la tete de poussiere. ^7Josue dit: Ah! Seigneur Eternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain `a ce peuple, pour nous livrer entre les mains des Amoreens et nous faire perir? Oh! si nous eussions su rester de l'autre cote du Jourdain! ^8De grace, Seigneur, que dirai-je, apres qu'Israel a tourne le dos devant ses ennemis? ^9Les Cananeens et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous envelopperont, et ils feront disparaitre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom? ^10L'Eternel dit `a Josue: Leve-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couche sur ton visage? ^11Israel a peche; ils ont transgresse mon alliance que je leur ai prescrite, ils ont pris des choses devouees par interdit, ils les ont derobees et ont dissimule, et ils les ont cachees parmi leurs bagages. ^12Aussi les enfants d'Israel ne peuvent-ils resister `a leurs ennemis; ils tourneront le dos devant leurs ennemis, car ils sont sous l'interdit; je ne serai plus avec vous, si vous ne detruisez pas l'interdit du milieu de vous. ^13Leve-toi, sanctifie le peuple. Tu diras: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israel: Il y a de l'interdit au milieu de toi, Israel; tu ne pourras resister `a tes ennemis, jusqu'`a ce que vous ayez ote l'interdit du milieu de vous. ^14Vous vous approcherez le matin selon vos tribus; et la tribu que designera l'Eternel s'approchera par famille, et la famille que designera l'Eternel s'approchera par maisons, et la maison que designera l'Eternel s'approchera par hommes. ^15Celui qui sera designe comme ayant pris de ce qui etait devoue par interdit sera brule au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgresse l'alliance de l'Eternel et commis une infamie en Israel. ^16Josue se leva de bon matin, et il fit approcher Israel selon ses tribus, et la tribu de Juda fut designee. ^17Il fit approcher les familles de Juda, et la famille de Zerach fut designee. Il fit approcher la famille de Zerach par maisons, et Zabdi fut designe. ^18Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerach, de la tribu de Juda, fut designe. ^19Josue dit `a Acan: Mon fils, donne gloire `a l'Eternel, le Dieu d'Israel, et rends-lui hommage. Dis-moi donc ce que tu as fait, ne me le cache point. ^20Acan repondit `a Josue, et dit: Il est vrai que j'ai peche contre l'Eternel, le Dieu d'Israel, et voici ce que j'ai fait. ^21J'ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cent sicles d'argent, et un lingot d'or du poids de cinquante sicles; je les ai convoites, et je les ai pris; ils sont caches dans la terre au milieu de ma tente, et l'argent est dessous. ^22Josue envoya des gens, qui coururent `a la tente; et voici, les objets etaient caches dans la tente d'Acan, et l'argent etait dessous. ^23Ils les prirent du milieu de la tente, les apporterent `a Josue et `a tous les enfants d'Israel, et les deposerent devant l'Eternel. ^24Josue et tout Israel avec lui prirent Acan, fils de Zerach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, les fils et les filles d'Acan, ses boeufs, ses anes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait; et ils les firent monter dans la vallee d'Acor. ^25Josue dit: Pourquoi nous as-tu troubles? L'Eternel te troublera aujourd'hui. Et tout Israel le lapida. On les brula au feu, on les lapida, ^26et l'on eleva sur Acan un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd'hui. Et l'Eternel revint de l'ardeur de sa colere. C'est `a cause de cet evenement qu'on a donne jusqu'`a ce jour `a ce lieu le nom de vallee d'Acor. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1L'Eternel dit `a Josue: Ne crains point, et ne t'effraie point! Prends avec toi tous les gens de guerre, leve-toi, monte contre Ai. Vois, je livre entre tes mains le roi d'Ai et son peuple, sa ville et son pays. ^2Tu traiteras Ai et son roi comme tu as traite Jericho et son roi; seulement vous garderez pour vous le butin et le betail. Place une embuscade derriere la ville. ^3Josue se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Ai. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu'il fit partir de nuit, ^4et auxquels il donna cet ordre: Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derriere la ville; ne vous eloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prets. ^5Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront `a notre rencontre, comme la premiere fois, nous prendrons la fuite devant eux. ^6Ils nous poursuivront jusqu'`a ce que nous les ayons attires loin de la ville, car ils diront: Ils fuient devant nous, comme la premiere fois! Et nous fuirons devant eux. ^7Vous sortirez alors de l'embuscade, et vous vous emparerez de la ville, et l'Eternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains. ^8Quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le feu, vous agirez comme l'Eternel l'a dit: c'est l'ordre que je vous donne. ^9Josue les fit partir, et ils allerent se placer en embuscade entre Bethel et Ai, `a l'occident d'Ai. Mais Josue passa cette nuit-l`a au milieu du peuple. ^10Josue se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre Ai, `a la tete du peuple, lui et les anciens d'Israel. ^11Tous les gens de guerre qui etaient avec lui monterent et s'approcherent; lorsqu'ils furent arrives en face de la ville, ils camperent au nord d'Ai, dont ils etaient separes par la vallee. ^12Josue prit environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Bethel et Ai, `a l'occident de la ville. ^13Apres que tout le camp eut pris position au nord de la ville, et l'embuscade `a l'occident de la ville, Josue s'avanc,a cette nuit-l`a au milieu de la vallee. ^14Lorsque le roi d'Ai vit cela, les gens d'Ai se leverent en hate de bon matin, et sortirent `a la rencontre d'Israel, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec tout son peuple, vers un lieu fixe, du cote de la plaine, et il ne savait pas qu'il y avait derriere la ville une embuscade contre lui. ^15Josue et tout Israel feignirent d'etre battus devant eux, et ils s'enfuirent par le chemin du desert. ^16Alors tout le peuple qui etait dans la ville s'assembla pour se mettre `a leur poursuite. Ils poursuivirent Josue, et ils furent attires loin de la ville. ^17Il n'y eut dans Ai et dans Bethel pas un homme qui ne sortit contre Israel. Ils laisserent la ville ouverte, et poursuivirent Israel. ^18L'Eternel dit `a Josue: Etends vers Ai le javelot que tu as `a la main, car je vais la livrer en ton pouvoir. Et Josue etendit vers la ville le javelot qu'il avait `a la main. ^19Aussitot qu'il eut etendu sa main, les hommes en embuscade sortirent precipitamment du lieu ou ils etaient; ils penetrerent dans la ville, la prirent, et se haterent d'y mettre le feu. ^20Les gens d'Ai, ayant regarde derriere eux, virent la fumee de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d'aucun cote. Le peuple qui fuyait vers le desert se retourna contre ceux qui le poursuivaient; ^21car Josue et tout Israel, voyant la ville prise par les hommes de l'embuscade, et la fumee de la ville qui montait, se retournerent et battirent les gens d'Ai. ^22Les autres sortirent de la ville `a leur rencontre, et les gens d'Ai furent enveloppes par Israel de toutes parts. Israel les battit, sans leur laisser un survivant ni un fuyard; ^23ils prirent vivant le roi d'Ai, et l'amenerent `a Josue. ^24Lorsqu'Israel eut acheve de tuer tous les habitants d'Ai dans la campagne, dans le desert, ou ils l'avaient poursuivi, et que tous furent entierement passes au fil de l'epee, tout Israel revint vers Ai et la frappa du tranchant de l'epee. ^25Il y eut au total douze mille personnes tuees ce jour-l`a, hommes et femmes, tous gens d'Ai. ^26Josue ne retira point sa main qu'il tenait etendue avec le javelot, jusqu'`a ce que tous les habitants eussent ete devoues par interdit. ^27Seulement Israel garda pour lui le betail et le butin de cette ville, selon l'ordre que l'Eternel avait prescrit `a Josue. ^28Josue brula Ai, et en fit `a jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd'hui. ^29Il fit pendre `a un bois le roi d'Ai, et l'y laissa jusqu'au soir. Au coucher du soleil, Josue ordonna qu'on descendit son cadavre du bois; on le jeta `a l'entree de la porte de la ville, et l'on eleva sur lui un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd'hui. ^30Alors Josue batit un autel `a l'Eternel, le Dieu d'Israel, sur le mont Ebal, ^31comme Moise, serviteur de l'Eternel, l'avait ordonne aux enfants d'Israel, et comme il est ecrit dans le livre de la loi de Moise: c'etait un autel de pierres brutes, sur lesquelles on ne porta point le fer. Ils offrirent sur cet autel des holocaustes `a l'Eternel, et ils presenterent des sacrifices d'actions de graces. ^32Et l`a Josue ecrivit sur les pierres une copie de la loi que Moise avait ecrite devant les enfants d'Israel. ^33Tout Israel, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux cotes de l'arche, devant les sacrificateurs, les Levites, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel; les etrangers comme les enfants d'Israel etaient l`a, moitie du cote du mont Garizim, moitie du cote du mont Ebal, selon l'ordre qu'avait precedemment donne Moise, serviteur de l'Eternel, de benir le peuple d'Israel. ^34Josue lut ensuite toutes les paroles de la loi, les benedictions et les maledictions, suivant ce qui est ecrit dans le livre de la loi. ^35Il n'y eut rien de tout ce que Moise avait prescrit, que Josue ne lut en presence de toute l'assemblee d'Israel, des femmes et des enfants, et des etrangers qui marchaient au milieu d'eux. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1A la nouvelle de ces choses, tous les rois qui etaient en dec,`a du Jourdain, dans la montagne et dans la vallee, et sur toute la cote de la grande mer, jusque pres du Liban, les Hethiens, les Amoreens, les Cananeens, les Phereziens, les Heviens et les Jebusiens, ^2s'unirent ensemble d'un commun accord pour combattre contre Josue et contre Israel. ^3Les habitants de Gabaon, de leur cote, lorsqu'ils apprirent de quelle maniere Josue avait traite Jericho et Ai, ^4eurent recours `a la ruse, et se mirent en route avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs anes, et de vieilles outres `a vin dechirees et recousues, ^5ils portaient `a leurs pieds de vieux souliers raccommodes, et sur eux de vieux vetements; et tout le pain qu'ils avaient pour nourriture etait sec et en miettes. ^6Ils allerent aupres de Josue au camp de Guilgal, et ils lui dirent, ainsi qu'`a tous ceux d'Israel: Nous venons d'un pays eloigne, et maintenant faites alliance avec nous. ^7Les hommes d'Israel repondirent `a ces Heviens: Peut-etre que vous habitez au milieu de nous, et comment ferions-nous alliance avec vous? ^8Ils dirent `a Josue: Nous sommes tes serviteurs. Et Josue leur dit: Qui etes-vous, et d'ou venez-vous? ^9Ils lui repondirent: Tes serviteurs viennent d'un pays tres eloigne, sur le renom de l'Eternel, ton Dieu; car nous avons entendu parler de lui, de tout ce qu'il a fait en Egypte, ^10et de la maniere dont il a traite les deux rois des Amoreens au del`a du Jourdain, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui etait `a Aschtaroth. ^11Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont dit: Prenez avec vous des provisions pour le voyage, allez au-devant d'eux, et vous leur direz: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant faites alliance avec nous. ^12Voici notre pain: il etait encore chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour ou nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes. ^13Ces outres `a vin, que nous avons remplies toutes neuves, les voil`a dechirees; nos vetements et nos souliers se sont uses par l'excessive longueur de la marche. ^14Les hommes d'Israel prirent de leurs provisions, et ils ne consulterent point l'Eternel. ^15Josue fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l'assemblee le leur jurerent. ^16Trois jours apres la conclusion de cette alliance, les enfants d'Israel apprirent qu'ils etaient leurs voisins, et qu'ils habitaient au milieu d'eux. ^17Car les enfants d'Israel partirent, et arriverent `a leurs villes le troisieme jour; leurs villes etaient Gabaon, Kephira, Beeroth et Kirjath Jearim. ^18Ils ne les frapperent point, parce que les chefs de l'assemblee leur avaient jure par l'Eternel, le Dieu d'Israel, de leur laisser la vie. Mais toute l'assemblee murmura contre les chefs. ^19Et tous les chefs dirent `a toute l'assemblee: Nous leur avons jure par l'Eternel, le Dieu d'Israel, et maintenant nous ne pouvons les toucher. ^20Voici comment nous les traiterons: nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colere de l'Eternel, `a cause du serment que nous leur avons fait. ^21Ils vivront, leur dirent les chefs. Mais ils furent employes `a couper le bois et `a puiser l'eau pour toute l'assemblee, comme les chefs le leur avaient dit. ^22Josue les fit appeler, et leur parla ainsi: Pourquoi nous avez-vous trompes, en disant: Nous sommes tres eloignes de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous? ^23Maintenant vous etes maudits, et vous ne cesserez point d'etre dans la servitude, de couper le bois et de puiser l'eau pour la maison de mon Dieu. ^24Ils repondirent `a Josue, et dirent: On avait rapporte `a tes serviteurs les ordres de l'Eternel, ton Dieu, `a Moise, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en detruire devant vous tous les habitants, et votre presence nous a inspire une grande crainte pour notre vie: voil`a pourquoi nous avons agi de la sorte. ^25Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter. ^26Josue agit `a leur egard comme il avait ete decide; il les delivra de la main des enfants d'Israel, qui ne les firent pas mourir; ^27mais il les destina des ce jour `a couper le bois et `a puiser l'eau pour l'assemblee, et pour l'autel de l'Eternel dans le lieu que l'Eternel choisirait: ce qu'ils font encore aujourd'hui. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1Adoni Tsedek, roi de Jerusalem, apprit que Josue s'etait empare d'Ai et l'avait devouee par interdit, qu'il avait traite Ai et son roi comme il avait traite Jericho et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israel et etaient au milieu d'eux. ^2Il eut alors une forte crainte; car Gabaon etait une grande ville, comme une des villes royales, plus grande meme qu'Ai, et tous ses hommes etaient vaillants. ^3Adoni Tsedek, roi de Jerusalem, fit dire `a Hoham, roi d'Hebron, `a Piream, roi de Jarmuth, `a Japhia, roi de Lakis, et `a Debir, roi d'Eglon: ^4Montez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon, car elle a fait la paix avec Josue et avec les enfants d'Israel. ^5Cinq rois des Amoreens, le roi de Jerusalem, le roi d'Hebron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d'Eglon, se reunirent ainsi et monterent avec toutes leurs armees; ils vinrent camper pres de Gabaon, et l'attaquerent. ^6Les gens de Gabaon envoyerent dire `a Josue, au camp de Guilgal: N'abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hate, delivre-nous, donne-nous du secours; car tous les rois des Amoreens, qui habitent la montagne, se sont reunis contre nous. ^7Josue monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes. ^8L'Eternel dit `a Josue: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi. ^9Josue arriva subitement sur eux, apres avoir marche toute la nuit depuis Guilgal. ^10L'Eternel les mit en deroute devant Israel; et Israel leur fit eprouver une grande defaite pres de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte `a Beth Horon, et les battit jusqu'`a Azeka et `a Makkeda. ^11Comme ils fuyaient devant Israel, et qu'ils etaient `a la descente de Beth Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'`a Azeka, et ils perirent; ceux qui moururent par les pierres de grele furent plus nombreux que ceux qui furent tues avec l'epee par les enfants d'Israel. ^12Alors Josue parla `a l'Eternel, le jour ou l'Eternel livra les Amoreens aux enfants d'Israel, et il dit en presence d'Israel: Soleil, arrete-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallee d'Ajalon! ^13Et le soleil s'arreta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'`a ce que la nation eut tire vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas ecrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arreta au milieu du ciel, Et ne se hata point de se coucher, presque tout un jour. ^14Il n'y a point eu de jour comme celui-l`a, ni avant ni apres, ou l'Eternel ait ecoute la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israel. ^15Et Josue, et tout Israel avec lui, retourna au camp `a Guilgal. ^16Les cinq rois s'enfuirent, et se cacherent dans une caverne `a Makkeda. ^17On le rapporta `a Josue, en disant: Les cinq rois se trouvent caches dans une caverne `a Makkeda. ^18Josue dit: Roulez de grosses pierres `a l'entree de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder. ^19Et vous, ne vous arretez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derriere; ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car l'Eternel, votre Dieu, les a livres entre vos mains. ^20Apres que Josue et les enfants d'Israel leur eurent fait eprouver une tres grande defaite, et les eurent completement battus, ceux qui purent echapper se sauverent dans les villes fortifiees, ^21et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josue `a Makkeda, sans que personne remuat