Contents

« Prev Section VIII. Text and Versions. Next »
207

SECTION VIII.

GREEK. LATIN. AUTHORISED VERSION. REVISED VERSION. ANOTHER VERSION.
         

Αγαπητοι, αγαπωμεν αλ ληλους, ὁτι ἡ αγαπη εκ του Θεου εστι, και πας ὁ αγαπων εκ του Θεου γεγεννηται και γινωσκει τον Θεον· ὁ μη αγαπων ουκ εγνω τον Θεον· ὁτι ὁ Θεος αγαπη εστιν. Εν τουτω εφανερωθη ἡ αγαπη του Θεου εν ἡμιν, ὁτι τον υιον αυτου τον μονογενη απεσταλκεν ὁ Θεος εις τον κοσμον, ἱνα ζησωμεν δι αυτου. εν τουτω εστιν ἡ αγαπη, ουχ ὁτι ἡμεις ηγαπησαμεν τον Θεον, αλλ' ὁτι αυτος ηγαπησεν ἡμας και απεστειλε τον υιον αυτου ιλασμον περι των ἁμαρτιων ἡμων. αγαπητοι, ει ουτως ὁ Θεος ηγαπησεν ἡμας, και ἡμεις ὁφειλομεν αλληλους αγαπαν. Θεον ουδεις πωποτε τεθεαται· εαν αγαπωμεν αλληλους, ὁ Θεος εν ἡμιν μενει, και ἡ αγαπη αυτου τετελειωμενη εστιν εν ἡμιν. εν τουτω γινωσκομεν ὁτι εν αυτω μενομεν και αυτος εν ἡμιν, ὁτι εκ του Πνευματος αυτου δεδωκεν ἡμιν. Και ἡμεις τεθεαμεθα και μαρτυρουμεν ὁτι ὁ πατηρ απεσταλκε τον υιου σωτηρα του κοσμου. ὁς αν ὁμολογηση ὁτι Ιησους εστιν ὁ υιος του Θεου, ὁ Θεος εν αυτω μενει και αυτος εν τω Θεω. Και ἡμεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ἡν εχει ὁ Θεος εν ἡμιν. ὁ Θεος αγαπη εστι, και ὁ μενων εν τη αγαπη εν τω Θεω μενει, και ὁ Θεος εν αυτω. Εν τουτω τετελειωται ἡ αγαπη μεθ' ἡμων, ἱνα παρρησιαν εχωμεν εν τη ἡμερα της κρισεως· ὁτι καθως εκεινος εστι και ἡμεις εσμεν εν τω κοσμω τουτω. φοβος ουκ εστιν εν τη αγαπη, αλλ' ἡ τελεια αγαπη εξω βαλλει τον φοβον, ὁτι ὁ φοβος κολασιν εχει, ὁ δε φοβουμενος ου τετελειωται εν τη αγαπη. ἡμεις αγαπωμεν αυτον, ὁτι αυτος πρωτος ηγαπησεν ημας. Εαν τις ειπη. Ὁτι αγαπω τον Θεον, και τον αδελφον αυτου μιση, ψευστης εστιν· ὁ γαρ μη αγαπων τον αδελφον αυτου ὁν ἑωρακε τον Θεον ὁν ουχ ἑωρακε πως δυναται αγαπαν; και ταυτην την εντολην εχομεν απ' αυτου, ἱνα ὁ αγαπων τον Θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου.

Πας ὁ πιστευων ὁτι Ιησους εστιν ὁ Χριστος εκ του Θεου γεγεννηται· και πας ὁ αγαπων τον γεννησαντα αγαπα και τον γεγεννημενον εξ αυτου. εν τουτω γινωσκομεν ὁτι αγαπωμεν τα τεκνα του Θεου, ὁταν τον Θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν. αυτη γαρ εστιν ἡ αγαπη του Θεου, ἱνα τας εντολας αυτου τηρωμεν.

