|
Few are thy days, and full of woe,
O man, of woman born!
Thy doom is written, ‘Dust thou art,
and shalt to dust return.’
|
|
Behold the emblem of thy state
in flow’rs that bloom and die,
Or in the shadow’s fleeting form,
that mocks the gazer’s eye.
|
|
Guilty and frail, how shalt thou stand
before thy sov’reign Lord?
Can troubled and polluted springs
a hallowed stream afford?
|
|
Determined are the days that fly
successive o’er thy head;
The numbered hour is on the wing
that lays thee with the dead.
|
|
Great God! afflict not in thy wrath
the short allotted span
That bounds the few and weary days
of pilgrimage to man.
|
|
All nature dies, and lives again:
the flow’r that paints the field,
The trees that crown the mountain’s brow,
and boughs and blossoms yield,
|
|
Resign the honours of their form
at Winter’s stormy blast,
And leave the naked leafless plain
a desolated waste.
|
|
Yet soon reviving plants and flow’rs
anew shall deck the plain;
The woods shall hear the voice of Spring,
and flourish green again.
|
|
126
But man forsakes this earthly scene,
ah! never to return:
Shall any foll’wing spring revive
the ashes of the urn?
|
|
The mighty flood that rolls along
its torrents to the main,
Can ne’er recall its waters lost
from that abyss again.
|
|
So days, and years, and ages past,
descending down to night,
Can henceforth never more return
back to the gates of light;
|
|
And man, when laid in lonesome grave,
shall sleep in Death’s dark gloom,
Until th’ eternal morning wake
the slumbers of the tomb,
|
|
O may the grave become to me
the bed of peaceful rest,
Whence I shall gladly rise at length,
and mingle with the blest!
|
|
Cheered by this hope, with patient mind,
I’ll wait Heav’n’s high decree,
Till the appointed period come,
when death shall set me free.
|
|