sa langue contre les enfants d'Israel. ^22Josue dit alors: Ouvrez l'entree de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi. ^23Ils firent ainsi, et lui amenerent les cinq rois qu'ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jerusalem, le roi d'Hebron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d'Eglon. ^24Lorsqu'ils eurent amene ces rois devant Josue, Josue appela tous les hommes d'Israel, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marche avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s'approcherent, et ils mirent les pieds sur leurs cous. ^25Josue leur dit: Ne craignez point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du courage, car c'est ainsi que l'Eternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez. ^26Apres cela, Josue les frappa et les fit mourir; il les pendit `a cinq arbres, et ils resterent pendus aux arbres jusqu'au soir. ^27Vers le coucher du soleil, Josue ordonna qu'on les descendit des arbres, on les jeta dans la caverne ou ils s'etaient caches, et l'on mit `a l'entree de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurees jusqu'`a ce jour. ^28Josue prit Makkeda le meme jour, et la frappa du tranchant de l'epee; il devoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s'y trouvaient; il n'en laissa echapper aucun, et il traita le roi de Makkeda comme il avait traite le roi de Jericho. ^29Josue, et tout Israel avec lui, passa de Makkeda `a Libna, et il attaqua Libna. ^30L'Eternel la livra aussi, avec son roi, entre les mains d'Israel, et la frappa du tranchant de l'epee, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; il n'en laissa echapper aucun, et il traita son roi comme il avait traite le roi de Jericho. ^31Josue, et tout Israel avec lui, passa de Libna `a Lakis; il campa devant elle, et il l'attaqua. ^32L'Eternel livra Lakis entre les mains d'Israel, qui la prit le second jour, et la frappa du tranchant de l'epee, elle et tous ceux qui s'y trouvaient, comme il avait traite Libna. ^33Alors Horam, roi de Guezer, monta pour secourir Lakis. Josue le battit, lui et son peuple, sans laisser echapper personne. ^34Josue, et tout Israel avec lui, passa de Lakis `a Eglon; ils camperent devant elle, et ils l'attaquerent. ^35Ils la prirent le meme jour, et la frapperent du tranchant de l'epee, elle et tous ceux qui s'y trouvaient; Josue la devoua par interdit le jour meme, comme il avait traite Lakis. ^36Josue, et tout Israel avec lui, monta d'Eglon `a Hebron, et ils l'attaquerent. ^37Ils la prirent, et la frapperent du tranchant de l'epee, elle, son roi, toutes les villes qui en dependaient, et tous ceux qui s'y trouvaient; Josue n'en laissa echapper aucun, comme il avait fait `a Eglon, et il la devoua par interdit avec tous ceux qui s'y trouvaient. ^38Josue, et tout Israel avec lui, se dirigea sur Debir, et il l'attaqua. ^39Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes qui en dependaient; ils les frapperent du tranchant de l'epee, et ils devouerent par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, sans en laisser echapper aucun; Josue traita Debir et son roi comme il avait traite Hebron et comme il avait traite Libna et son roi. ^40Josue battit tout le pays, la montagne, le midi, la plaine et les coteaux, et il en battit tous les rois; il ne laissa echapper personne, et il devoua par interdit tout ce qui respirait, comme l'avait ordonne l'Eternel, le Dieu d'Israel. ^41Josue les battit de Kades Barnea `a Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu'`a Gabaon. ^42Josue prit en meme temps tous ces rois et leur pays, car l'Eternel, le Dieu d'Israel, combattait pour Israel. ^43Et Josue, et tout Israel avec lui, retourna au camp `a Guilgal. __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers `a Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d'Acschaph, ^2aux rois qui etaient au nord dans la montagne, dans la plaine au midi de Kinnereth, dans la vallee, et sur les hauteurs de Dor `a l'occident, ^3aux Cananeens de l'orient et de l'occident, aux Amoreens, aux Hethiens, aux Phereziens, aux Jebusiens dans la montagne, et aux Heviens au pied de l'Hermon dans le pays de Mitspa. ^4Ils sortirent, eux et toutes leurs armees avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en tres grande quantite. ^5Tous ces rois fixerent un lieu de reunion, et vinrent camper ensemble pres des eaux de Merom, pour combattre contre Israel. ^6L'Eternel dit `a Josue: Ne les crains point, car demain, `a ce moment-ci, je les livrerai tous frappes devant Israel. Tu couperas les jarrets `a leurs chevaux, et tu bruleras au feu leurs chars. ^7Josue, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux pres des eaux de Merom, et ils se precipiterent au milieu d'eux. ^8L'Eternel les livra entre les mains d'Israel; ils les battirent et les poursuivirent jusqu'`a Sidon la grande, jusqu'`a Misrephoth Maim, et jusqu'`a la vallee de Mitspa vers l'orient; ils les battirent, sans en laisser echapper aucun. ^9Josue les traita comme l'Eternel lui avait dit; il coupa les jarrets `a leurs chevaux, et il brula leurs chars au feu. ^10A son retour, et dans le meme temps, Josue prit Hatsor, et frappa son roi avec l'epee: Hatsor etait autrefois la principale ville de tous ces royaumes. ^11On frappa du tranchant de l'epee et l'on devoua par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, il ne resta rien de ce qui respirait, et l'on mit le feu `a Hatsor. ^12Josue prit aussi toutes les villes de ces rois et tous leurs rois, et il les frappa du tranchant de l'epee, et il les devoua par interdit, comme l'avait ordonne Moise, serviteur de l'Eternel. ^13Mais Israel ne brula aucune des villes situees sur des collines, `a l'exception seulement de Hatsor, qui fut brulee par Josue. ^14Les enfants d'Israel garderent pour eux tout le butin de ces villes et le betail; mais ils frapperent du tranchant de l'epee tous les hommes, jusqu'`a ce qu'ils les eussent detruits, sans rien laisser de ce qui respirait. ^15Josue executa les ordres de l'Eternel `a Moise, son serviteur, et de Moise `a Josue; il ne negligea rien de tout ce que l'Eternel avait ordonne `a Moise. ^16C'est ainsi que Josue s'empara de tout ce pays, de la montagne, de tout le midi, de tout le pays de Gosen, de la vallee, de la plaine, de la montagne d'Israel et de ses vallees, ^17depuis la montagne nue qui s'eleve vers Seir jusqu'`a Baal Gad, dans la vallee du Liban, au pied de la montagne d'Hermon. Il prit tous leurs rois, les frappa et les fit mourir. ^18La guerre que soutint Josue contre tous ces rois fut de longue duree. ^19Il n'y eut aucune ville qui fit la paix avec les enfants d'Israel, excepte Gabaon, habitee par les Heviens; ils les prirent toutes en combattant. ^20Car l'Eternel permit que ces peuples s'obstinassent `a faire la guerre contre Israel, afin qu'Israel les devouat par interdit, sans qu'il y eut pour eux de misericorde, et qu'il les detruisit, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Moise. ^21Dans le meme temps, Josue se mit en marche, et il extermina les Anakim de la montagne d'Hebron, de Debir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d'Israel; Josue les devoua par interdit, avec leurs villes. ^22Il ne resta point d'Anakim dans le pays des enfants d'Israel; il n'en resta qu'`a Gaza, `a Gath et `a Asdod. ^23Josue s'empara donc de tout le pays, selon tout ce que l'Eternel avait dit `a Moise. Et Josue le donna en heritage `a Israel, `a chacun sa portion, d'apres leurs tribus. Puis, le pays fut en repos et sans guerre. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1Voici les rois que les enfants d'Israel battirent, et dont ils possederent le pays de l'autre cote du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'`a la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine `a l'orient. ^2Sihon, roi des Amoreens, qui habitait `a Hesbon. Sa domination s'etendait depuis Aroer, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitie de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontiere des enfants d'Ammon; ^3sur la plaine, jusqu'`a la mer de Kinnereth `a l'orient, et jusqu'`a la mer de la plaine, la mer Salee, `a l'orient vers Beth Jeschimoth; et du cote du midi, sur le pied du Pisga. ^4Og, roi de Basan, seul reste des Rephaim, qui habitait `a Aschtaroth et `a Edrei. ^5Sa domination s'etendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'`a la frontiere des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitie de Galaad, frontiere de Sihon, roi de Hesbon. ^6Moise, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israel, les battirent; et Moise, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubenites, aux Gadites, et `a la moitie de la tribu de Manasse. ^7Voici les rois que Josue et les enfants d'Israel battirent de ce cote-ci du Jourdain, `a l'occident, depuis Baal Gad dans la vallee du Liban jusqu'`a la montagne nue qui s'eleve vers Seir. Josue donna leur pays en possession aux tribus d'Israel, `a chacune sa portion, ^8dans la montagne, dans la vallee, dans la plaine, sur les coteaux, dans le desert, et dans le midi; pays des Hethiens, des Amoreens, des Cananeens, des Phereziens, des Heviens et des Jebusiens. ^9Le roi de Jericho, un; le roi d'Ai, pres de Bethel, un; ^10le roi de Jerusalem, un; le roi d'Hebron, un; ^11le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un; ^12le roi d'Eglon, un; le roi de Guezer, un; ^13le roi de Debir, un; le roi de Gueder, un; ^14le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un; ^15le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un; ^16le roi de Makkeda, un; le roi de Bethel, un; ^17le roi de Tappuach, un; le roi de Hepher, un; ^18le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un; ^19le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un; ^20le roi de Schimron Meron, un; le roi d'Acschaph, un; ^21le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un; ^22le roi de Kedesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un; ^23le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, pres de Guilgal, un; ^24le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1Josue etait vieux, avance en age. L'Eternel lui dit alors: Tu es devenu vieux, tu es avance en age, et le pays qui te reste `a soumettre est tres grand. ^2Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens, ^3depuis le Schichor qui coule devant l'Egypte jusqu'`a la frontiere d'Ekron au nord, contree qui doit etre tenue pour cananeenne, et qui est occupee par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et par les Avviens; ^4`a partir du midi, tout le pays des Cananeens, et Meara qui est aux Sidoniens, jusqu'`a Aphek, jusqu'`a la frontiere des Amoreens; ^5le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal Gad au pied de la montagne d'Hermon jusqu'`a l'entree de Hamath; ^6tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'`a Misrephoth Maim, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d'Israel. Donne seulement ce pays en heritage par le sort `a Israel, comme je te l'ai prescrit; ^7et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manasse. ^8Les Rubenites et les Gadites, avec l'autre moitie de la tribu de Manasse, ont rec,u leur heritage, que Moise leur a donne de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient, comme le leur a donne Moise, serviteur de l'Eternel: ^9depuis Aroer sur les bords du torrent de l'Arnon, et depuis la ville qui est au milieu de la vallee, toute la plaine de Medeba, jusqu'`a Dibon; ^10toutes les villes de Sihon, roi des Amoreens, qui regnait `a Hesbon, jusqu'`a la frontiere des enfants d'Ammon; ^11Galaad, le territoire des Gueschuriens et des Maacathiens, toute la montagne d'Hermon, et tout Basan, jusqu'`a Salca; ^12tout le royaume d'Og en Basan, qui regnait `a Aschtaroth et `a Edrei, et qui etait le seul reste des Rephaim. Moise battit ces rois, et les chassa. ^13Mais les enfants d'Israel ne chasserent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habite au milieu d'Israel jusqu'`a ce jour. ^14La tribu de Levi fut la seule `a laquelle Moise ne donna point d'heritage; les sacrifices consumes par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'Israel, tel fut son heritage, comme il le lui avait dit. ^15Moise avait donne `a la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles. ^16Ils eurent pour territoire, `a partir d'Aroer sur les bords du torrent d'Arnon, et de la ville qui est au milieu de la vallee, toute la plaine pres de Medeba, ^17Hesbon et toutes ses villes dans la plaine, Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon, ^18Jahats, Kedemoth, Mephaath, ^19Kirjathaim, Sibma, Tsereth Haschachar sur la montagne de la vallee, ^20Beth Peor, les coteaux du Pisga, Beth Jeschimoth, ^21toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoreens, qui regnait `a Hesbon: Moise l'avait battu, lui et les princes de Madian, Evi, Rekem, Tsur, Hur et Reba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays. ^22Parmi ceux que tuerent les enfants d'Israel, ils avaient aussi fait perir avec l'epee le devin Balaam, fils de Beor. ^23Le Jourdain servait de limite au territoire des fils de Ruben. Voil`a l'heritage des fils de Ruben selon leurs familles; les villes et leurs villages. ^24Moise avait donne `a la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles. ^25Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitie du pays des enfants d'Ammon jusqu'`a Aroer vis-`a-vis de Rabba, ^26depuis Hesbon jusqu'`a Ramath Mitspe et Bethonim, depuis Mahanaim jusqu'`a la frontiere de Debir, ^27et, dans la vallee, Beth Haram, Beth Nimra, Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, ayant le Jourdain pour limite jusqu'`a l'extremite de la mer de Kinnereth de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient. ^28Voil`a l'heritage des fils de Gad selon leurs familles; les villes et leurs villages. ^29Moise avait donne `a la demi-tribu de Manasse, aux fils de Manasse, une part selon leurs familles. ^30Ils eurent pour territoire, `a partir de Mahanaim, tout Basan, tout le royaume d'Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jair en Basan, soixante villes. ^31La moitie de Galaad, Aschtaroth et Edrei, villes du royaume d'Og en Basan, echurent aux fils de Makir, fils de Manasse, `a la moitie des fils de Makir, selon leurs familles. ^32Telles sont les parts que fit Moise, lorsqu'il etait dans les plaines de Moab, de l'autre cote du Jourdain, vis-`a-vis de Jericho, `a l'orient. ^33Moise ne donna point d'heritage `a la tribu de Levi; l'Eternel, le Dieu d'Israel, tel fut son heritage, comme il le lui avait dit. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1Voici ce que les enfants d'Israel rec,urent en heritage dans le pays de Canaan, ce que partagerent entre eux le sacrificateur Eleazar, Josue, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israel. ^2Le partage eut lieu d'apres le sort, comme l'Eternel l'avait ordonne par Moise, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu. ^3Car Moise avait donne un heritage aux deux tribus et `a la demi-tribu de l'autre cote du Jourdain; mais il n'avait point donne aux Levites d'heritage parmi eux. ^4Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manasse et Ephraim; et l'on ne donna point de part aux Levites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. ^5Les enfants d'Israel se conformerent aux ordres que l'Eternel avait donnes `a Moise, et ils partagerent le pays. ^6Les fils de Juda s'approcherent de Josue, `a Guilgal; et Caleb, fils de Jephunne, le Kenizien, lui dit: Tu sais ce que l'Eternel a declare `a Moise, homme de Dieu, au sujet de moi et au sujet de toi, `a Kades Barnea. ^7J'etais age de quarante ans lorsque Moise, serviteur de l'Eternel, m'envoya de Kades Barnea pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de coeur. ^8Mes freres qui etaient montes avec moi decouragerent le peuple, mais moi je suivis pleinement la voie de l'Eternel, mon Dieu. ^9Et ce jour-l`a Moise jura, en disant: Le pays que ton pied a foule sera ton heritage `a perpetuite, pour toi et pour tes enfants, parce que tu as pleinement suivi la voie de l'Eternel, mon Dieu. ^10Maintenant voici, l'Eternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Eternel parlait ainsi `a Moise, lorsqu'Israel marchait dans le desert; et maintenant voici, je suis age aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. ^11Je suis encore vigoureux comme au jour ou Moise m'envoya; j'ai autant de force que j'en avais alors, soit pour combattre, soit pour sortir et pour entrer. ^12Donne-moi donc cette montagne dont l'Eternel a parle dans ce temps-l`a; car tu as appris alors qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a des villes grandes et fortifiees. L'Eternel sera peut-etre avec moi, et je les chasserai, comme l'Eternel a dit. ^13Josue benit Caleb, fils de Jephunne, et il lui donna Hebron pour heritage. ^14C'est ainsi que Caleb, fils de Jephunne, le Kenizien, a eu jusqu'`a ce jour Hebron pour heritage, parce qu'il avait pleinement suivi la voie de l'Eternel, le Dieu d'Israel. ^15Hebron s'appelait autrefois Kirjath Arba: Arba avait ete l'homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut des lors en repos et sans guerre. __________________________________________________________________ Chapter 15 ^1La part echue par le sort `a la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'etendait vers la frontiere