Carissimi, diligamus invicem, quoniam caritas ex Deo est, et omnis qui diligit ex Deo natus est et cognoscit Deum. Qui non diligit non novit Deum, quoniam Deus caritas est. In hoc apparuit caritas Dei in nobis, quoniam Filium Suum unigenitum misit Deus in mundum, ut vivamus per Eum. In hoc est caritas, non quasi nos dilexerimus Deum, sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitionem pro peccatis nostris. Carissimi, si sic Deus dilexit nos, et nos debemus alterutrum diligere. Deum nemo vidit unquam: si diligamus invicem, Deus in nobis manet, et caritas eius in nobis perfecta est. In hos intellegimus quoniam in eum manemus et ipse in nobis, quoniam de Spiritu Suo dedit nobis. Et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi. Quicunque confessus fuerit quoniam Iesus est Filius Dei, Deus in eo manet, et ipse in Deo. Et nos cognovimus et credimus, caritati Dei quam habet Deus in nobis. Deus caritas est, et qui manet in caritate in Deo manet, et Deus in eo. In hoc perfecta est nobiscum caritas ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mundo. Timor non est in caritate, sed perfecta caritas foras mittit timorem; quoniam timor pœnam habet, qui autem timet non est perfectus in caritate. Nos ergo diligamus invicem quoniam Deus prior dilexit nos. Si quis dixerit quoniam diligo Deum, et fratrem suum oderit, mendax est: qui enim non diligit fratrem suum quem videt, Deum quem non videt quomodo potest diligere? Et hoc mandatum habemus a Deo, ut qui diligat Deum diligat et fratrem suum.

Omnis qui credit quoniam Iesus est Christus, ex Deo natus est; et omnis qui diligit eum qui genuit, diligit eum qui natus est ex eo. In hoc cognoscimus quoniam diligimus natos Dei, cum Deum diligamus et mandata eius faciamus. Hæc est enim caritas Dei, ut mandata eius custodiamus.

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. He that loveth not knoweth not God; for God is love. In this was manifested the love of God toward us, because that God sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. Herein is love, not that we loved God, but that He loved us, and sent His Son to be the propitiation for our sins. Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and His love is perfected in us. Hereby know we that we dwell208 in Him, and He in us, because He hath given us of His Spirit. And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. And we have known and believed the love that God hath to us. God is love: and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as He is, so are we in this world. There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. We love Him, because He first loved us. If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? And this commandment have we from Him, That he who loveth God love his brother also.

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth Him that begat loveth Him also that is begotten of Him. By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep His commandments. For this is the love of God, that we keep His commandments.

Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God. He that loveth not knoweth not God; for God is love. Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. Herein is love, not that we loved God, but that He loved us, and sent His Son to be the propitiation for our sins. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and His love is perfected in us: hereby know we that we abide in Him, and He in us, because He hath given us of His Spirit. And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God. And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, even so are we in this world. There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love. We love, because He first loved us. If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen. And this commandment have we from Him, that he who loveth God love his brother also.

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth Him that begat loveth Him also that is begotten of Him. Hereby we know that we love the children of God, when we love God, and do His commandments. For this is the love of God, that we keep His commandments.

Beloved, let us love one another, for love is of God, and every one that loveth is born of God, and knoweth God. He that loveth not knoweth not God, for God is love. In this was manifested the love of God in us, because that God hath sent His Son His only begotten Son into the world that we might live through Him. In this is The Love, not that we loved God, but that He loved us, and sent His Son as propitiation for our sins. Beloved, if God so loved us, we also are bounden to love one another. God no one hath ever yet beholden: if we love one another God abideth in us and His love is perfected in us. Herein know we that we abide in Him, and He in us, because He hath given us out of the fulness of His Spirit. And we have beheld and are bearing witness that the Father hath sent the Son as the Saviour of the world. Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him and he in God. And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love, abideth in God, and God in him. Herein hath The Love been perfected with us that we may have boldness in the Day of the Judgment: because as He is so are we in this world. Fear is not in love: but the perfect love casteth out fear, because fear bringeth punishment with it. 209He that is fearing is not made perfect in his love. We love Him because He first loved us. If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, God whom he hath not seen how can he love? And this commandment have we from Him, that he who loveth God love his brother also.

Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God, and every one who loveth Him that begat loveth also Him that is begotten of Him. Herein we know that we love the children of God, when we love God and do His commandments: for this is the love of God, that we observe His commandments.

« Prev Section VIII. Text and Versions. Next »
VIEWNAME is workSection