" O Sacred Head, Now Wounded"

                    by Paul Gerhardt, 1607-1676

                                  Text From:

                       THE LUTHERAN HYMNAL

        (St. Louis: Concordia Publishing House, 1941)







	1. O sacred Head, now wounded,

	With grief and shame weighed down,

	Now scornfully surrounded

	With thorns, Thine only crown.

	O sacred Head, what glory,

	What bliss, till now was Thine!

	Yet, though despised and gory,

	I joy to call Thee mine.



	2. Men mock and taunt and jeer Thee,

	Thou noble countenance,

	Though mighty worlds shall fear Thee

	And flee before Thy glance.

	How art thou pale with anguish,

	With sore abuse and scorn!

	How doth Thy visage languish

	That once was bright as morn!



	3. Now from Thy cheeks has vanished

	Their color, once so fair;

	From Thy red lips is banished

	The splendor that was there.

	Grim Death, with cruel rigor,

	Hath robbed Thee of Thy life;

	Thus Thou has lost Thy vigor,

	Thy strength, in this sad strife.



	4. My burden in Thy Passion,

	Lord, Thou hast borne for me,

	For it was my transgression

	Which brought this woe on thee.

	I cast me down before Thee,

	Wrath were my rightful lot;

	Have mercy, I implore Thee;

	Redeemer, spurn me not!



	5. My Shepherd, now receive me;

	My Guardian, own me Thine.

	Great blessings Thou didst give me,

	O Source of gifts divine!

	Thy lips have often fed me

	With words of truth and love,

	Thy Spirit oft hath led me

	To heavenly joys above.



	6. Here I will stand beside Thee,

	From Thee I will not part;

	O Savior, do not chide me!

	When breaks Thy loving heart,

	When soul and body languish

	In death's cold, cruel grasp,

	Then, in Thy deepest anguish,

	Thee in mine arms I'll clasp.



	7. The joy can ne'er be spoken,

	Above all joys beside,

	When in Thy body broken

	I thus with safety hide.

	O Lord of life, desiring

	Thy glory now to see,

	Beside Thy cross expiring,

	I'd breathe my soul to Thee.



	8. What language shall I borrow

	To thank Thee, dearest Friend,

	For this, Thy dying sorrow,

	Thy pity without end?

	Oh, make me thine forever!

	And should I fainting be,

	Lord, let me never, never,

	Outlive my love for Thee.



	9. My Savior, be Thou near me

	When death is at my door;

	Then let Thy presence cheer me,

	Forsake me nevermore!

	When soul and body languish,

	Oh, leave me not alone,

	But take away mine anguish

	By virtue of Thine own!



	10. Be Thou my Consolation,

	My Shield when I must die;

	Remind me of Thy Passion

	When my last hour draws nigh.

	Mine eyes shall then behold Thee,

	Upon Thy cross shall dwell,

	My heart by faith enfold Thee.

	Who dieth thus dies well!



	
Notes: Hymn #172 from _The Lutheran Hymnal_ Text: Is. 50: 6 Author: Paul Gerhardt Based on the Latin poem "Salve caput cruentatum" By Bernard of Clairvaux, 1153, asc. Translated by: composite Titled: O Haupt voll Blut und Wunden Composer: Hans L. Hassier, 1601 Tune: Herzlich tut mich
This text was converted to ascii format for Project Wittenberg by Cindy A. Beesley and is in the public domain. You may freely distribute, copy or print this text. Please direct any comments or suggestions to: Rev. Robert E. Smith of the Walther Library at Concordia Theological Seminary.
E-mail: CFWLibrary@CRF.CUIS.EDU, Surface Mail: 6600 N. Clinton St.,Ft. Wayne, IN 46825 USA Phone: (219) 481-2123 Fax: (219) 481-2126

Converted to HTML by Nelson Chin for the Christian Classics Ethereal Library.