d'Edom, jusqu'au desert de Tsin, au midi, `a l'extremite meridionale. ^2Ainsi, leur limite meridionale partait de l'extremite de la mer Salee, de la langue qui fait face au sud. ^3Elle se prolongeait au midi de la montee d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kades Barnea; elle passait de l`a par Hetsron, montait vers Addar, et tournait `a Karkaa; ^4elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir `a la mer. Ce sera votre limite au midi. ^5La limite orientale etait la mer Salee jusqu'`a l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue qui est `a l'embouchure du Jourdain. ^6Elle montait vers Beth Hogla, passait au nord de Beth Araba, et s'elevait jusqu'`a la pierre de Bohan, fils de Ruben; ^7elle montait `a Debir, `a quelque distance de la vallee d'Acor, et se dirigeait vers le nord du cote de Guilgal, qui est vis-`a-vis de la montee d'Adummim au sud du torrent. Elle passait pres des eaux d'En Schemesch, et se prolongeait jusqu'`a En Roguel. ^8Elle montait de l`a par la vallee de Ben Hinnom au cote meridional de Jebus, qui est Jerusalem, puis s'elevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallee de Hinnom `a l'occident, et `a l'extremite de la vallee des Rephaim au nord ^9Du sommet de la montagne elle s'etendait jusqu'`a la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Ephron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath Jearim. ^10De Baala elle tournait `a l'occident vers la montagne de Seir, traversait le cote septentrional de la montagne de Jearim, `a Kesalon, descendait `a Beth Schemesch, et passait par Thimna. ^11Elle continuait sur le cote septentrional d'Ekron, s'etendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'`a Jabneel, pour aboutir `a la mer. ^12La limite occidentale etait la grande mer. Telles furent de tous les cotes les limites des fils de Juda, selon leurs familles. ^13On donna `a Caleb, fils de Jephunne, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Eternel l'avait ordonne `a Josue; on lui donna Kirjath Arba, qui est Hebron: Arba etait le pere d'Anak. ^14Caleb en chassa les trois fils d'Anak: Scheschai, Ahiman et Talmai, enfants d'Anak. ^15De l`a il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath Sepher. ^16Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme `a celui qui battra Kirjath Sepher et qui la prendra. ^17Othniel, fils de Kenaz, frere de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa. ^18Lorsqu'elle fut entree chez Othniel, elle le sollicita de demander `a son pere un champ. Elle descendit de dessus son ane, et Caleb lui dit: Qu'as-tu? ^19Elle repondit: Fais-moi un present, car tu m'as donne une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources superieures et les sources inferieures. ^20Tel fut l'heritage des fils de Juda, selon leurs familles. ^21Les villes situees dans la contree du midi, `a l'extremite de la tribu des fils de Juda, vers la frontiere d'Edom, etaient: Kabtseel, Eder, Jagur, ^22Kina, Dimona, Adada, ^23Kedesch, Hatsor, Ithnan, ^24Ziph, Thelem, Bealoth, ^25Hatsor Hadattha, Kerijoth Hetsron, qui est Hatsor, ^26Amam, Schema, Molada, ^27Hatsar Gadda, Heschmon, Beth Paleth, ^28Hatsar Schual, Beer Scheba, Bizjotnja, ^29Baala, Ijjim, Atsem, ^30Eltholad, Kesil, Horma, ^31Tsiklag, Madmanna, Sansanna, ^32Lebaoth, Schilhim, Ain, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages. ^33Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna, ^34Zanoach, En Gannim, Tappuach, Enam, ^35Jarmuth, Adullam, Soco, Azeka, ^36Schaaraim, Adithaim, Guedera, et Guederothaim; quatorze villes, et leurs villages. ^37Tsenan, Hadascha, Migdal Gad, ^38Dilean, Mitspe, Joktheel, ^39Lakis, Botskath, Eglon, ^40Cabbon, Lachmas, Kithlisch, ^41Guederoth, Beth Dagon, Naama, et Makkeda; seize villes, et leurs villages. ^42Libna, Ether, Aschan, ^43Jiphtach, Aschna, Netsib, ^44Keila, Aczib, et Marescha; neuf villes, et leurs villages. ^45Ekron, les villes de son ressort et ses villages; ^46depuis Ekron et `a l'occident, toutes les villes pres d'Asdod, et leurs villages, ^47Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte, et `a la grande mer, qui sert de limite. ^48Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco, ^49Danna, Kirjath Sanna, qui est Debir, ^50Anab, Eschthemo, Anim, ^51Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages. ^52Arab, Duma, Eschean, ^53Janum, Beth Tappuach, Apheka, ^54Humta, Kirjath Arba, qui est Hebron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages. ^55Maon, Carmel, Ziph, Juta, ^56Jizreel, Jokdeam, Zanoach, ^57Kain, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages. ^58Halhul, Beth Tsur, Guedor, ^59Maarath, Beth Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages. ^60Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages. ^61Dans le desert: Beth Araba, Middin, Secaca, ^62Nibschan, Ir Hammelach, et En Guedi; six villes, et leurs villages. ^63Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jebusiens qui habitaient `a Jerusalem, et les Jebusiens ont habite avec les fils de Juda `a Jerusalem jusqu'`a ce jour. __________________________________________________________________ Chapter 16 ^1La part echue par le sort aux fils de Joseph s'etendait depuis le Jourdain pres de Jericho, vers les eaux de Jericho, `a l'orient. La limite suivait le desert qui s'eleve de Jericho `a Bethel par la montagne. ^2Elle continuait de Bethel `a Luz, et passait vers la frontiere des Arkiens par Atharoth. ^3Puis elle descendait `a l'occident vers la frontiere des Japhlethiens jusqu'`a celle de Beth Horon la basse et jusqu'`a Guezer, pour aboutir `a la mer. ^4C'est l`a que rec,urent leur heritage les fils de Joseph, Manasse et Ephraim. ^5Voici les limites des fils d'Ephraim, selon leurs familles. La limite de leur heritage etait, `a l'orient, Atharoth Addar jusqu'`a Beth Horon la haute. ^6Elle continuait du cote de l'occident vers Micmethath au nord, tournait `a l'orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l'orient par Janoach. ^7De Janoach elle descendait `a Atharoth et `a Naaratha, touchait `a Jericho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain. ^8De Tappuach elle allait vers l'occident au torrent de Kana, pour aboutir `a la mer. Tel fut l'heritage de la tribu des fils d'Ephraim, selon leurs familles. ^9Les fils d'Ephraim avaient aussi des villes separees au milieu de l'heritage des fils de Manasse, toutes avec leurs villages. ^10Ils ne chasserent point les Cananeens qui habitaient `a Guezer, et les Cananeens ont habite au milieu d'Ephraim jusqu'`a ce jour, mais ils furent assujettis `a un tribut. __________________________________________________________________ Chapter 17 ^1Une part echut aussi par le sort `a la tribu de Manasse, car il etait le premier-ne de Joseph. Makir, premier-ne de Manasse et pere de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu'il etait un homme de guerre. ^2On donna par le sort une part aux autres fils de Manasse, selon leurs familles, aux fils d'Abiezer, aux fils de Helek, aux fils d'Asriel, aux fils de Sichem, aux fils de Hepher, aux fils de Schemida: ce sont l`a les enfants males de Manasse, fils de Joseph, selon leurs familles. ^3Tselophchad, fils de Hepher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manasse, n'eut point de fils, mais il eut des filles dont voici les noms: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. ^4Elles se presenterent devant le sacrificateur Eleazar, devant Josue, fils de Nun, et devant les princes, en disant: L'Eternel a commande `a Moise de nous donner un heritage parmi nos freres. Et on leur donna, selon l'ordre de l'Eternel, un heritage parmi les freres de leur pere. ^5Il echut dix portions `a Manasse, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre cote du Jourdain. ^6Car les filles de Manasse eurent un heritage parmi ses fils, et le pays de Galaad fut pour les autres fils de Manasse. ^7La limite de Manasse s'etendait d'Aser `a Micmethath, qui est pres de Sichem, et allait `a Jamin vers les habitants d'En Tappuach. ^8Le pays de Tappuach etait aux fils de Manasse, mais Tappuach sur la frontiere de Manasse etait aux fils d'Ephraim. ^9La limite descendait au torrent de Kana, au midi du torrent. Ces villes etaient `a Ephraim, au milieu des villes de Manasse. La limite de Manasse au nord du torrent aboutissait `a la mer. ^10Le territoire du midi etait `a Ephraim, celui du nord `a Manasse, et la mer leur servait de limite; ils touchaient `a Aser vers le nord, et `a Issacar vers l'orient. ^11Manasse possedait dans Issacar et dans Aser: Beth Schean et les villes de son ressort, Jibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les villes de son ressort, les habitants d'En Dor et les villes de son ressort, les habitants de Thaanac et les villes de son ressort, et les habitants de Meguiddo et les villes de son ressort, trois contrees. ^12Les fils de Manasse ne purent pas prendre possession de ces villes, et les Cananeens voulurent rester dans ce pays. ^13Lorsque les enfants d'Israel furent assez forts, ils assujettirent les Cananeens `a un tribut, mais ils ne les chasserent point. ^14Les fils de Joseph parlerent `a Josue, et dirent: Pourquoi nous as-tu donne en heritage un seul lot, une seule part, tandis que nous formons un peuple nombreux et que l'Eternel nous a benis jusqu'`a present? ^15Josue leur dit: Si vous etes un peuple nombreux, montez `a la foret, et vous l'abattrez pour vous y faire de la place dans le pays des Phereziens et des Rephaim, puisque la montagne d'Ephraim est trop etroite pour vous. ^16Les fils de Joseph dirent: La montagne ne nous suffira pas, et il y a des chars de fer chez tous les Cananeens qui habitent la vallee, chez ceux qui sont `a Beth Schean et dans les villes de son ressort, et chez ceux qui sont dans la vallee de Jizreel. ^17Josue dit `a la maison de Joseph, `a Ephraim et `a Manasse: Vous etes un peuple nombreux, et votre force est grande, vous n'aurez pas un simple lot. ^18Mais vous aurez la montagne, car c'est une foret que vous abattrez et dont les issues seront `a vous, et vous chasserez les Cananeens, malgre leurs chars de fer et malgre leur force. __________________________________________________________________ Chapter 18 ^1Toute l'assemblee des enfants d'Israel se reunit `a Silo, et ils y placerent la tente d'assignation. Le pays etait soumis devant eux. ^2Il restait sept tribus des enfants d'Israel qui n'avaient pas encore rec,u leur heritage. ^3Josue dit aux enfants d'Israel: Jusques `a quand negligerez-vous de prendre possession du pays que l'Eternel, le Dieu de vos peres, vous a donne? ^4Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se leveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront aupres de moi. ^5Ils le diviseront en sept parts; Juda restera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph restera dans ses limites au nord. ^6Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, notre Dieu. ^7Mais il n'y aura point de part pour les Levites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Eternel est leur heritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manasse ont rec,u leur heritage, que Moise, serviteur de l'Eternel, leur a donne de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient. ^8Lorsque ces hommes se leverent et partirent pour tracer un plan du pays, Josue leur donna cet ordre: Allez, parcourez le pays, tracez-en un plan, et revenez aupres de moi; puis je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, `a Silo. ^9Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracerent d'apres les villes un plan en sept parts, dans un livre; et ils revinrent aupres de Josue dans le camp `a Silo. ^10Josue jeta pour eux le sort `a Silo devant l'Eternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d'Israel, en donnant `a chacun sa portion. ^11Le sort tomba sur la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, et la part qui leur echut par le sort avait ses limites entre les fils de Juda et les fils de Joseph. ^12Du cote septentrional, leur limite partait du Jourdain. Elle montait au nord de Jericho, s'elevait dans la montagne vers l'occident, et aboutissait au desert de Beth Aven. ^13Elle passait de l`a par Luz, au midi de Luz, qui est Bethel, et elle descendait `a Atharoth Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth Horon la basse. ^14Du cote occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-`a-vis de Beth Horon; elle continuait vers le midi, et aboutissait `a Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, ville des fils de Juda. C'etait le cote occidental. ^15Le cote meridional commenc,ait `a l'extremite de Kirjath Jearim. La limite se prolongeait vers l'occident jusqu'`a la source des eaux de Nephthoach. ^16Elle descendait `a l'extremite de la montagne qui est vis-`a-vis de la vallee de Ben Hinnom, dans la vallee des Rephaim au nord. Elle descendait par la vallee de Hinnom, sur le cote meridional des Jebusiens, jusqu'`a En Roguel. ^17Elle se dirigeait vers le nord `a En Schemesch, puis `a Gueliloth, qui est vis-`a-vis de la montee d'Adummim, et elle descendait `a la pierre de Bohan, fils de Ruben. ^18Elle passait sur le cote septentrional en face d'Araba, descendait `a Araba, ^19et continuait sur le cote septentrional de Beth Hogla, pour aboutir `a la langue septentrionale de la mer Salee, vers l'embouchure du Jourdain au midi. C'etait la limite meridionale. ^20Du cote oriental, le Jourdain formait la limite. Tel fut l'heritage des fils de Benjamin, selon leurs familles, avec ses limites de tous les cotes. ^21Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, etaient: Jericho, Beth Hogla, Emek Ketsits, ^22Beth Araba, Tsemaraim, Bethel, ^23Avvim, Para, Ophra, ^24Kephar Ammonai, Ophni et Gueba; douze villes, et leurs villages. ^25Gabaon, Rama, Beeroth, ^26Mitspe, Kephira, Motsa, ^27Rekem, Jirpeel, Thareala, ^28Tsela, Eleph, Jebus, qui est Jerusalem, Guibeath, et Kirjath; quatorze villes, et leurs villages. Tel fut l'heritage des fils de Benjamin, selon leurs familles. __________________________________________________________________ Chapter 19 ^1La seconde part echut par le sort `a Simeon, `a la tribu des fils de Simeon, selon leurs familles. Leur heritage etait au milieu de l'heritage des fils de Juda. ^2Ils eurent dans leur heritage: Beer Scheba, Scheba, Molada, ^3Hatsar Schual, Bala, Atsem, ^4Eltholad, Bethul, Horma, ^5Tsiklag, Beth Marcaboth, Hatsar Susa, ^6Beth Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages; ^7Ain, Rimmon, Ether, et Aschan, quatre villes, et leurs villages; ^8et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu'`a Baalath Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l'heritage de la tribu des fils de Simeon, selon leurs familles. ^9L'heritage des fils de Simeon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda etait trop grande pour eux, et c'est au milieu de leur heritage que les fils de Simeon rec,urent le leur. ^10La troisieme part echut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. ^11La limite de leur heritage s'etendait jusqu'`a Sarid. Elle montait `a l'occident vers Mareala, et touchait `a Dabbescheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam. ^12De Sarid elle tournait `a l'orient, vers le soleil levant, jusqu'`a la frontiere de Kisloth Thabor, continuait `a Dabrath, et montait `a Japhia. ^13De l`a elle passait `a l'orient par Guittha Hepher, par Ittha Katsin, continuait `a Rimmon, et se prolongeait jusqu'`a Nea. ^14Elle tournait ensuite du cote du nord vers Hannathon, et aboutissait `a la vallee de Jiphthach El. ^15De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethlehem. Douze villes, et leurs villages. ^16Tel fut l'heritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-l`a et leurs villages. ^17La quatrieme part echut par le sort `a Issacar, aux fils d'Issacar, selon leurs familles. ^18Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem, ^19Hapharaim, Schion, Anacharath, ^20Rabbith, Kischjon, Abets, ^21Remeth, En Gannim, En Hadda, et Beth Patsets; ^22elle touchait `a Thabor, `a Schachatsima, `a Beth Schemesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages. ^23Tel fut l'heritage de la tribu des fils d'Issacar, selon leurs familles, ces villes-l`a et leurs villages. ^24La cinquieme part echut par le sort `a la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles. ^25Leur limite passait par Helkath, Hali, Bethen, Acschaph, ^26Allammelec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l'occident, au Carmel et au Schichor Libnath; ^27puis elle tournait du cote de l'orient `a Beth Dagon, atteignait Zabulon et la vallee de Jiphthach El au nord de Beth Emek et de Neiel, et se prolongeait vers Cabul, `a gauche, ^28et vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu'`a Sidon la grande. ^29Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'`a la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir `a la mer, par la contree d'Aczib. ^30De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages. ^31Tel fut l'heritage de la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles, ces villes-l`a et leurs villages. ^32La sixieme part echut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles. ^33Leur limite s'etendait depuis Heleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami Nekeb et Jabneel, jusqu'`a Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain. ^34Elle