"Be Still, My Soul"
by Catharina von Schlegel, 1697-?
Translated by Jane Borthwick, 1813-1897
THE LUTHERAN HYMNAL
(St. Louis: Concordia Publishing House, 1941)
1. Be still, my soul; the Lord is on thy side;
Bear patiently the cross of grief or pain;
Leave to thy God to order and provide;
In every change He faithful will remain.
Be still, my soul; thy best, thy heavenly, Friend
Through thorny ways leads to a joyful end.
2. Be still, my soul; thy God doth undertake
To guide the future as He has the past.
Thy hope, thy confidence, let nothing shake;
All now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul; the waves and winds still know
His voice who ruled them while He dwelt below.
3. Be still, my soul, though dearest friends depart
And all is darkened in the vale of tears;
Then shalt thou better know His love, His heart,
Who comes to soothe thy sorrows and thy fears.
Be still, my soul; thy Jesus can repay
From His own fulness all He takes away.
4. Be still, my soul; the hour is hastening on
When we shall be forever with the Lord,
When disappointment, grief, and fear are gone,
Sorrow forgot, love's purest joys restored.
Be still, my soul; when change and tears are past,
All safe and blessed we shall meet at last.
This text was converted to ascii format for Project Wittenberg
by Marilyn F. Gardner and is in the public domain. You may
freely distribute, copy or print this text. Please direct any
comments or suggestions to: Rev. Robert E. Smith of the
Walther Library at Concordia Theological Seminary.
Surface Mail: 6600 N. Clinton St., Ft. Wayne, IN 46825 USA
Phone: (219) 452-2148 Fax: (219) 452-2126
Hymn #651 from _The Lutheran Hymnal_
Text: Psalm 46:10
Author: Catharine Amalia Dorothea von Schlegel, 1752, cento
Translated by: Jane Borthwick, 1855
Titled: "Stille, mein Wille"
Composer: Jean Sibelius, b. 1865, arr.
Converted to HTML by Nelson Chin for the Christian Classics