tournait vers l'occident `a Aznoth Thabor, et de l`a continuait `a Hukkok; elle touchait `a Zabulon du cote du midi, `a Aser du cote de l'occident, et `a Juda; le Jourdain etait du cote de l'orient. ^35Les villes fortes etaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnereth, ^36Adama, Rama, Hatsor, ^37Kedesch, Edrei, En Hatsor, ^38Jireon, Migdal El, Horem, Beth Anath et Beth Schemesch. Dix-neuf villes, et leurs villages. ^39Tel fut l'heritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-l`a et leurs villages. ^40La septieme part echut par le sort `a la tribu des fils de Dan, selon leurs familles. ^41La limite de leur heritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir Schemesch, ^42Schaalabbin, Ajalon, Jithla, ^43Elon, Thimnatha, Ekron, ^44Eltheke, Guibbethon, Baalath, ^45Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, ^46Me Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-`a-vis de Japho. ^47Le territoire des fils de Dan s'etendait hors de chez eux. Les fils de Dan monterent et combattirent contre Leschem; ils s'en emparerent et la frapperent du tranchant de l'epee; ils en prirent possession, s'y etablirent, et l'appelerent Dan, du nom de Dan, leur pere. ^48Tel fut l'heritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-l`a et leurs villages. ^49Lorsqu'ils eurent acheve de faire le partage du pays, d'apres ses limites, les enfants d'Israel donnerent `a Josue, fils de Nun, une possession au milieu d'eux. ^50Selon l'ordre de l'Eternel, ils lui donnerent la ville qu'il demanda, Thimnath Serach, dans la montagne d'Ephraim. Il rebatit la ville, et y fit sa demeure. ^51Tels sont les heritages que le sacrificateur Eleazar, Josue, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israel, distribuerent par le sort devant l'Eternel `a Silo, `a l'entree de la tente d'assignation. Ils acheverent ainsi le partage du pays. __________________________________________________________________ Chapter 20 ^1L'Eternel parla `a Josue, et dit: ^2Parle aux enfants d'Israel, et dit: Etablissez-vous, comme je vous l'ai ordonne par Moise, des villes de refuge, ^3ou pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tue quelqu'un involontairement, sans intention; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. ^4Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arretera `a l'entree de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville; ils le recueilleront aupres d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. ^5Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains; car c'est sans le vouloir qu'il a tue son prochain, et sans avoir ete auparavant son ennemi. ^6Il restera dans cette ville jusqu'`a ce qu'il ait comparu devant l'assemblee pour etre juge, jusqu'`a la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette epoque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'ou il s'etait enfui. ^7Ils consacrerent Kedesch, en Galilee, dans la montagne de Nephthali; Sichem, dans la montagne d'Ephraim; et Kirjath Arba, qui est Hebron, dans la montagne de Juda. ^8Et de l'autre cote du Jourdain, `a l'orient de Jericho, ils choisirent Betser, dans le desert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manasse. ^9Telles furent les villes designees pour tous les enfants d'Israel et pour l'etranger en sejour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tue quelqu'un involontairement put s'y refugier, et qu'il ne mourut pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblee. __________________________________________________________________ Chapter 21 ^1Les chefs de famille des Levites s'approcherent du sacrificateur Eleazar, de Josue, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israel. ^2Ils leur parlerent `a Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonne par Moise qu'on nous donnat des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre betail. ^3Les enfants d'Israel donnerent alors aux Levites, sur leur heritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'apres l'ordre de l'Eternel. ^4On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Levites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Simeon et de la tribu de Benjamin; ^5les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraim, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manasse. ^6Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manasse en Basan. ^7Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. ^8Les enfants d'Israel donnerent aux Levites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonne par Moise. ^9Ils donnerent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Simeon les villes qui vont etre nominativement designees, ^10et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Levi, car le sort les avait indiques les premiers. ^11Ils leur donnerent Kirjath Arba, qui est Hebron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba etait le pere d'Anak. ^12Le territoire de la ville et ses villages furent accordes `a Caleb, fils de Jephunne, pour sa possession. ^13Ils donnerent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hebron et sa banlieue, Libna et sa banlieue, ^14Jatthir et sa banlieue, Eschthlemoa et sa banlieue, ^15Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue, ^16Ain et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth Schemesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus; ^17et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Gueba et sa banlieue, ^18Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes. ^19Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues. ^20Les Levites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraim. ^21On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraim, Guezer et sa banlieue, ^22Kibtsaim et sa banlieue, et Beth Horon et sa banlieue, quatre villes; ^23de la tribu de Dan, Eltheke et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue, ^24Ajalon et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue, quatre villes; ^25et de la demi-tribu de Manasse, Thaanac et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue, deux villes. ^26Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath. ^27On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Levites: de la demi-tribu de Manasse, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes; ^28de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue, ^29Jarmuth et sa banlieue, et En Gannim et sa banlieue, quatre villes; ^30de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, ^31Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes; ^32et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kedesch en Galilee et sa banlieue, Hammoth Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes. ^33Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues. ^34On donna au reste des Levites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, ^35Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes; ^36de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, ^37Kedemoth et sa banlieue, et Mephaath et sa banlieue, quatre villes; ^38et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaim et sa banlieue, ^39Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes. ^40Total des villes qui echurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Levites: douze villes. ^41Total des villes des Levites au milieu des proprietes des enfants d'Israel: quarante-huit villes, et leurs banlieues. ^42Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en etait de meme pour toutes ces villes. ^43C'est ainsi que l'Eternel donna `a Israel tout le pays qu'il avait jure de donner `a leurs peres; ils en prirent possession et s'y etablirent. ^44L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait jure `a leurs peres; aucun de leurs ennemis ne put leur resister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains. ^45De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites `a la maison d'Israel, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent. __________________________________________________________________ Chapter 22 ^1Alors Josue appela les Rubenites, les Gadites et la demi-tribu de Manasse. ^2Il leur dit: Vous avez observe tout ce que vous a prescrit Moise, serviteur de l'Eternel, et vous avez obei `a ma voix dans tout ce que je vous ai ordonne. ^3Vous n'avez point abandonne vos freres, depuis un long espace de temps jusqu'`a ce jour; et vous avez garde les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. ^4Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accorde du repos `a vos freres, comme il le leur avait dit, retournez et allez vers vos tentes, dans le pays qui vous appartient, et que Moise, serviteur de l'Eternel, vous a donne de l'autre cote du Jourdain. ^5Ayez soin seulement d'observer et de mettre en pratique les ordonnances et les lois que vous a prescrites Moise, serviteur de l'Eternel: aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous `a lui, et servez-le de tout votre coeur et de toute votre ame. ^6Et Josue les benit et les renvoya, et ils s'en allerent vers leurs tentes. ^7Moise avait donne `a une moitie de la tribu de Manasse un heritage en Basan, et Josue donna `a l'autre moitie un heritage aupres de ses freres en dec,`a du Jourdain, `a l'occident. Lorsque Josue les renvoya vers leurs tentes, il les benit, ^8et leur dit: Vous retournerez `a vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux, et avec une quantite considerable d'argent, d'or, d'airain, de fer, et de vetements. Partagez avec vos freres le butin de vos ennemis. ^9Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manasse, s'en retournerent, apres avoir quitte les enfants d'Israel `a Silo, dans le pays de Canaan, pour aller dans le pays de Galaad, qui etait leur propriete et ou ils s'etaient etablis comme l'Eternel l'avait ordonne par Moise. ^10Quand ils furent arrives aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manasse, y batirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards. ^11Les enfants d'Israel apprirent que l'on disait: Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manasse, ont bati un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du cote des enfants d'Israel. ^12Lorsque les enfants d'Israel eurent appris cela, toute l'assemblee des enfants d'Israel se reunit `a Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre. ^13Les enfants d'Israel envoyerent aupres des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manasse, au pays de Galaad, Phinees, fils du sacrificateur Eleazar, ^14et dix princes avec lui, un prince par maison paternelle pour chacune des tribus d'Israel; tous etaient chefs de maison paternelle parmi les milliers d'Israel. ^15Ils se rendirent aupres des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manasse, au pays de Galaad, et ils leur adresserent la parole, en disant: ^16Ainsi parle toute l'assemblee de l'Eternel: Que signifie cette infidelite que vous avez commise envers le Dieu d'Israel, et pourquoi vous detournez-vous maintenant de l'Eternel, en vous batissant un autel pour vous revolter aujourd'hui contre l'Eternel? ^17Regardons-nous comme peu de chose le crime de Peor, dont nous n'avons pas jusqu'`a present enleve la tache de dessus nous, malgre la plaie qu'il attira sur l'assemblee de l'Eternel? ^18Et vous vous detournez aujourd'hui de l'Eternel! Si vous vous revoltez aujourd'hui contre l'Eternel, demain il s'irritera contre toute l'assemblee d'Israel. ^19Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriete, passez dans le pays qui est la propriete de l'Eternel, ou est fixee la demeure de l'Eternel, et etablissez-vous au milieu de nous; mais ne vous revoltez pas contre l'Eternel et ne vous separez pas de nous, en vous batissant un autel, outre l'autel de l'Eternel, notre Dieu. ^20Acan, fils de Zerach, ne commit-il pas une infidelite au sujet des choses devouees par interdit, et la colere de l'Eternel ne s'enflamma-t-elle pas contre toute l'assemblee d'Israel? Il ne fut pas le seul qui perit `a cause de son crime. ^21Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manasse, repondirent ainsi aux chefs des milliers d'Israel: ^22Dieu, Dieu, l'Eternel, Dieu, Dieu, l'Eternel le sait, et Israel le saura! Si c'est par rebellion et par infidelite envers l'Eternel, ne viens point `a notre aide en ce jour! ^23Si nous nous sommes bati un autel pour nous detourner de l'Eternel, si c'est pour y presenter des holocaustes et des offrandes, et si c'est pour y faire des sacrifices d'actions de graces, que l'Eternel en demande compte! ^24C'est bien plutot par une sorte d'inquietude que nous avons fait cela, en pensant que vos fils diraient un jour `a nos fils: Qu'y a-t-il de commun entre vous et l'Eternel, le Dieu d'Israel? ^25L'Eternel a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, fils de Ruben et fils de Gad; vous n'avez point de part `a l'Eternel! Et vos fils seraient ainsi cause que nos fils cesseraient de craindre l'Eternel. ^26C'est pourquoi nous avons dit: Batissons-nous donc un autel, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, ^27mais comme un temoin entre nous et vous, entre nos descendants et les votres, que nous voulons servir l'Eternel devant sa face par nos holocaustes et par nos sacrifices d'expiation et d'actions de graces, afin que vos fils ne disent pas un jour `a nos fils: Vous n'avez point de part `a l'Eternel! ^28Nous avons dit: S'ils tiennent dans l'avenir ce langage `a nous ou `a nos descendants, nous repondrons: Voyez la forme de l'autel de l'Eternel, qu'ont fait nos peres, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, mais comme temoin entre nous et vous. ^29Loin de nous la pensee de nous revolter contre l'Eternel et de nous detourner aujourd'hui de l'Eternel, en batissant un autel pour des holocaustes, pour des offrandes et pour des sacrifices, outre l'autel de l'Eternel, notre Dieu, qui est devant sa demeure! ^30Lorsque le sacrificateur Phinees, et les princes de l'assemblee, les chefs des milliers d'Israel, qui etaient avec lui, eurent entendu les paroles que prononcerent les fils de Ruben, les fils de Gad et les fils de Manasse, ils furent satisfaits. ^31Et Phinees, fils du sacrificateur Eleazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manasse: Nous reconnaissons maintenant que l'Eternel est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis cette infidelite contre l'Eternel; vous avez ainsi delivre les enfants d'Israel de la main de l'Eternel. ^32Phinees, fils du sacrificateur Eleazar, et les princes, quitterent les fils de Ruben et les fils de Gad, et revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan, aupres des enfants d'Israel, auxquels ils firent un rapport. ^33Les enfants d'Israel furent satisfaits; ils benirent Dieu, et ne parlerent plus de monter en armes pour ravager le pays qu'habitaient les fils de Ruben et les fils de Gad. ^34Les fils de Ruben et les fils de Gad appelerent l'autel Ed, car, dirent-ils, il est temoin entre nous que l'Eternel est Dieu. __________________________________________________________________ Chapter 23 ^1Depuis longtemps l'Eternel avait donne du repos `a Israel, en le delivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josue etait vieux, avance en age. ^2Alors Josue convoqua tout Israel, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit: Je suis vieux, je suis avance en age. ^3Vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait `a toutes ces nations devant vous; car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous. ^4Voyez, je vous ai donne en heritage par le sort, selon vos tribus, ces nations qui sont restees, `a partir du Jourdain, et toutes les nations que j'ai exterminees, jusqu'`a la grande mer vers le soleil couchant. ^5L'Eternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous; et vous possederez leur pays, comme l'Eternel, votre Dieu, vous l'a dit. ^6Appliquez-vous avec force `a observer et `a mettre en pratique tout ce qui est ecrit dans le livre de la loi de Moise, sans vous en detourner ni `a droite ni `a gauche. ^7Ne vous melez point avec ces nations qui sont restees parmi vous; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. ^8Mais attachez-vous `a l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'`a ce jour. ^9L'Eternel a chasse devant vous des nations grandes et puissantes; et personne, jusqu'`a ce jour, n'a pu vous resister. ^10Un seul d'entre vous en poursuivait mille; car l'Eternel, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l'a dit. ^11Veillez donc attentivement sur vos ames, afin d'aimer l'Eternel, votre Dieu. ^12Si vous vous detournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurees parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations, ^13soyez certains que l'Eternel, votre Dieu, ne continuera pas `a chasser ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piege, un fouet dans vos cotes et des epines dans vos yeux, jusqu'`a ce que vous ayez peri de dessus ce bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous a donne. ^14Voici, je m'en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre coeur et de toute votre ame qu'aucune de toutes les bonnes paroles prononcees sur vous par l'Eternel, votre Dieu, n'est restee sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n'est restee sans effet. ^15Et comme toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de meme l'Eternel accomplira sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'`a ce qu'il vous ait detruits de dessus ce bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous a donne. ^16Si vous transgressez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite, et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colere de l'Eternel s'enflammera contre vous, et vous perirez promptement dans le bon pays qu'il vous a donne. __________________________________________________________________ Chapter 24 ^1Josue assembla toutes les tribus d'Israel `a Sichem, et il convoqua les anciens d'Israel, ses chefs, ses juges et ses officiers. Et ils se presenterent devant Dieu. ^2Josue dit `a tout le peuple: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israel: Vos peres, Terach, pere d'Abraham et pere de Nachor, habitaient anciennement de l'autre cote du fleuve, et ils servaient d'autres dieux. ^3Je pris votre pere Abraham de l'autre cote du fleuve, et je lui fis parcourir tout le pays de Canaan; je multipliai sa posterite, et je lui donnai Isaac. ^4Je donnai `a Isaac Jacob et Esaue, et je donnai en propriete `a Esaue la montagne de Seir, mais Jacob et ses fils descendirent en Egypte. ^5J'envoyai Moise et Aaron, et je frappai l'Egypte par les prodiges que j'operai au milieu d'elle; puis je vous en fis sortir. ^6Je fis sortir vos peres de l'Egypte, et vous arrivates `a la mer. Les Egyptiens poursuivirent vos peres jusqu'`a la mer Rouge, avec des chars et des cavaliers. ^7Vos peres crierent `a l'Eternel. Et l'Eternel mit des tenebres entre vous et les Egyptiens, il ramena sur eux la mer, et elle les couvrit. Vos yeux ont vu ce que j'ai fait aux Egyptiens. Et vous restates longtemps dans le desert. ^8Je vous conduisis dans le pays des Amoreens, qui habitaient de l'autre cote du Jourdain, et ils combattirent contre vous. Je les livrai entre vos mains; vous prites possession de leur pays, et je les detruisis devant vous. ^9Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et combattit Israel. Il fit appeler Balaam, fils de Beor, pour qu'il vous maudit. ^10Mais je ne voulus point ecouter Balaam; il vous benit, et je vous delivrai de la main de Balak. ^11Vous passates le Jourdain, et vous arrivates `a Jericho. Les habitants de Jericho combattirent contre vous, les Amoreens, les Phereziens, les Cananeens, les Hethiens, les Guirgasiens, les Heviens et les Jebusiens. Je les livrai entre vos mains, ^12et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chasserent loin de votre face, comme les deux rois des Amoreens: ce ne fut ni par ton epee, ni par ton arc. ^13Je vous donnai un pays que vous n'aviez point cultive, des villes que vous n'aviez point baties et que vous habitez, des vignes et des oliviers que vous n'aviez point plantes et qui vous servent de nourriture. ^14Maintenant, craignez l'Eternel, et servez-le avec integrite et fidelite. Faites disparaitre les dieux qu'ont servis vos peres de l'autre cote du fleuve et en Egypte, et servez l'Eternel. ^15Et si vous ne trouvez pas bon de servir l'Eternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos peres au del`a du fleuve, ou les dieux des Amoreens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l'Eternel. ^16Le peuple repondit, et dit: Loin de nous la pensee d'abandonner l'Eternel, et de servir d'autres dieux! ^17Car l'Eternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude, nous et nos peres; c'est lui qui a opere sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardes pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passe. ^18Il a chasse devant nous tous les peuples, et les Amoreens qui habitaient ce pays. Nous aussi, nous servirons l'Eternel, car il est notre Dieu. ^19Josue dit au peuple: Vous n'aurez pas la force de servir l'Eternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos peches. ^20Lorsque vous abandonnerez l'Eternel et que vous servirez des dieux etrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera apres vous avoir fait du bien. ^21Le peuple dit `a Josue: Non! car nous servirons l'Eternel. ^22Josue dit au peuple: Vous etes temoins contre vous-memes que c'est vous qui avez choisi l'Eternel pour le servir. Ils repondirent: Nous en sommes temoins. ^23Otez donc les dieux etrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers l'Eternel, le Dieu d'Israel. ^24Et le peuple dit `a Josue: Nous servirons l'Eternel, notre Dieu, et nous obeirons `a sa voix. ^25Josue fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, `a Sichem. ^26Josue ecrivit ces choses dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu'il dressa l`a sous le chene qui etait dans le lieu consacre `a l'Eternel. ^27Et Josue dit `a tout le peuple: Voici, cette pierre servira de temoin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l'Eternel nous a dites; elle servira de temoin contre vous, afin que vous ne soyez pas infideles `a votre Dieu. ^28Puis Josue renvoya le peuple, chacun dans son heritage. ^29Apres ces choses, Josue, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut, age de cent dix ans. ^30On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, `a Thimnath Serach, dans la montagne d'Ephraim, au nord de la montagne de Gaasch. ^31Israel servit l'Eternel pendant toute la vie de Josue, et pendant toute la vie des anciens qui survecurent `a Josue et qui connaissaient tout ce que l'Eternel avait fait en faveur d'Israel. ^32Les os de Joseph, que les enfants d'Israel avaient rapportes d'Egypte, furent enterres `a Sichem, dans la portion du champ que Jacob avait achetee des fils de Hamor, pere de Sichem, pour cent kesita, et qui appartint `a l'heritage des fils de Joseph. ^33Eleazar, fils d'Aaron, mourut, et on l'enterra `a Guibeath Phinees, qui avait ete donne `a son fils Phinees, dans la montagne d'Ephraim. __________________________________________________________________ Judges __________________________________________________________________ Chapter 1 ^1Apres la mort de Josue, les enfants d'Israel consulterent l'Eternel, en disant: Qui de nous montera le premier contre les Cananeens, pour les attaquer? ^2L'Eternel repondit: Juda montera, voici, j'ai livre le pays entre ses mains. ^3Et Juda dit `a Simeon, son frere: Monte avec moi dans le pays qui m'est echu par le sort, et nous combattrons les Cananeens; j'irai aussi avec toi dans celui qui t'est tombe en partage. Et Simeon alla avec lui. ^4Juda monta, et l'Eternel livra entre leurs mains les Cananeens et les Phereziens; ils battirent dix mille hommes `a Bezek. ^5Ils trouverent Adoni Bezek `a Bezek; ils l'attaquerent, et ils battirent les Cananeens et les Phereziens. ^6Adoni Bezek prit la fuite; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui couperent les pouces des mains et des pieds. ^7Adoni Bezek dit: Soixante-dix rois, ayant les pouces des mains et des pieds coupes, ramassaient sous ma table; Dieu me rend ce que j'ai fait. On l'emmena `a Jerusalem, et il y mourut. ^8Les fils de Juda attaquerent Jerusalem et la prirent, ils la frapperent du tranchant de l'epee et mirent le feu `a la ville. ^9Les fils de Juda descendirent ensuite, pour combattre les Cananeens qui habitaient la montagne, la contree du midi et la plaine. ^10Juda marcha contre les Cananeens qui habitaient `a Hebron, appelee autrefois Kirjath Arba; et il battit Scheschai, Ahiman et Talmai. ^11De l`a il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath Sepher. ^12Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme `a celui qui battra Kirjath Sepher et qui la prendra. ^13Othniel, fils de Kenaz, frere cadet de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa. ^14Lorsqu'elle fut entree chez Othniel, elle le sollicita de demander `a son pere un champ. Elle descendit de dessus son ane; et Caleb lui dit: Qu'as-tu? ^15Elle lui repondit: Fais-moi un present, car tu m'as donne une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et Caleb lui donna les sources superieures et les sources inferieures. ^16Les fils du Kenien, beau-pere de Moise, monterent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le desert de Juda au midi d'Arad, et ils allerent s'etablir parmi le peuple. ^17Juda se mit en marche avec Simeon, son frere, et ils battirent les Cananeens qui habitaient `a Tsephath; ils devouerent la ville par interdit, et on l'appela Horma. ^18Juda s'empara encore de Gaza et de son territoire, d'Askalon et de son territoire, et d'Ekron et de son territoire. ^19L'Eternel fut avec Juda; et Juda se rendit maitre de la montagne, mais il ne put chasser les habitants de la plaine, parce qu'ils avaient des chars de fer. ^20On donna Hebron `a Caleb, comme l'avait dit Moise; et il en chassa les trois fils d'Anak. ^21Les fils de Benjamin ne chasserent point les Jebusiens qui habitaient `a Jerusalem; et les Jebusiens ont habite jusqu'`a ce jour dans Jerusalem avec les fils de Benjamin. ^22La maison de Joseph monta aussi contre Bethel, et l'Eternel fut avec eux. ^23La maison de Joseph fit explorer Bethel, qui s'appelait autrefois Luz. ^24Les gardes virent un homme qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Montre-nous par ou nous pourrons entrer dans la ville, et nous te ferons grace. ^25Il leur montra par ou ils pourraient entrer dans la ville. Et ils frapperent la ville du tranchant de l'epee; mais ils laisserent aller cet homme et toute sa famille. ^26Cet homme se rendit dans le pays des Hethiens; il batit une ville, et lui donna le nom de Luz, nom qu'elle a porte jusqu'`a ce jour. ^27Manasse ne chassa point les habitants de Beth Schean et des villes de son ressort, de Thaanac et des villes de son ressort, de Dor et des villes de son ressort, de Jibleam et des villes de son ressort, de Meguiddo et des villes de son ressort; et les Cananeens voulurent rester dans ce pays. ^28Lorsqu'Israel fut assez fort, il assujettit les Cananeens `a un tribut, mais il ne les chassa point. ^29Ephraim ne chassa point les Cananeens qui habitaient `a Guezer, et les Cananeens habiterent au milieu d'Ephraim `a Guezer. ^30Zabulon ne chassa point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol; et les Cananeens habiterent au milieu de Zabulon, mais ils furent assujettis `a un tribut. ^31Aser ne chassa point les habitants d'Acco, ni les habitants de Sidon, ni ceux d'Achlal, d'Aczib, de Helba, d'Aphik et de Rehob; ^32et les Aserites habiterent au milieu des Cananeens, habitants du pays, car ils ne les chasserent point. ^33Nephthali ne chassa point les habitants de Beth Schemesch, ni les habitants de Beth Anath, et il habita au milieu des Cananeens, habitants du pays, mais les habitants de Beth Schemesch et de Beth Anath furent assujettis `a un tribut. ^34Les Amoreens repousserent dans la montagne les fils de Dan, et ne les laisserent pas descendre dans la plaine. ^35Les Amoreens voulurent rester `a Har Heres, `a Ajalon et `a Schaalbim; mais la main de la maison de Joseph s'appesantit sur eux, et ils furent assujettis `a un tribut. ^36Le territoire des Amoreens s'etendait depuis la montee d'Akrabbim, depuis Sela, et en dessus. __________________________________________________________________ Chapter 2 ^1Un envoye de l'Eternel monta de Guilgal `a Bokim, et dit: Je vous ai fait monter hors d'Egypte, et je vous ai amenes dans le pays que j'ai jure `a vos peres de vous donner. J'ai dit: Jamais je ne romprai mon alliance avec vous; ^2et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez leurs autels. Mais vous n'avez point obei `a ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela? ^3J'ai dit alors: Je ne les chasserai point devant vous; mais ils seront `a vos cotes, et leurs dieux vous seront un piege. ^4Lorsque l'envoye de l'Eternel eut dit ces paroles `a tous les enfants d'Israel, le peuple eleva la voix et pleura. ^5Ils donnerent `a ce lieu le nom de Bokim, et ils y offrirent des sacrifices `a l'Eternel. ^6Josue renvoya le peuple, et les enfants d'Israel allerent chacun dans son heritage pour prendre possession du pays. ^7Le peuple servit l'Eternel pendant toute la vie de Josue, et pendant toute la vie des anciens qui survecurent `a Josue et qui avaient vu toutes les grandes choses que l'Eternel avait faites en faveur d'Israel. ^8Josue, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut age de cent dix ans. ^9On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, `a Thimnath Heres, dans la montagne d'Ephraim, au nord de la montagne de Gaasch. ^10Toute cette generation fut recueillie aupres de ses peres, et il s'eleva apres elle une autre generation, qui ne connaissait point l'Eternel, ni ce qu'il avait fait en faveur d'Israel. ^11Les enfants d'Israel firent alors ce qui deplait `a l'Eternel, et ils servirent les Baals. ^12Ils abandonnerent l'Eternel, le Dieu de leurs peres, qui les avait fait sortir du pays d'Egypte, et ils allerent apres d'autres dieux d'entre les dieux des peuples qui les entouraient; ils se prosternerent devant eux, et ils irriterent l'Eternel. ^13Ils abandonnerent l'Eternel, et ils servirent Baal et les Astartes. ^14La colere de l'Eternel s'enflamma contre Israel. Il les livra entre les mains de pillards qui les pillerent, il les vendit entre les mains de leurs ennemis d'alentour, et ils ne purent plus resister `a leurs ennemis. ^15Partout ou ils allaient, la main de l'Eternel etait contre eux pour leur faire du mal, comme l'Eternel l'avait dit, comme l'Eternel le leur avait jure. Ils furent ainsi dans une grande detresse. ^16L'Eternel suscita des juges, afin qu'ils les delivrassent de la main de ceux qui les pillaient. ^17Mais ils n'ecouterent pas meme leurs juges, car ils se prostituerent `a d'autres dieux, se prosternerent devant eux. Ils se detournerent promptement de la voie qu'avaient suivie leurs peres, et ils n'obeirent point comme eux aux commandements de l'Eternel. ^18Lorsque l'Eternel leur suscitait des juges, l'Eternel etait avec le juge, et il les delivrait de la main de leurs ennemis pendant toute la vie du juge; car l'Eternel avait pitie de leurs gemissements contre ceux qui les opprimaient et les tourmentaient. ^19Mais, `a la mort du juge, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs peres, en allant apres d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux, et ils perseveraient dans la meme conduite et le meme endurcissement. ^20Alors la colere de l'Eternel s'enflamma contre Israel, et il dit: Puisque cette nation a transgresse mon alliance que j'avais prescrite `a ses peres, et puisqu'ils n'ont point obei `a ma voix, ^21je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que Josue laissa quand il mourut. ^22C'est ainsi que je mettrai par elles Israel `a l'epreuve, pour savoir s'ils prendront garde ou non de suivre la voie de l'Eternel, comme leurs peres y ont pris garde. ^23Et l'Eternel laissa en repos ces nations qu'il n'avait pas livrees entre les mains de Josue, et il ne se hata point de les chasser. __________________________________________________________________ Chapter 3 ^1Voici les nations que l'Eternel laissa pour eprouver par elles Israel, tous ceux qui n'avaient pas connu toutes les guerres de Canaan. ^2Il voulait seulement que les generations des enfants d'Israel connussent et apprissent la guerre, ceux qui ne l'avaient pas connue auparavant. ^3Ces nations etaient: les cinq princes des Philistins, tous les Cananeens, les Sidoniens, et les Heviens qui habitaient la montagne du Liban, depuis la montagne de Baal Hermon jusqu'`a l'entree de Hamath. ^4Ces nations servirent `a mettre Israel `a l'epreuve, afin que l'Eternel sut s'ils obeiraient aux commandements qu'il avait prescrits `a leurs peres par Moise. ^5Et les enfants d'Israel habiterent au milieu des Cananeens, des Hethiens, des Amoreens, des Phereziens, des Heviens et des Jebusiens; ^6ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnerent `a leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux. ^7Les enfants d'Israel firent ce qui deplait `a l'Eternel, ils oublierent l'Eternel, et ils servirent les Baals et les idoles. ^8La colere de l'Eternel s'enflamma contre Israel, et il les vendit entre les mains de Cuschan Rischeathaim, roi de Mesopotamie. Et les enfants d'Israel furent asservis huit ans `a Cuschan Rischeathaim. ^9Les enfants d'Israel crierent `a l'Eternel, et l'Eternel leur suscita un liberateur qui les delivra, Othniel, fils de Kenaz, frere cadet de Caleb. ^10L'esprit de l'Eternel fut sur lui. Il devint juge en Israel, et il partit pour la guerre. L'Eternel livra entre ses mains Cuschan Rischeathaim, roi de Mesopotamie, et sa main fut puissante contre Cuschan Rischeathaim. ^11Le pays fut en repos pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut. ^12Les enfants d'Israel firent encore ce qui deplait `a l'Eternel; et l'Eternel fortifia Eglon, roi de Moab, contre Israel, parce qu'ils avaient fait ce qui deplait `a l'Eternel. ^13Eglon reunit `a lui les fils d'Ammon et les Amalecites, et il se mit en marche. Il battit Israel, et ils s'emparerent de la ville des palmiers. ^14Et les enfants d'Israel furent asservis dix-huit ans `a Eglon, roi de Moab. ^15Les enfants d'Israel crierent `a l'Eternel, et l'Eternel leur suscita un liberateur, Ehud, fils de Guera, Benjamite, qui ne se servait pas de la main droite. Les enfants d'Israel envoyerent par lui un present `a Eglon, roi de Moab. ^16Ehud se fit une epee `a deux tranchants, longue d'une coudee, et il la ceignit sous ses vetements, au cote droit. ^17Il offrit le present `a Eglon, roi de Moab: or Eglon etait un homme tres gras. ^18Lorsqu'il eut acheve d'offrir le present, il renvoya les gens qui l'avaient apporte. ^19Il revint lui-meme depuis les carrieres pres de Guilgal, et il dit: O roi! j'ai quelque chose de secret `a te dire. Le roi dit: Silence! Et tous ceux qui etaient aupres de lui sortirent. ^20Ehud l'aborda comme il etait assis seul dans sa chambre d'ete, et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Eglon se leva de son siege. ^21Alors Ehud avanc,a la main gauche, tira l'epee de son cote droit, et la lui enfonc,a dans le ventre. ^22La poignee meme entra apres la lame, et la graisse se referma autour de la lame; car il ne retira pas du ventre l'epee, qui sortit par derriere. ^23Ehud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre haute, et tira le verrou. ^24Quand il fut sorti, les serviteurs du roi vinrent et regarderent; et voici, les portes de la chambre haute etaient fermees au verrou. Ils dirent: Sans doute il se couvre les pieds dans la chambre d'ete. ^25Ils attendirent longtemps; et comme il n'ouvrait pas les portes de la chambre haute, ils prirent la cle et ouvrirent, et voici, leur maitre etait mort, etendu par terre. ^26Pendant leurs delais, Ehud prit la fuite, depassa les carrieres, et se sauva `a Seira. ^27Des qu'il fut arrive, il sonna de la trompette dans la montagne d'Ephraim. Les enfants d'Israel descendirent avec lui de la montagne, et il se mit `a leur tete. ^28Il leur dit: Suivez-moi, car l'Eternel a livre entre vos mains les Moabites, vos ennemis. Ils descendirent apres lui, s'emparerent des gues du Jourdain vis-`a-vis de Moab, et ne laisserent passer personne. ^29Ils battirent dans ce temps-l`a environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'echappa. ^30En ce jour, Moab fut humilie sous la main d'Israel. Et le pays fut en repos pendant quatre-vingts ans. ^31Apres lui, il y eut Schamgar, fils d'Anath. Il battit six cents hommes des Philistins avec un aiguillon `a boeufs. Et lui aussi fut un liberateur d'Israel. __________________________________________________________________ Chapter 4 ^1Les enfants d'Israel firent encore ce qui deplait `a l'Eternel, apres qu'Ehud fut mort. ^2Et l'Eternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui regnait `a Hatsor. Le chef de son armee etait Sisera, et habitait `a Haroscheth Goim. ^3Les enfants d'Israel crierent `a l'Eternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d'Israel depuis vingt ans. ^4Dans ce temps-l`a, Debora, prophetesse, femme de Lappidoth, etait juge en Israel. ^5Elle siegeait sous le palmier de Debora, entre Rama et Bethel, dans la montagne d'Ephraim; et les enfants d'Israel montaient vers elle pour etre juges. ^6Elle envoya appeler Barak, fils d'Abinoam, de Kedesch Nephthali, et elle lui dit: N'est-ce pas l'ordre qu'a donne l'Eternel, le Dieu d'Israel? Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon; ^7j'attirerai vers toi, au torrent de Kison, Sisera, chef de l'armee de Jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains. ^8Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j'irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n'irai pas. ^9Elle repondit: J'irai bien avec toi; mais tu n'auras point de gloire sur la voie ou tu marches, car l'Eternel livrera Sisera entre les mains d'une femme. Et Debora se leva, et elle se rendit avec Barak `a Kedesch. ^10Barak convoqua Zabulon et Nephthali `a Kedesch; dix mille hommes marcherent `a sa suite, et Debora partit avec lui. ^11Heber, le Kenien, s'etait separe des Keniens, des fils de Hobab, beau-pere de Moise, et il avait dresse sa tente jusqu'au chene de Tsaannaim, pres de Kedesch. ^12On informa Sisera que Barak, fils d'Abinoam, s'etait dirige sur le mont Thabor. ^13Et, depuis Haroscheth Goim, Sisera rassembla vers le torrent de Kison tous ses chars, neuf cents chars de fer, et tout le peuple qui etait avec lui. ^14Alors Debora dit `a Barak: Leve-toi, car voici le jour ou l'Eternel livre Sisera entre tes mains. L'Eternel ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes `a sa suite. ^15L'Eternel mit en deroute devant Barak, par le tranchant de l'epee, Sisera, tous ses chars et tout le camp. Sisera descendit de son char, et s'enfuit `a pied. ^16Barak poursuivit les chars et l'armee jusqu'`a Haroscheth Goim; et toute l'armee de Sisera tomba sous le tranchant de l'epee, sans qu'il en restat un seul homme. ^17Sisera se refugia `a pied dans la tente de Jael, femme de Heber, le Kenien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Heber, le Kenien. ^18Jael sortit au-devant de Sisera, et lui dit: Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. ^19Il lui dit: Donne-moi, je te prie, un peu d'eau `a boire, car j'ai soif. Elle ouvrit l'outre du lait, lui donna `a boire, et le couvrit. ^20Il lui dit encore: Tiens-toi `a l'entree de la tente, et si l'on vient t'interroger en disant: Y a-t-il ici quelqu'un? tu repondras: Non. ^21Jael, femme de Heber, saisit un pieu de la tente, prit en main le marteau, s'approcha de lui doucement, et lui enfonc,a dans la tempe le pieu, qui penetra en terre. Il etait profondement endormi et accable de fatigue; et il mourut. ^22Comme Barak poursuivait Sisera, Jael sortit `a sa rencontre et lui dit: Viens, et je te montrerai l'homme que tu cherches. Il entra chez elle, et voici, Sisera etait etendu mort, le pieu dans la tempe. ^23En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d'Israel. ^24Et la main des enfants d'Israel s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'`a ce qu'ils eussent extermine Jabin, roi de Canaan. __________________________________________________________________ Chapter 5 ^1En ce jour-l`a, Debora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam: ^2Des chefs se sont mis `a la tete du peuple en Israel, Et le peuple s'est montre pret `a combattre: Benissez-en l'Eternel! ^3Rois, ecoutez! Princes, pretez l'oreille! Je chanterai, oui, je chanterai `a l'Eternel, Je chanterai `a l'Eternel, le Dieu d'Israel. ^4O Eternel! quand tu sortis de Seir, Quand tu t'avanc,as des champs d'Edom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuees se fondirent en eaux; ^5Les montagnes s'ebranlerent devant l'Eternel, Ce Sinai devant l'Eternel, le Dieu d'Israel. ^6Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de Jael, les routes etaient abandonnees, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins detournes. ^7Les chefs etaient sans force en Israel, sans force, Quand je me suis levee, moi, Debora, Quand je me suis levee comme une mere en Israel. ^8Il avait choisi de nouveaux dieux: Alors la guerre etait aux portes; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en Israel. ^9Mon coeur est aux chefs d'Israel, A ceux du peuple qui se sont montres prets `a combattre. Benissez l'Eternel! ^10Vous qui montez de blanches anesses, Vous qui avez pour sieges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez! ^11Que de leur voix les archers, du milieu des abreuvoirs, Celebrent les bienfaits de l'Eternel, Les bienfaits de son conducteur en Israel! Alors le peuple de l'Eternel descendit aux portes. ^12Reveille-toi, reveille-toi, Debora! Reveille-toi, reveille-toi, dis un cantique! Leve-toi, Barak, et emmene tes captifs, fils d'Abinoam! ^13Alors un reste du peuple triompha des puissants, L'Eternel me donna la victoire sur les heros. ^14D'Ephraim arriverent les habitants d'Amalek. A ta suite marcha Benjamin parmi ta troupe. De Makir vinrent des chefs, Et de Zabulon des commandants. ^15Les princes d'Issacar furent avec Debora, Et Issacar suivit Barak, Il fut envoye sur ses pas dans la vallee. Pres des ruisseaux de Ruben, Grandes furent les resolutions du coeur! ^16Pourquoi es-tu reste au milieu des etables A ecouter le belement des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, Grandes furent les deliberations du coeur! ^17Galaad au del`a du Jourdain n'a pas quitte sa demeure. Pourquoi Dan s'est-il tenu sur les navires? Aser s'est assis sur le rivage de la mer, Et s'est repose dans ses ports. ^18Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de meme, Sur les hauteurs des champs. ^19Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo; Ils ne remporterent nul butin, nul argent. ^20Des cieux on combattit, De leurs sentiers les etoiles combattirent contre Sisera. ^21Le torrent de Kison les a entraines, Le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon ame, foule aux pieds les heros! ^22Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, `a la fuite precipitee de leurs guerriers. ^23Maudissez Meroz, dit l'ange de l'Eternel, Maudissez, maudissez ses habitants, Car ils ne vinrent pas au secours de l'Eternel, Au secours de l'Eternel, parmi les hommes vaillants. ^24Benie soit entre les femmes Jael, Femme de Heber, le Kenien! Benie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes! ^25Il demanda de l'eau, elle a donne du lait, Dans la coupe d'honneur elle a presente de la creme. ^26D'une main elle a saisi le pieu, Et de sa droite le marteau des travailleurs; Elle a frappe Sisera, lui a fendu la tete, Fracasse et transperce la tempe. ^27Aux pieds de Jael il s'est affaisse, il est tombe, il s'est couche; A ses pieds il s'est affaisse, il est tombe; L`a ou il s'est affaisse, l`a il est tombe sans vie. ^28Par la fenetre, `a travers le treillis, La mere de Sisera regarde, et s'ecrie: Pourquoi son char tarde-t-il `a venir? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement? ^29Les plus sages d'entre ses femmes lui repondent, Et elle se repond `a elle-meme: ^30Ne trouvent-ils pas du butin? ne le partagent-ils pas? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vetements de couleur pour Sisera, Du butin en vetements de couleur, brodes, Un vetement de couleur, deux vetements brodes, Pour le cou du vainqueur. ^31Perissent ainsi tous tes ennemis, o Eternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il parait dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. __________________________________________________________________ Chapter 6 ^1Les enfants d'Israel firent ce qui deplait `a l'Eternel; et l'Eternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans. ^2La main de Madian fut puissante contre Israel. Pour echapper `a Madian, les enfants d'Israel se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifies. ^3Quand Israel avait seme, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient, et ils marchaient contre lui. ^4Ils campaient en face de lui, detruisaient les productions du pays jusque vers Gaza, et ne laissaient en Israel ni vivres, ni brebis, ni boeufs, ni anes. ^5Car ils montaient avec leurs troupeaux et leurs tentes, ils arrivaient comme une multitude de sauterelles, ils etaient innombrables, eux et leurs chameaux, et ils venaient dans le pays pour le ravager. ^6Israel fut tres malheureux `a cause de Madian, et les enfants d'Israel crierent `a l'Eternel. ^7Lorsque les enfants d'Israel crierent `a l'Eternel au sujet de Madian, ^8l'Eternel envoya un prophete aux enfants d'Israel. Il leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israel: Je vous ai fait monter d'Egypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude. ^9Je vous ai delivres de la main des Egyptiens et de la main de tous ceux qui vous opprimaient; je les ai chasses devant vous, et je vous ai donne leur pays. ^10Je vous ai dit: Je suis l'Eternel, votre Dieu; vous ne craindrez point les dieux des Amoreens, dans le pays desquels vous habitez. Mais vous n'avez point ecoute ma voix. ^11Puis vint l'ange de l'Eternel, et il s'assit sous le terebinthe d'Ophra, qui appartenait `a Joas, de la famille d'Abiezer. Gedeon, son fils, battait du froment au pressoir, pour le mettre `a l'abri de Madian. ^12L'ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit: L'Eternel est avec toi, vaillant heros! ^13Gedeon lui dit: Ah! mon seigneur, si l'Eternel est avec nous, pourquoi toutes ces choses nous sont-elles arrivees? Et ou sont tous ces prodiges que nos peres nous racontent, quand ils disent: L'Eternel ne nous a-t-il pas fait monter hors d'Egypte? Maintenant l'Eternel nous abandonne, et il nous livre entre les mains de Madian! ^14L'Eternel se tourna vers lui, et dit: Va avec cette force que tu as, et delivre Israel de la main de Madian; n'est-ce pas moi qui t'envoie? ^15Gedeon lui dit: Ah! mon seigneur, avec quoi delivrerai-je Israel? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manasse, et je suis le plus petit dans la maison de mon pere. ^16L'Eternel lui dit: Mais je serai avec toi, et tu battras Madian comme un seul homme. ^17Gedeon lui dit: Si j'ai trouve grace `a tes yeux, donne-moi un signe pour montrer que c'est toi qui me parles. ^18Ne t'eloigne point d'ici jusqu'`a ce que je revienne aupres de toi, que j'apporte mon offrande, et que je la depose devant toi. Et l'Eternel dit: Je resterai jusqu'`a ce que tu reviennes. ^19Gedeon entra, prepara un chevreau, et fit avec un epha de farine des pains sans levain. Il mit la chair dans un panier et le jus dans un pot, les lui apporta sous le terebinthe, et les presenta. ^20L'ange de Dieu lui dit: Prends la chair et les pains sans levain, pose-les sur ce rocher, et repands le jus. Et il fit ainsi. ^21L'ange de l'Eternel avanc,a l'extremite du baton qu'il avait `a la main, et toucha la chair et les pains sans levain. Alors il s'eleva du rocher un feu qui consuma la chair et les pains sans levain. Et l'ange de l'Eternel disparut `a ses yeux. ^22Gedeon, voyant que c'etait l'ange de l'Eternel, dit: Malheur `a moi, Seigneur Eternel! car j'ai vu l'ange de l'Eternel face `a face. ^23Et l'Eternel lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. ^24Gedeon batit l`a un autel `a l'Eternel, et lui donna pour nom l'Eternel paix: il existe encore aujourd'hui `a Ophra, qui appartenait `a la famille d'Abiezer. ^25Dans la meme nuit, l'Eternel dit `a Gedeon: Prends le jeune taureau de ton pere, et un second taureau de sept ans. Renverse l'autel de Baal qui est `a ton pere, et abats le pieu sacre qui est dessus. ^26Tu batiras ensuite et tu disposeras, sur le haut de ce rocher, un autel `a l'Eternel ton Dieu. Tu prendras le second taureau, et tu offriras un holocauste, avec le bois de l'idole que tu auras abattue. ^27Gedeon prit dix hommes parmi ses serviteurs, et fit ce que l'Eternel avait dit; mais, comme il craignait la maison de son pere et les gens de la ville, il l'executa de nuit, et non de jour. ^28Lorsque les gens de la ville se furent leves de bon matin, voici, l'autel de Baal etait renverse, le pieu sacre place dessus etait abattu, et le second taureau etait offert en holocauste sur l'autel qui avait ete bati. ^29Ils se dirent l'un `a l'autre: Qui a fait cela? Et ils s'informerent et firent des recherches. On leur dit: C'est Gedeon, fils de Joas, qui a fait cela. ^30Alors les gens de la ville dirent `a Joas: Fais sortir ton fils, et qu'il meure, car il a renverse l'autel de Baal et abattu le pieu sacre qui etait dessus. ^31Joas repondit `a tous ceux qui se presenterent `a lui: Est-ce `a vous de prendre parti pour Baal? est-ce `a vous de venir `a son secours? Quiconque prendra parti pour Baal mourra avant que le matin vienne. Si Baal est un dieu, qu'il plaide lui-meme sa cause, puisqu'on a renverse son autel. ^32Et en ce jour l'on donna `a Gedeon le nom de Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, puisqu'il a renverse son autel. ^33Tout Madian, Amalek et les fils de l'Orient, se rassemblerent; ils passerent le Jourdain, et camperent dans la vallee de Jizreel. ^34Gedeon fut revetu de l'esprit de l'Eternel; il sonna de la trompette, et Abiezer fut convoque pour marcher `a sa suite. ^35Il envoya des messagers dans tout Manasse, qui fut aussi convoque pour marcher `a sa suite. Il envoya des messagers dans Aser, dans Zabulon et dans Nephthali, qui monterent `a leur rencontre. ^36Gedeon dit `a Dieu: Si tu veux delivrer Israel par ma main, comme tu l'as dit, ^37voici, je vais mettre une toison de laine dans l'aire; si la toison seule se couvre de rosee et que tout le terrain reste sec, je connaitrai que tu delivreras Israel par ma main, comme tu l'as dit. ^38Et il arriva ainsi. Le jour suivant, il se leva de bon matin, pressa la toison, et en fit sortir la rosee, qui donna de l'eau plein une coupe. ^39Gedeon dit `a Dieu: Que ta colere ne s'enflamme point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois: Je voudrais seulement faire encore une epreuve avec la toison: que la toison seule reste seche, et que tout le terrain se couvre de rosee. ^40Et Dieu fit ainsi cette nuit-l`a. La toison seule resta seche, et tout le terrain se couvrit de rosee. __________________________________________________________________ Chapter 7 ^1Jerubbaal, qui est Gedeon, et tout le peuple qui etait avec lui, se leverent de bon matin, et camperent pres de la source de Harod. Le camp de Madian etait au nord de Gedeon, vers la colline de More, dans la vallee. ^2L'Eternel dit `a Gedeon: Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains; il pourrait en tirer gloire contre moi, et dire: C'est ma main qui m'a delivre. ^3Publie donc ceci aux oreilles du peuple: Que celui qui est craintif et qui a peur s'en retourne et s'eloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s'en retournerent, et il en resta dix mille. ^4L'Eternel dit `a Gedeon: Le peuple est encore trop nombreux. Fais-les descendre vers l'eau, et l`a je t'en ferai le triage; celui dont je te dirai: Que celui-ci aille avec toi, ira avec toi; et celui dont je te dirai: Que celui-ci n'aille pas avec toi, n'ira pas avec toi. ^5Gedeon fit descendre le peuple vers l'eau, et l'Eternel dit `a Gedeon: Tous ceux qui laperont l'eau avec la langue comme lape le chien, tu les separeras de tous ceux qui se mettront `a genoux pour boire. ^6Ceux qui laperent l'eau en la portant `a la bouche avec leur main furent au nombre de trois cents hommes, et tout le reste du peuple se mit `a genoux pour boire. ^7Et l'Eternel dit `a Gedeon: C'est par les trois cents hommes qui ont lape, que je vous sauverai et que je livrerai Madian entre tes mains. Que tout le reste du peuple s'en aille chacun chez soi. ^8On prit les vivres du peuple et ses trompettes. Puis Gedeon renvoya tous les hommes d'Israel chacun dans sa tente, et il retint les trois cents hommes. Le camp de Madian etait au-dessous de lui dans la vallee. ^9L'Eternel dit `a Gedeon pendant la nuit: Leve-toi, descends au camp, car je l'ai livre entre tes mains. ^10Si tu crains de descendre, descends-y avec Pura, ton serviteur. ^11Tu ecouteras ce qu'ils diront, et apres cela tes mains seront fortifiees: descends donc au camp. Il descendit avec Pura, son serviteur, jusqu'aux avant-postes du camp. ^12Madian, Amalek, et tous les fils de l'Orient, etaient repandus dans la vallee comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux etaient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer. ^13Gedeon arriva; et voici, un homme racontait `a son camarade un songe. Il disait: J'ai eu un songe; et voici, un gateau de pain d'orge roulait dans le camp de Madian; il est venu heurter jusqu'`a la tente, et elle est tombee; il l'a retournee sens dessus dessous, et elle a ete renversee. ^14Son camarade repondit, et dit: Ce n'est pas autre chose que l'epee de Gedeon, fils de Joas, homme d'Israel; Dieu a livre entre ses mains Madian et tout le camp. ^15Lorsque Gedeon eut entendu le recit du songe et son explication, il se prosterna, revint au camp d'Israel, et dit: Levez-vous, car l'Eternel a livre entre vos mains le camp de Madian. ^16Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit `a tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches. ^17Il leur dit: Vous me regarderez et vous ferez comme moi. Des que j'aborderai le camp, vous ferez ce que je ferai; ^18et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec moi, vous sonnerez aussi de la trompette tout autour du camp, et vous direz: Pour l'Eternel et pour Gedeon! ^19Gedeon et les cent hommes qui etaient avec lui arriverent aux abords du camp au commencement de la veille du milieu, comme on venait de placer les gardes. Ils sonnerent de la trompette, et briserent les cruches qu'ils avaient `a la main. ^20Les trois corps sonnerent de la trompette, et briserent les cruches; ils saisirent de la main gauche les flambeaux et de la main droite les trompettes pour sonner, et ils s'ecrierent: Epee pour l'Eternel et pour Gedeon! ^21Ils resterent chacun `a sa place autour du camp, et tout le camp se mit `a courir, `a pousser des cris, et `a prendre la fuite. ^22Les trois cents hommes sonnerent encore de la trompette; et, dans tout le camp, l'Eternel leur fit tourner l'epee les uns contre les autres. Le camp s'enfuit jusqu'`a Beth Schitta vers Tserera, jusqu'au bord d'Abel Mehola pres de Tabbath. ^23Les hommes d'Israel se rassemblerent, ceux de Nephthali, d'Aser et de tout Manasse, et ils poursuivirent Madian. ^24Gedeon envoya des messagers dans toute la montagne d'Ephraim, pour dire: Descendez `a la rencontre de Madian, et coupez-leur le passage des eaux jusqu'`a Beth Bara et celui du Jourdain. Tous les hommes d'Ephraim se rassemblerent et ils s'emparerent du passage des eaux jusqu'`a Beth Bara et de celui du Jourdain. ^25Ils saisirent deux chefs de Madian, Oreb et Zeeb; ils tuerent Oreb au rocher d'Oreb, et ils tuerent Zeeb au pressoir de Zeeb. Ils poursuivirent Madian, et ils apporterent les tetes d'Oreb et de Zeeb `a Gedeon de l'autre cote du Jourdain. __________________________________________________________________ Chapter 8 ^1Les hommes d'Ephraim dirent `a Gedeon: Que signifie cette maniere d'agir envers nous? pourquoi ne pas nous avoir appeles, quand tu es alle combattre Madian? Et ils eurent avec lui une violente querelle. ^2Gedeon leur repondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Le grappillage d'Ephraim ne vaut-il pas mieux que la vendange d'Abiezer? ^3C'est entre vos mains que Dieu a livre les chefs de Madian, Oreb et Zeeb. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous? Lorsqu'il eut ainsi parle, leur colere contre lui s'apaisa. ^4Gedeon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui etaient avec lui, fatigues, mais poursuivant toujours. ^5Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigues, et je suis `a la poursuite de Zebach et de Tsalmunna, rois de Madian. ^6Les chefs de Succoth repondirent: La main de Zebach et de Tsalmunna est-elle dej`a en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain `a ton armee? ^7Et Gedeon dit: Eh bien! lorsque l'Eternel aura livre entre mes mains Zebach et Tsalmunna, je broierai votre chair avec des epines du desert et avec des chardons. ^8De l`a il monta `a Penuel, et il fit aux gens de Penuel la meme demande. Ils lui repondirent comme avaient repondu ceux de Succoth. ^9Et il dit aussi aux gens de Penuel: Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour. ^10Zebach et Tsalmunna etaient `a Karkor et leur armee avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui etaient restes de l'armee entiere des fils de l'Orient; cent vingt mille hommes tirant l'epee avaient ete tues. ^11Gedeon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, `a l'orient de Nobach et de Jogbeha, et il battit l'armee qui se croyait en surete. ^12Zebach et Tsalmunna prirent la fuite; Gedeon les poursuivit, il s'empara des deux rois de Madian, Zebach et Tsalmunna, et il mit en deroute toute l'armee. ^13Gedeon, fils de Joas, revint de la bataille par la montee de Heres. ^14Il saisit d'entre les gens de Succoth un jeune homme qu'il interrogea, et qui lui mit par ecrit les noms des chefs et des anciens de Succoth, soixante-dix-sept hommes. ^15Puis il vint aupres des gens de Succoth, et dit: Voici Zebach et Tsalmunna, au sujet desquels vous m'avez insulte, en disant: La main de Zebach et de Tsalmunna est-elle dej`a en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain `a tes hommes fatigues? ^16Et il prit les anciens de la ville, et chatia les gens de Succoth avec des epines du desert et avec des chardons. ^17Il renversa aussi la tour de Penuel, et tua les gens de la ville. ^18Il dit `a Zebach et `a Tsalmunna: Comment etaient les hommes que vous avez tues au Thabor? Ils repondirent: Ils etaient comme toi, chacun avait l'air d'un fils de roi. ^19Il dit: C'etaient mes freres, fils de ma mere. L'Eternel est vivant! si vous les eussiez laisses vivre, je ne vous tuerais pas. ^20Et il dit `a Jether, son premier-ne: Leve-toi, tue-les! Mais le jeune homme ne tira point son epee, parce qu'il avait peur, car il etait encore un enfant. ^21Zebach et Tsalmunna dirent: Leve-toi toi-meme, et tue-nous! car tel est l'homme, telle est sa force. Et Gedeon se leva, et tua Zebach et Tsalmunna. Il prit ensuite les croissants qui etaient aux cous de leurs chameaux. ^22Les hommes d'Israel dirent `a Gedeon: Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as delivres de la main de Madian. ^23Gedeon leur dit: Je ne dominerai point sur vous, et mes fils ne domineront point sur vous; c'est l'Eternel qui dominera sur vous. ^24Gedeon leur dit: J'ai une demande `a vous faire: donnez-moi chacun les anneaux que vous avez eus pour butin. -Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils etaient Ismaelites. - ^25Ils dirent: Nous les donnerons volontiers. Et ils etendirent un manteau, sur lequel chacun jeta les anneaux de son butin. ^26Le poids des anneaux d'or que demanda Gedeon fut de mille sept cents sicles d'or, sans les croissants, les pendants d'oreilles, et les vetements de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui etaient aux cous de leurs chameaux. ^27Gedeon en fit un ephod, et il le plac,a dans sa ville, `a Ophra, ou il devint l'objet des prostitutions de tout Israel; et il fut un piege pour Gedeon et pour sa maison. ^28Madian fut humilie devant les enfants d'Israel, et il ne leva plus la tete. Et le pays fut en repos pendant quarante ans, durant la vie de Gedeon. ^29Jerubbaal, fils de Joas, s'en retourna, et demeura dans sa maison. ^30Gedeon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes. ^31Sa concubine, qui etait `a Sichem, lui enfanta aussi un fils, `a qui on donna le nom d'Abimelec. ^32Gedeon, fils de Joas, mourut apres une heureuse vieillesse; et il fut enterre dans le sepulcre de Joas, son pere, `a Ophra, qui appartenait `a la famille d'Abiezer. ^33Lorsque Gedeon fut mort, les enfants d'Israel recommencerent `a se prostituer aux Baals, et ils prirent Baal Berith pour leur dieu. ^34Les enfants d'Israel ne se souvinrent point de l'Eternel, leur Dieu, qui les avait delivres de la main de tous les ennemis qui les entouraient. ^35Et ils n'eurent point d'attachement pour la maison de Jerubbaal, de Gedeon, apres tout le bien qu'il avait fait `a Israel. __________________________________________________________________ Chapter 9 ^1Abimelec, fils de Jerubbaal, se rendit `a Sichem vers les freres de sa mere, et voici comment il leur parla, ainsi qu'`a toute la famille de la maison du pere de sa mere: ^2Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les habitants de Sichem: Vaut-il mieux pour vous que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair. ^3Les freres de sa mere repeterent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les habitants de Sichem, et leur coeur inclina en faveur d'Abimelec, car ils se disaient: C'est notre frere. ^4Ils lui donnerent soixante-dix sicles d'argent, qu'ils enleverent de la maison de Baal Berith. Abimelec s'en servit pour acheter des miserables et des turbulents, qui allerent apres lui. ^5Il vint dans la maison de son pere `a Ophra, et il tua ses freres, fils de Jerubbaal, soixante-dix hommes, sur une meme pierre. Il n'echappa que Jotham, le plus jeune fils de Jerubbaal, car il s'etait cache. ^6Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblerent; ils vinrent, et proclamerent roi Abimelec, pres du chene plante dans Sichem. ^7Jotham en fut informe. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria `a haute voix: Ecoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous ecoute! ^8Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre `a leur tete. Ils dirent `a l'olivier: Regne sur nous. ^9Mais l'olivier leur repondit: Renoncerais-je `a mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres? ^10Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, regne sur nous. ^11Mais le figuier leur repondit: Renoncerais-je `a ma douceur et `a mon excellent fruit, pour aller planer sur les arbres? ^12Et les arbres dirent `a la vigne: Viens, toi, regne sur nous. ^13Mais la vigne leur repondit: Renoncerais-je `a mon vin, qui rejouit Dieu et les hommes, pour aller planer sur les arbres? ^14Alors tous les arbres dirent au buisson d'epines: Viens, toi, regne sur nous. ^15Et le buisson d'epines repondit aux arbres: Si c'est de bonne foi que vous voulez m'oindre pour votre roi, venez, refugiez-vous sous mon ombrage; sinon, un feu sortira du buisson d'epines, et devorera les cedres du Liban. ^16Maintenant, est-ce de bonne foi et avec integrite que vous avez agi en proclamant roi Abimelec? avez-vous eu de la bienveillance pour Jerubbaal et sa maison? l'avez-vous traite selon les services qu'il a rendus? - ^17Car mon pere a combattu pour vous, il a expose sa vie, et il vous a delivres de la main de Madian; ^18et vous, vous vous etes leves contre la maison de mon pere, vous avez tue ses fils, soixante-dix hommes, sur une meme pierre, et vous avez proclame roi sur les habitants de Sichem, Abimelec, fils de sa servante, parce qu'il est votre frere. - ^19Si c'est de bonne foi et avec integrite qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien! qu'Abimelec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne! ^20Sinon, qu'un feu sorte d'Abimelec et devore les habitants de Sichem et la maison de Millo, et qu'un feu sorte des habitants de Sichem et de la maison de Millo et devore Abimelec! ^21Jotham se retira et prit la fuite; il s'en alla `a Beer, ou il demeura loin d'Abimelec, son frere. ^22Abimelec avait domine trois ans sur Israel. ^23Alors Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimelec et les habitants de Sichem, et les habitants de Sichem furent infideles `a Abimelec, ^24afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de Jerubbaal rec,ut son chatiment, et que leur sang retombat sur Abimelec, leur frere, qui les avait tues, et sur les habitants de Sichem, qui l'avaient aide `a tuer ses freres. ^25Les habitants de Sichem placerent en embuscade contre lui, sur les sommets des montagnes, des gens qui depouillaient tous ceux qui passaient pres d'eux sur le chemin. Et cela fut rapporte `a Abimelec. ^26Gaal, fils d'Ebed, vint avec ses freres, et ils passerent `a Sichem. Les habitants de Sichem eurent confiance en lui. ^27Ils sortirent dans la campagne, vendangerent leurs vignes, foulerent les raisins, et se livrerent `a des rejouissances; ils entrerent dans la maison de leur dieu, ils mangerent et burent, et ils maudirent Abimelec. ^28Et Gaal, fils d'Ebed, disait: Qui est Abimelec, et qu'est Sichem, pour que nous servions Abimelec? N'est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n'est-il pas son commissaire? Servez les hommes de Hamor, pere de Sichem; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimelec? ^29Oh! si j'etais le maitre de ce peuple, je renverserais Abimelec. Et il disait d'Abimelec: Renforce ton armee, mets-toi en marche! ^30Zebul, gouverneur de la ville, apprit ce que disait Gaal, fils d'Ebed, et sa colere s'enflamma. ^31Il envoya secretement des messagers `a Abimelec, pour lui dire: Voici, Gaal, fils d'Ebed, et ses freres, sont venus `a Sichem, et ils soulevent la ville contre toi. ^32Maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne. ^33Le matin, au lever du soleil, tu fondras avec impetuosite sur la ville. Et lorsque Gaal et le peuple qui est avec lui sortiront contre toi, tu lui feras ce que tes forces permettront. ^34Abimelec et tout le peuple qui etait avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade pres de Sichem, divises en quatre corps. ^35Gaal, fils d'Ebed, sortit, et il se tint `a l'entree de la porte de la ville. Abimelec et tout le peuple qui etait avec lui se leverent alors de l'embuscade. ^36Gaal aperc,ut le peuple, et il dit `a Zebul: Voici un peuple qui descend du sommet des montagnes. Zebul lui repondit: C'est l'ombre des montagnes que tu prends pour des hommes. ^37Gaal, reprenant la parole, dit: C'est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du chene des devins. ^38Zebul lui repondit: Ou donc est ta bouche, toi qui disais: Qui est Abimelec, pour que nous le servions? N'est-ce point l`a le peuple que tu meprisais? Marche maintenant, livre-lui bataille! ^39Gaal s'avanc,a `a la tete des habitants de Sichem, et livra bataille `a Abimelec. ^40Poursuivi par Abimelec, il prit la fuite devant lui, et beaucoup d'hommes tomberent morts jusqu'`a l'entree de la porte. ^41Abimelec s'arreta `a Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses freres, qui ne purent rester `a Sichem. ^42Le lendemain, le peuple sortit dans la campagne. Abimelec, qui en fut informe, ^43prit sa troupe, la partagea en trois corps, et se mit en embuscade dans la campagne. Ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux, et les battit. ^44Abimelec et les corps qui etaient avec lui se porterent en avant, et se placerent `a l'entree de la porte de la ville; deux de ces corps se jeterent sur tous ceux qui etaient dans la campagne, et les battirent. ^45Abimelec attaqua la ville pendant toute la journee; il s'en empara, et tua le peuple qui s'y trouvait. Puis il rasa la ville, et y sema du sel. ^46A cette nouvelle, tous les habitants de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith. ^47On avertit Abimelec que tous les habitants de la tour de Sichem s'y etaient rassembles. ^48Alors Abimelec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui etait avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d'arbre, l'enleva et la mit sur son epaule. Ensuite il dit au peuple qui etait avec lui: Vous avez vu ce que j'ai fait, hatez-vous de faire comme moi. ^49Et ils couperent chacun une branche, et suivirent Abimelec; ils placerent les branches contre la forteresse, et l'incendierent avec ceux qui y etaient. Ainsi perirent tous les gens de la tour de Sichem, au nombre d'environ mille, hommes et femmes. ^50Abimelec marcha contre Thebets. Il assiegea Thebets, et s'en empara. ^51Il y avait au milieu de la ville une forte tour, ou se refugierent tous les habitants de la ville, hommes et femmes; ils fermerent sur eux, et monterent sur le toit de la tour. ^52Abimelec parvint jusqu'`a la tour; il l'attaqua, et s'approcha de la porte pour y mettre le feu. ^53Alors une femme lanc,a sur la tete d'Abimelec un morceau de meule de moulin, et lui brisa le crane. ^54Aussitot il appela le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton epee, et donne-moi la mort, de peur qu'on ne dise de moi: C'est une femme qui l'a tue. Le jeune homme le perc,a, et il mourut. ^55Quand les hommes d'Israel virent qu'Abimelec etait mort, ils s'en allerent chacun chez soi. ^56Ainsi Dieu fit retomber sur Abimelec le mal qu'il avait fait `a son pere, en tuant ses soixante-dix freres, ^57et Dieu fit retomber sur la tete des gens de Sichem tout le mal qu'ils avaient fait. Ainsi s'accomplit sur eux la malediction de Jotham, fils de Jerubbaal. __________________________________________________________________ Chapter 10 ^1Apres Abimelec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se leva pour delivrer Israel; il habitait `a Schamir, dans la montagne d'Ephraim. ^2Il fut juge en Israel pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterre `a Schamir. ^3Apres lui, se leva Jair, le Galaadite, qui fut juge en Israel pendant vingt-deux ans. ^4Il avait trente fils, qui montaient sur trente anons, et qui possedaient trente villes, appelees encore aujourd'hui bourgs de Jair, et situees dans le pays de Galaad. ^5Et Jair mourut, et fut enterre `a Kamon. ^6Les enfants d'Israel firent encore ce qui deplait `a l'Eternel; ils servirent les Baals et les Astartes, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des fils d'Ammon, et les dieux des Philistins, et ils abandonnerent l'Eternel et ne le servirent plus. ^7La colere de l'Eternel s'enflamma contre Israel, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d'Ammon. ^8Ils opprimerent et ecraserent les enfants d'Israel cette annee-l`a, et pendant dix-huit ans tous les enfants d'Israel qui etaient de l'autre cote du Jourdain dans le pays des Amoreens en Galaad. ^9Les fils d'Ammon passerent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d'Ephraim. Et Israel fut dans une grande detresse. ^10Les enfants d'Israel crierent `a l'Eternel, en disant: Nous avons peche contre toi, car nous avons abandonne notre Dieu et nous avons servi les Baals. ^11L'Eternel dit aux enfants d'Israel: Ne vous ai-je pas delivres des Egyptiens, des Amoreens, des fils d'Ammon, des Philistins? ^12Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimerent, et que vous criates `a moi, ne vous ai-je pas delivres de leurs mains? ^13Mais vous, vous m'avez abandonne, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous delivrerai plus. ^14Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous delivrent au temps de votre detresse! ^15Les enfants d'Israel dirent `a l'Eternel: Nous avons peche; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous delivrer aujourd'hui! ^16Et ils oterent les dieux etrangers du milieu d'eux, et servirent l'Eternel, qui fut touche des maux d'Israel. ^17Les fils d'Ammon se rassemblerent et camperent en Galaad, et les enfants d'Israel se rassemblerent et camperent `a Mitspa. ^18Le peuple, les chefs de Galaad se dirent l'un `a l'autre: Quel est l'homme qui commencera l'attaque contre les fils d'Ammon? Il sera chef de tous les habitants de Galaad. __________________________________________________________________ Chapter 11 ^1Jephthe, le Galaadite, etait un vaillant heros. Il etait fils d'une femme prostituee; et c'est Galaad qui avait engendre Jephthe. ^2La femme de Galaad lui enfanta des fils, qui, devenus grands, chasserent Jephthe, et lui dirent: Tu n'heriteras pas dans la maison de notre pere, car tu es fils d'une autre femme. ^3Et Jephthe s'enfuit loin de ses freres, et il habita dans le pays de Tob. Des gens de rien se rassemblerent aupres de Jephthe, et ils faisaient avec lui des excursions. ^4Quelque temps apres, les fils d'Ammon firent la guerre `a Israel. ^5Et comme les fils d'Ammon faisaient la guerre `a Israel, les anciens de Galaad allerent chercher Jephthe au pays de Tob. ^6Ils dirent `a Jephthe: Viens, tu seras notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon. ^7Jephthe repondit aux anciens de Galaad: N'avez-vous pas eu de la haine pour moi, et ne m'avez-vous pas chasse de la maison de mon pere? Pourquoi venez-vous `a moi maintenant que vous etes dans la detresse? ^8Les anciens de Galaad dirent `a Jephthe: Nous revenons `a toi maintenant, afin que tu marches avec nous, que tu combattes les fils d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad. ^9Jephthe repondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre les fils d'Ammon, et que l'Eternel les livre devant moi, je serai votre chef. ^10Les anciens de Galaad dirent `a Jephthe: Que l'Eternel nous entende, et qu'il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis. ^11Et Jephthe partit avec les anciens de Galaad. Le peuple le mit `a sa tete et l'etablit comme chef, et Jephthe repeta devant l'Eternel, `a Mitspa, toutes les paroles qu'il avait prononcees. ^12Jephthe envoya des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu viennes contre moi pour faire la guerre `a mon pays? ^13Le roi des fils d'Ammon repondit aux messagers de Jephthe: C'est qu'Israel, quand il est monte d'Egypte, s'est empare de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gre. ^14Jephthe envoya de nouveau des messagers au roi des fils d'Ammon, ^15pour lui dire: Ainsi parle Jephthe: Israel ne s'est point empare du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon. ^16Car lorsque Israel est monte d'Egypte, il a marche dans le desert jusqu'`a la mer Rouge, et il est arrive `a Kades. ^17Alors Israel envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Edom n'y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israel resta `a Kades. ^18Puis il marcha par le desert, tourna le pays d'Edom et le pays de Moab, et vint `a l'orient du pays de Moab; ils camperent au del`a de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon est la frontiere de Moab. ^19Israel envoya des messagers `a Sihon, roi des Amoreens, roi de Hesbon, et Israel lui dit: Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu ou nous allons. ^20Mais Sihon n'eut pas assez confiance en Israel pour le laisser passer sur son territoire; il rassembla tout son peuple, campa `a Jahats, et combattit Israel. ^21L'Eternel, le Dieu d'Israel, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d'Israel, qui les battit. Israel s'empara de tout le pays des Amoreens etablis dans cette contree. ^22Ils s'emparerent de tout le territoire des Amoreens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le desert jusqu'au Jourdain. ^23Et maintenant que l'Eternel, le Dieu d'Israel, a chasse les Amoreens devant son peuple d'Israel, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays? ^24Ce que ton dieu Kemosch te donne `a posseder, ne le possederais-tu pas? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le possederions pas! ^25Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il conteste avec Israel, ou lui a-t-il fait la guerre? ^26Voil`a trois cents ans qu'Israel habite `a Hesbon et dans les villes de son ressort, `a Aroer et dans les villes de son ressort, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon: pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevees pendant ce temps-l`a? ^27Je ne t'ai point offense, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Eternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israel et les fils d'Ammon! ^28Le roi des fils d'Ammon n'ecouta point les paroles que Jephthe lui fit dire. ^29L'esprit de l'Eternel fut sur Jephthe. Il traversa Galaad et Manasse; il passa `a Mitspe de Galaad; et de Mitspe de Galaad, il marcha contre les fils d'Ammon. ^30Jephthe fit un voeu `a l'Eternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon, ^31quiconque sortira des portes de ma maison au-devant de moi, `a mon heureux retour de chez les fils d'Ammon, sera consacre `a l'Eternel, et je l'offrirai en holocauste. ^32Jephthe marcha contre les fils d'Ammon, et l'Eternel les livra entre ses mains. ^33Il leur fit eprouver une tres grande defaite, depuis Aroer jusque vers Minnith, espace qui renfermait vingt villes, et jusqu'`a Abel Keramim. Et les fils d'Ammon furent humilies devant les enfants d'Israel. ^34Jephthe retourna dans sa maison `a Mitspa. Et voici, sa fille sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. C'etait son unique enfant; il n'avait point de fils et point d'autre fille. ^35Des qu'il la vit, il dechira ses vetements, et dit: Ah! ma fille! tu me jettes dans l'abattement, tu es au nombre de ceux qui me troublent! J'ai fait un voeu `a l'Eternel, et je ne puis le revoquer. ^36Elle lui dit: Mon pere, si tu as fait un voeu `a l'Eternel, traite-moi selon ce qui est sorti de ta bouche, maintenant que l'Eternel t'a venge de tes ennemis, des fils d'Ammon. ^37Et elle dit `a son pere: Que ceci me soit accorde: laisse-moi libre pendant deux mois! Je m'en irai, je descendrai dans les montagnes, et je pleurerai ma virginite avec mes compagnes. ^38Il repondit: Va! Et il la laissa libre pour deux mois. Elle s'en alla avec ses compagnes, et elle pleura sa virginite sur les montagnes. ^39Au bout des deux mois, elle revint vers son pere, et il accomplit sur elle le voeu qu'il avait fait. Elle n'avait point connu d'homme. Des lors s'etablit en Israel la coutume ^40que tous les ans les filles d'Israel s'en vont celebrer la fille de Jephthe, le Galaadite, quatre jours par annee. __________________________________________________________________ Chapter 12 ^1Les hommes d'Ephraim se rassemblerent, partirent pour le nord, et dirent `a Jephthe: Pourquoi es-tu alle combattre les fils d'Ammon sans nous avoir appeles `a marcher avec toi? Nous voulons incendier ta maison et te bruler avec elle. ^2Jephthe leur repondit: Nous avons eu de grandes contestations, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon; et quand je vous ai appeles, vous ne m'avez pas delivre de leurs mains. ^3Voyant que tu ne venais pas `a mon secours, j'ai expose ma vie, et j'ai marche contre les fils d'Ammon. L'Eternel les a livres entre mes mains. Pourquoi donc aujourd'hui montez-vous contre moi pour me faire la guerre? ^4Jephthe rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille `a Ephraim. Les hommes de Galaad battirent Ephraim, parce que les Ephraimites disaient: Vous etes des fugitifs d'Ephraim! Galaad est au milieu d'Ephraim, au milieu de Manasse! ^5Galaad s'empara des gues du Jourdain du cote d'Ephraim. Et quand l'un des fuyards d'Ephraim disait: Laissez-moi passer! les hommes de Galaad lui demandaient: Es-tu Ephraimite? Il repondait: Non. ^6Ils lui disaient alors: He bien, dis Schibboleth. Et il disait Sibboleth, car il ne pouvait pas bien prononcer. Sur quoi les hommes de Galaad le saisissaient, et l'egorgeaient pres des gues du Jourdain. Il perit en ce temps-l`a quarante-deux mille hommes d'Ephraim. ^7Jephthe fut juge en Israel pendant six ans; puis Jephthe, le Galaadite, mourut, et fut enterre dans l'une des villes de Galaad. ^8Apres lui, Ibtsan de Bethlehem fut juge en Israel. ^9Il eut trente fils, il maria trente filles au dehors, et il fit venir pour ses fils trente filles du dehors. Il fut juge en Israel pendant sept ans; ^10puis Ibtsan mourut, et fut enterre `a Bethlehem. ^11Apres lui, Elon de Zabulon fut juge en Israel. Il fut juge en Israel pendant dix ans; ^12puis Elon de Zabulon mourut, et fut enterre `a Ajalon, dans le pays de Zabulon. ^13Apres lui, Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, fut juge en Israel. ^14Il eut quarante fils et trente petits-fils, qui montaient sur soixante dix anons. Il fut juge en Israel pendant huit ans; ^15puis Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, mourut, et fut enterre `a Pirathon, dans le pays d'Ephraim, sur la montagne des Amalecites. __________________________________________________________________ Chapter 13 ^1Les enfants d'Israel firent encore ce qui deplait `a l'Eternel; et l'Eternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans. ^2Il y avait un homme de Tsorea, de la famille des Danites, et qui s'appelait Manoach. Sa femme etait sterile, et n'enfantait pas. ^3Un ange de l'Eternel apparut `a la femme, et lui dit: Voici, tu es sterile, et tu n'as point d'enfants; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils. ^4Maintenant prends bien garde, ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d'impur. ^5Car tu vas devenir enceinte et tu enfanteras un fils. Le rasoir ne passera point sur sa tete, parce que cet enfant sera consacre `a Dieu des le ventre de sa mere; et ce sera lui qui commencera `a delivrer Israel de la main des Philistins. ^6La femme alla dire `a son mari; Un homme de Dieu est venu vers moi, et il avait l'aspect d'un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demande d'ou il etait, et il ne m'a pas fait connaitre son nom. ^7Mais il m'a dit: Tu vas devenir enceinte, et tu enfanteras un fils; et maintenant ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d'impur, parce que cet enfant sera consacre `a Dieu des le ventre de sa mere jusqu'au jour de sa mort. ^8Manoach fit cette priere `a l'Eternel: Ah! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoye vienne encore vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire pour l'enfant qui naitra! ^9Dieu exauc,a la priere de Manoach, et l'ange de Dieu vint encore vers la femme. Elle etait assise dans un champ, et Manoach, son mari, n'etait pas avec elle. ^10Elle courut promptement donner cette nouvelle `a son mari, et lui dit: Voici, l'homme qui etait venu l'autre jour vers moi m'est apparu. ^11Manoach se leva, suivit sa femme, alla vers l'homme, et lui dit: Est-ce toi qui as parle `a cette femme? Il repondit: C'est moi. ^12Manoach dit: Maintenant, si ta parole s'accomplit, que faudra-t-il observer `a l'egard de l'enfant, et qu'y aura-t-il `a faire? ^13L'ange de l'Eternel repondit `a Manoach: La femme s'abstiendra de tout ce que je lui ai dit. ^14Elle ne goutera d'aucun produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte, et elle ne mangera rien d'impur; elle observera tout ce que je lui ai prescrit. ^15Manoach dit `a l'ange de l'Eternel: Permets-nous de te retenir, et de t'appreter un chevreau. ^16L'ange de l'Eternel repondit `a Manoach: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux faire un holocauste, tu l'offriras `a l'Eternel. Manoach ne savait point que ce fut un ange de l'Eternel. ^17Et Manoach dit `a l'ange de l'Eternel: Quel est ton nom, afin que nous te rendions gloire, quand ta parole s'accomplira? ^18L'ange de l'Eternel lui repondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux. ^19Manoach prit le chevreau et l'offrande, et fit un sacrifice `a l'Eternel sur le rocher. Il s'opera un prodige, pendant que Manoach et sa femme regardaient. ^20Comme la flamme montait de dessus l'autel vers le ciel, l'ange de l'Eternel monta dans la flamme de l'autel. A cette vue, Manoach et sa femme tomberent la face contre terre. ^21L'ange de l'Eternel n'apparut plus `a Manoach et `a sa femme. Alors Manoach comprit que c'etait l'ange de l'Eternel, ^22et il dit `a sa femme: Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. ^23Sa femme lui repondit: Si l'Eternel eut voulu nous faire mourir, il n'aurait pas pris de nos mains l'holocauste et l'offrande, il ne nous aurait pas fait voir tout cela, et il ne nous aurait pas maintenant fait entendre pareilles choses. ^24La femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L'enfant grandit, et l'Eternel le benit. ^25Et l'esprit de l'Eternel commenc,a `a l'agiter `a Machane Dan, entre Tsorea et Eschthaol. __________________________________________________________________ Chapter 14 ^1Samson descendit `a Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. ^2Lorsqu'il fut remonte, il le declara `a son pere et `a sa mere, et dit: J'ai vu `a Thimna une femme parmi les filles des Philistins; prenez-la maintenant pour ma femme. ^3Son pere et sa mere lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes freres et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, qui sont incirconcis? Et Samson dit `a son pere: Prends-la pour moi, car elle me plait. ^4Son pere et sa mere ne savaient pas que cela venait de l'Eternel: car Samson cherchait une occasion de dispute de la part des Philistins. En ce temps l`a, les Philistins dominaient sur Israel. ^5Samson descendit avec son pere et sa mere `a Thimna. Lorsqu'ils arriverent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint `a sa rencontre. ^6L'esprit de l'Eternel saisit Samson; et, sans avoir rien `a la main, Samson dechira le lion comme on dechire un chevreau. Il ne dit point `a son pere et `a sa mere ce qu'il avait fait. ^7Il descendit et parla `a la femme, et elle lui plut. ^8Quelque temps apres, il se rendit de nouveau `a Thimna pour la prendre, et se detourna pour voir le cadavre du lion. Et voici, il y avait un essaim d'abeilles et du miel dans le corps du lion. ^9Il prit entre ses mains le miel, dont il mangea pendant la route; et lorsqu'il fut arrive pres de son pere et de sa mere, il leur en donna, et ils en mangerent. Mais il ne leur dit pas qu'il avait pris ce miel dans le corps du lion. ^10Le pere de Samson descendit chez la femme. Et l`a, Samson fit un festin, car c'etait la coutume des jeunes gens. ^11Des qu'on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui. ^12Samson leur dit: Je vais vous proposer une enigme. Si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la decouvrez, je vous donnerai trente chemises et trente vetements de rechange. ^13Mais si vous ne pouvez pas me l'expliquer, ce